登陆注册
19658800000014

第14章 CHAPTER IV. THE DEVELOPMENT OF BALLOON PHILOSOPHY.

It was many years after this that fresh experimentalists, introducing parachutes on new lines and faulty in construction, met with death or disaster. Enough, however, has already been said to show that in the early years we are now traversing in this history a perfectly practicable parachute had become an accomplished fact. The early form is well described by Mr. Monck Mason in a letter to the Morning Herald in 1837, written on the eve of an unrehearsed and fatal experiment made by Mr. Cocking, which must receive notice in due course. "The principle," writes Mr. Monck Mason, "upon which all these parachutes were constructed is the same, and consists simply of a flattened dome of silk or linen from 24 feet to 28 feet in diameter. From the outer margin all around at stated intervals proceed a large number of cords, in length about the diameter of the dome itself, which, being collected together in one point and made fast to another of superior dimensions attached to the apex of the machine, serve to maintain it in its form when expanded in the progress of the descent. To this centre cord likewise, at a distance below the point of junction, varying according to the fancy of the aeronaut, is fixed the car or basket in which he is seated, and the whole suspended from the network of the balloon in such a manner as to be capable of being detached in an instant at the will of the individual by cutting the rope by which it is made fast above."

It followed almost as a matter of course that so soon as the balloon had been made subject to something like due control, and thus had become recognised as a new machine fairly reduced to the service of man, it began to be regarded as an instrument which should be made capable of being devoted to scientific research. Indeed, it may be claimed that, among the very earliest aeronauts, those who had sailed away into the skies and brought back intelligent observations or impressions of the realm of cloud-land, or who had only described their own sensations at lofty altitudes, had already contributed facts of value to science. It is time then, taking events in their due sequence, that mention should be made of the endeavours of various savants, who began about the commencement of the nineteenth century to gather fresh knowledge from the exploration of the air by balloon ascents organised with fitting equipment. The time had now come for promoting the balloon to higher purposes than those of mere exhibition or amusement. In point of fact, it had already in one way been turned to serious practical account. It had been used by the French during military operations in the revolutionary war as a mode of reconnoitring, and not without success, so that when after due trial the war balloon was judged of value a number of similar balloons were constructed for the use of the various divisions of the French army, and, as will be told in its proper place, one, at least, of these was put to a positive test before the battle of Fleurus.

But, returning to more strictly scientific ascents, which began to be mooted at this period, we are at once impressed with the widespread influence which the balloon was exercising on thinking minds. We note this from the fact that what must be claimed to be the first genuine ascent for scientific observation was made in altogether fresh ground, and at so distant a spot as St. Petersburg.

It was now the year 1804, and the Russian Academy had determined on attempting an examination of the physical condition of the higher atmosphere by means of the balloon.

The idea had probably been suggested by scientific observations which had already been made on mountain heights by such explorers as De Luc, Saussure, Humboldt, and others. And now it was determined that their results should be tested alongside such observations as could be gathered in the free heaven far removed from any disturbing effects that might be caused by contiguity to earth. The lines of enquiry to which special attention was required were such as would be naturally suggested by the scientific knowledge of the hour, though they may read somewhat quaintly to-day. Would there be any change in the intensity of the magnetic force? Any change in the inclination of the magnetised needle? Would evaporation find a new law? Would solar rays increase in power? What amount of electric matter would be found? What change in the colours produced by the prism? What would be the constitution of the higher and more attenuated air? What physical effect would it have on human and bird life?

The ascent was made at 7.15 on a summer evening by M. Robertson and the Academician, M. Sacharof, to whom we are indebted for the following resume of notes, which have a special value as being the first of their class. Rising slowly, a difference of atmosphere over the Neva gave the balloon a downward motion, necessitating the discharge of ballast. As late as 8.45 p.m. a fine view was obtained of the Newski Islands, and the whole course of the neighbouring river. At 9.20 p.m., when the barometer had fallen from 30 inches to 23 inches, a canary and a dove were dismissed, the former falling precipitately, while the latter sailed down to a village below. All available ballast was now thrown out, including a spare great coat and the remains of supper, with the result that at 9.30 the barometer had fallen to 22 inches, and at this height they caught sight of the upper rim of the sun. The action of heart and lungs remained normal. No stars were seen, though the sky was mainly clear, such clouds as were visible appearing white and at a great height. The echo of a speaking trumpet was heard after an interval of ten seconds. This was substantially the outcome of the experiments. The practical difficulties of carrying out prearranged observations amid the inconvenience of balloon travel were much felt. Their instruments were seriously damaged, and their results, despite most painstaking and praiseworthy efforts, must be regarded as somewhat disappointing.

同类推荐
  • 泰西水法

    泰西水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Patchwork Girl of Oz

    The Patchwork Girl of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诊余举隅录

    诊余举隅录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋阳秋

    晋阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry V

    Henry V

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 唐宋诗醇

    唐宋诗醇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注维摩诘经卷

    注维摩诘经卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天魔缘

    天魔缘

    芸芸众生生老病死本是自然之道,当一个普通人遇到可以长生的机会又会怎样?
  • 隐婚影后:夫人在上

    隐婚影后:夫人在上

    金嘉意上辈子是个佞臣,迦晔王朝史上唯一的女丞相,八面玲珑,弄的一代王朝民不聊生,按照天理,她死后必定是下地狱,万劫不复。可是她没有想到自己眼睛一闭一睁,华丽重活一世。至于这辈子的金嘉意,从小到大活的风生水起。父亲金主是姚城第一暴发户,戴金佛珠,镶金牙,挂着一对大金耳环,彻底贯彻土财主名号。母亲姚翠是姚城第一麻将高手,只要麻将不散,她便永垂不朽。只是从来只有算计别人的金嘉意却没有想到有朝一日马失前蹄。一纸婚书,她从此成了有夫之妇,至于这个丈夫,他们应该是初次见面!席宸:帝国第一世家执行人,自小父母双亡,待人处事雷厉风行,京城各大世家人人忌惮三分的人物。他说:“我的规矩就是娱乐圈的规矩,娱乐圈的规矩就只有三个字:听我的!”她一笑而过:“我的规矩就是席家的规矩,席家的规矩也只有三个字:听我的!”片段一:意气风发的金嘉意在片场晕倒了?娱乐圈的狗仔们即可闻到什么诡异的味道,一个个如洪水满堤涌进医院。医生道:“你怀孕了。”金嘉意:……医生继续道:“八周左右。”金嘉意:现在的科技如此厉害?没有夜生活也能怀孕?医生严肃道:“我知道你这种身份很忌讳结婚生子,可是孩子是无辜的。”金嘉意上辈子没生过孩子,但也见过帝王家的皇子皇孙,第一认知便是这娃不能生!“给我堕了。”她毋庸置疑道。片段二:金嘉意觉得不对劲,很不对劲,她的肚子怎么越来越大?席宸一如既往每日例行公事与她见一次面,无论是荒郊野外,还是国外秀场。至于今天,他总觉得她的视线不对劲。金嘉意慎重道:“我是不是胖了?”席宸摇头:“你以前太瘦了。”金嘉意蹙眉道:“你没发现我肚子上全是肉?”她似在证明什么,还用力掐了掐。席宸神色一凛,不动声色制止道:“不,正是恰到好处。”金嘉意瞥了他一眼,信誓旦旦明天开始减肥。直到宝宝落地。金嘉意:你倒是继续编,这个是什么玩意儿?席宸:你的肉……骨肉……片段三:对于绯闻甚少的金嘉意而言,没有新闻也得制造新闻。记者问:“传闻金小姐片场无法无天,想改戏便改戏?”席宸面不改色道:“我宠的。”记者再问:“都说金小姐目中无人,对于前辈也是指指点点?”席宸一本正经道:“我宠的。”记者还问:“传言金小姐善妒善嫉,对于任何女演员都视而不见?”席宸义正言辞道:“我宠的!”记者……卒
  • 晨之星夜

    晨之星夜

    【2015最强纯战斗小说!!!】在此生中,我追寻着那上古文明的神话。演绎着上万年的恩恩怨怨……上万年的争霸黑暗的背后,惊天大战,一触即发。我问你信不信神,我信!因为吾即是——神!
  • 寄上舍人叔

    寄上舍人叔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣经故事:先知与君王

    圣经故事:先知与君王

    本书讲述从所罗门王起犹太民族700余年的历史,对应《圣经·旧约》的后27卷。该卷讲述了犹太国从辉煌到亡国,犹太人被驱逐出故里四处流亡到重返家园的历史。
  • 绯闻影后:帝少的贴身私宠

    绯闻影后:帝少的贴身私宠

    五年前,他因为一段大尺度的视频,欲杀死她和她肚子里的孩子。五年后,她化身国际影星“东方女神”,带着帅气儿子和绯闻男友成功归来。情场路上,看两人如何厮杀;商场路上,看两人谁赚谁赔……
  • 让脚步追上梦想

    让脚步追上梦想

    对梦想的热切渴望通常会造就两种人——空想家和实干家。崇高的理想固然是美好人生的开始,但如果不付出行动,再多的梦想也只能是水月镜花。本书收集了众多享誉全球的大师们对于梦想这一话题的深刻感悟,在讲述故事的同时阐述了深刻的人生哲理,带领青少年读者在阅读中体会追梦的执着和坚韧,品味追梦过程中的酸甜苦辣。
  • Stories by English Authors in London

    Stories by English Authors in London

    Frequently I have to ask myself in the street for the name of the man I bowed to just now, and then, before I can answer, the wind of the first corner blows him from my memory.