登陆注册
19657900000009

第9章 CHAPTER IV(1)

"When bale is att hyest, boote is nyest."

Ballad of Sir Aldingar.

By this time, my hostess was quite anxious that I should be gone.

So, with warm thanks for their hospitality, I took my leave, and went my way through the little garden towards the forest. Some of the garden flowers had wandered into the wood, and were growing here and there along the path, but the trees soon became too thick and shadowy for them. I particularly noticed some tall lilies, which grew on both sides of the way, with large dazzlingly white flowers, set off by the universal green. It was now dark enough for me to see that every flower was shining with a light of its own. Indeed it was by this light that I saw them, an internal, peculiar light, proceeding from each, and not reflected from a common source of light as in the daytime. This light sufficed only for the plant itself, and was not strong enough to cast any but the faintest shadows around it, or to illuminate any of the neighbouring objects with other than the faintest tinge of its own individual hue. From the lilies above mentioned, from the campanulas, from the foxgloves, and every bell-shaped flower, curious little figures shot up their heads, peeped at me, and drew back. They seemed to inhabit them, as snails their shells but I was sure some of them were intruders, and belonged to the gnomes or goblin-fairies, who inhabit the ground and earthy creeping plants. From the cups of Arum lilies, creatures with great heads and grotesque faces shot up like Jack-in-the-box, and made grimaces at me; or rose slowly and slily over the edge of the cup, and spouted water at me, slipping suddenly back, like those little soldier-crabs that inhabit the shells of sea-snails. Passing a row of tall thistles, I saw them crowded with little faces, which peeped every one from behind its flower, and drew back as quickly; and I heard them saying to each other, evidently intending me to hear, but the speaker always hiding behind his tuft, when I looked in his direction, "Look at him! Look at him! He has begun a story without a beginning, and it will never have any end. He! he! he! Look at him!"

But as I went further into the wood, these sights and sounds became fewer, giving way to others of a different character. A little forest of wild hyacinths was alive with exquisite creatures, who stood nearly motionless, with drooping necks, holding each by the stem of her flower, and swaying gently with it, whenever a low breath of wind swung the crowded floral belfry. In like manner, though differing of course in form and meaning, stood a group of harebells, like little angels waiting, ready, till they were wanted to go on some yet unknown message.

In darker nooks, by the mossy roots of the trees, or in little tufts of grass, each dwelling in a globe of its own green light, weaving a network of grass and its shadows, glowed the glowworms.

They were just like the glowworms of our own land, for they are fairies everywhere; worms in the day, and glowworms at night, when their own can appear, and they can be themselves to others as well as themselves. But they had their enemies here. For I saw great strong-armed beetles, hurrying about with most unwieldy haste, awkward as elephant-calves, looking apparently for glowworms; for the moment a beetle espied one, through what to it was a forest of grass, or an underwood of moss, it pounced upon it, and bore it away, in spite of its feeble resistance.

Wondering what their object could be, I watched one of the beetles, and then I discovered a thing I could not account for.

But it is no use trying to account for things in Fairy Land; and one who travels there soon learns to forget the very idea of doing so, and takes everything as it comes; like a child, who, being in a chronic condition of wonder, is surprised at nothing.

What I saw was this. Everywhere, here and there over the ground, lay little, dark-looking lumps of something more like earth than anything else, and about the size of a chestnut. The beetles hunted in couples for these; and having found one, one of them stayed to watch it, while the other hurried to find a glowworm.

By signals, I presume, between them, the latter soon found his companion again: they then took the glowworm and held its luminous tail to the dark earthly pellet; when lo, it shot up into the air like a sky-rocket, seldom, however, reaching the height of the highest tree. Just like a rocket too, it burst in the air, and fell in a shower of the most gorgeously coloured sparks of every variety of hue; golden and red, and purple and green, and blue and rosy fires crossed and inter-crossed each other, beneath the shadowy heads, and between the columnar stems of the forest trees. They never used the same glowworm twice, I observed; but let him go, apparently uninjured by the use they had made of him.

In other parts, the whole of the immediately surrounding foliage was illuminated by the interwoven dances in the air of splendidly coloured fire-flies, which sped hither and thither, turned, twisted, crossed, and recrossed, entwining every complexity of intervolved motion. Here and there, whole mighty trees glowed with an emitted phosphorescent light. You could trace the very course of the great roots in the earth by the faint light that came through; and every twig, and every vein on every leaf was a streak of pale fire.

同类推荐
  • 婆薮槃豆传

    婆薮槃豆传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 止观大意

    止观大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Taras Bulba and Other Tales

    Taras Bulba and Other Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痧胀玉衡

    痧胀玉衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编氏族典卷氏族总部

    明伦汇编氏族典卷氏族总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之香薰恋

    EXO之香薰恋

    我以为我能逗你笑,你就会喜欢我,从而爱上我,但是我却输给了能让你哭的人。——朴灿烈我不知道,下辈子能否再次遇见你,所以今生我才会努力把最好的给你,友情也好,爱情也罢。——鹿晗我以为时间是最好的偏方,再见的那一刻,我发现,原来治好的全都是皮外伤。——边伯贤明知道你可能不属于我,但还咬牙坚持,因为我知道,遇到你不容易,错过了很可惜。——吴世勋文笔不好请见谅,QQ好友已满,微博EXOL蒲小姐
  • 同理心

    同理心

    同理心是情商的重要组成部分。本书介绍的同理心,主要探讨的是员工的职场同理心,中心内容是“站在老板的角度,发现最好的前途”。本书期望能帮助到职场中人懂得应该如何怀揣着同理心,像老板那样去思考和行动。因为这是职场中最可行的收获成功、快乐与幸福的方法。像老板那样思考,才能更全面深入地了解企业,站在老板的高度去思考企业所面临的问题,从而更好地将我们的努力用到正确的事情上,为企业和自己创造出更大的价值。像老板那样行动,才能让自己更快乐地、充满激情地、富有成效地工作,从而不断赢得老板的赏识和重用。
  • 青春的死胡同

    青春的死胡同

    高中第一年,因为得罪不良校花,在校园被小流氓多次设计,不想一年后他竟成了守护我的女神……
  • 主宰邪恶

    主宰邪恶

    YES或NO。简单的选择促成两个不同的世界,安稳的地狱,或者混乱的天堂,全在你一手之间。未来世界,促生舱的发明让人类能够更好的利用时间,但不幸的是,因为某种黑客入侵导致一款类似游戏的BUG把大部分人类卷入了一场看似游戏的可怕地域之中,死亡的话,灵魂或者称之为精神也会随之湮灭,而活下来的,在游戏世界得到的异能将获得继承,一步天堂,一步地狱,人类站在高高的顶峰却不知所措。道德沦丧招引来阴谋,谎言,杀戮,在这个没有任何底线的国度里蔓延,古老的穿梭在这一刻崛起!(很多作品,我觉得挂着反派的名字却行驶着正义的化身,感觉不是很带感,所以我决定写一本彻彻底底的邪恶反派小说。)
  • 鹿晗:夜空中最闪亮的星

    鹿晗:夜空中最闪亮的星

    对于鹿晗这个鼎鼎大名的人物,顾默凉早有耳闻,伊兰的校草嘛。然而这两个看似毫不相干的人,又会擦出怎样的火花呢?
  • 随身空间:腹黑王妃

    随身空间:腹黑王妃

    爱你,在一缕风里,漾出思念的泪落在雨里。爱你,在一抹秋阳中,写下的眷恋放在秋水里。爱你,躲开了寂寞,却没有绕开幽怨。爱你,一半温水,一半凉水,幸福和伤害无法割舍。于是我在我的城里焚满香火,你可听见,轻轻的经声,念的全是你。
  • 浮生难得是清欢

    浮生难得是清欢

    那晚,我被媒体曝光招妓。昔日津华市万人艳羡的名媛成了人人唾骂的荡妇。沈容与说,我没有心,我的血是凉的。我笑了笑,回敬他,彼此彼此。否则谁又会在我付出了全部感情之后,再亲手将我推入万劫不复的深渊?只有沈容与。我的丈夫。情节虚构,请勿模仿
  • 跟着赢家学赚钱:看盘实战

    跟着赢家学赚钱:看盘实战

    本书从看盘的基本要素与技术出发,从零开始,全面讲解了看盘的相关知识与操作技巧,全书共9章,主要内容包括,看盘必备的基础知识,开盘与收盘看点、分时图看点、盘口看点、K线解读、趋势看点、量价分析、技术指标的应用等内容。读者通过阅读本书,可以快速学会看盘的各类技巧,培养良好的盘面感。
  • 风云争霸

    风云争霸

    一剑伏敌手,一掌镇乾坤。无奈乱世谁论对错,只看岁月长河,谁为霸者。且看少年七月,百战惊天下,登顶世绝巅。
  • 胡雪岩的做事之道

    胡雪岩的做事之道

    胡雪岩出身贫寒,却在短短十几年的时间迅速发迹,成为当时中国最有钱的巨商富贾;胡雪岩替清朝政府向外国银行贷款,帮助左宗棠备军饷,收复新疆,慈禧太后赐他黄袍马褂,被人称为“红顶商人”;胡雪岩奉母命建起一座胡庆馀堂,真不二价,童叟无欺,瘟疫流行时还向百姓舍药舍粥,被人们称为“胡大善人”。胡雪岩是中国晚清第一大富商,也是中国历史上第一个与外国银行做金融业务的人。并获得清廷特赐二品顶戴、赏黄马褂、准紫禁城骑马的特荣。鲁迅评价胡雪岩是“中国最后一位商人”。本书总结了胡雪岩一生的成败得失,希望读者从中得到有益的启示。