登陆注册
19657900000014

第14章 CHAPTER V(1)

"And she was smooth and full, as if one gush Of life had washed her, or as if a sleep Lay on her eyelid, easier to sweep Than bee from daisy."

BEDDOIS' Pygmalion.

"Sche was as whyt as lylye yn May, Or snow that sneweth yn wynterys day."

Romance of Sir Launfal.

I walked on, in the fresh morning air, as if new-born. The only thing that damped my pleasure was a cloud of something between sorrow and delight that crossed my mind with the frequently returning thought of my last night's hostess. "But then," thought I, "if she is sorry, I could not help it; and she has all the pleasures she ever had. Such a day as this is surely a joy to her, as much at least as to me. And her life will perhaps be the richer, for holding now within it the memory of what came, but could not stay. And if ever she is a woman, who knows but we may meet somewhere? there is plenty of room for meeting in the universe." Comforting myself thus, yet with a vague compunction, as if I ought not to have left her, I went on. There was little to distinguish the woods to-day from those of my own land; except that all the wild things, rabbits, birds, squirrels, mice, and the numberless other inhabitants, were very tame; that is, they did not run away from me, but gazed at me as I passed, frequently coming nearer, as if to examine me more closely. Whether this came from utter ignorance, or from familiarity with the human appearance of beings who never hurt them, I could not tell. As I stood once, looking up to the splendid flower of a parasite, which hung from the branch of a tree over my head, a large white rabbit cantered slowly up, put one of its little feet on one of mine, and looked up at me with its red eyes, just as I had been looking up at the flower above me. I stooped and stroked it; but when I attempted to lift it, it banged the ground with its hind feet and scampered off at a great rate, turning, however, to look at me several times before I lost sight of it. Now and then, too, a dim human figure would appear and disappear, at some distance, amongst the trees, moving like a sleep-walker. But no one ever came near me.

This day I found plenty of food in the forest--strange nuts and fruits I had never seen before. I hesitated to eat them; but argued that, if I could live on the air of Fairy Land, I could live on its food also. I found my reasoning correct, and the result was better than I had hoped; for it not only satisfied my hunger, but operated in such a way upon my senses that I was brought into far more complete relationship with the things around me. The human forms appeared much more dense and defined; more tangibly visible, if I may say so. I seemed to know better which direction to choose when any doubt arose. I began to feel in some degree what the birds meant in their songs, though I could not express it in words, any more than you can some landscapes. At times, to my surprise, I found myself listening attentively, and as if it were no unusual thing with me, to a conversation between two squirrels or monkeys. The subjects were not very interesting, except as associated with the individual life and necessities of the little creatures: where the best nuts were to be found in the neighbourhood, and who could crack them best, or who had most laid up for the winter, and such like; only they never said where the store was. There was no great difference in kind between their talk and our ordinary human conversation. Some of the creatures I never heard speak at all, and believe they never do so, except under the impulse of some great excitement. The mice talked; but the hedgehogs seemed very phlegmatic; and though I met a couple of moles above ground several times, they never said a word to each other in my hearing. There were no wild beasts in the forest; at least, I did not see one larger than a wild cat. There were plenty of snakes, however, and I do not think they were all harmless; but none ever bit me.

Soon after mid-day I arrived at a bare rocky hill, of no great size, but very steep; and having no trees--scarcely even a bush--upon it, entirely exposed to the heat of the sun. Over this my way seemed to lie, and I immediately began the ascent. On reaching the top, hot and weary, I looked around me, and saw that the forest still stretched as far as the sight could reach on every side of me. I observed that the trees, in the direction in which I was about to descend, did not come so near the foot of the hill as on the other side, and was especially regretting the unexpected postponement of shelter, because this side of the hill seemed more difficult to descend than the other had been to climb, when my eye caught the appearance of a natural path, winding down through broken rocks and along the course of a tiny stream, which I hoped would lead me more easily to the foot. I tried it, and found the descent not at all laborious; nevertheless, when I reached the bottom, I was very tired and exhausted with the heat. But just where the path seemed to end, rose a great rock, quite overgrown with shrubs and creeping plants, some of them in full and splendid blossom: these almost concealed an opening in the rock, into which the path appeared to lead. I entered, thirsting for the shade which it promised.

同类推荐
  • 大乘八大曼拏罗经

    大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩诃止观

    摩诃止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小品般若波罗蜜经

    小品般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郑史编年辑录

    郑史编年辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花岭遗事

    梅花岭遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 脾气没了,福气来了!

    脾气没了,福气来了!

    《脾气没了,福气来了!》向坏脾气下逐客令,好福气才会来做客!不让坏脾气鸠占鹊巢,好福气自会大驾光临!添福宝典 多福圣经 聚福法则让你从发脾气到好脾气,从好脾气到好福气。
  • 历史年鉴:1906

    历史年鉴:1906

    本系列包含了世界历程、科技、文学、宗教、哲学、历史、国运纪事等各方面的整理记录,作为系列年鉴。
  • 萨昙分陀利经

    萨昙分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪灵阴阳录

    邪灵阴阳录

    我出生后没几天就被邪灵附身了,一位姓唐的先生收服了邪灵救了我,还帮我打开了金蝉天眼。从此,便开启了我与唐先生识鬼神、辨阴阳、除邪灵的神奇之旅……
  • 秘术佣兵

    秘术佣兵

    “没有修道者稳固的根基,没有武者强劲的体魄,术者是东大陆最为废柴的职业!”带着这样的嘲笑,林宇以术者的身份踏上世界的舞台,并以十二颗混元珠之名,昭告天下——史上最强秘术天师将君临大地!打通身体混元气旋后,会凝结出核桃大小的增幅影珠,进而蜕变成为本命混元珠。影珠可以吸收任何无主的斗气、灵气、精元气流。。。而混元珠则可以直接夺取任何无主的元婴、斗核、妖丹。。。
  • 论语一日一读

    论语一日一读

    本书以随笔和札记的形式来解读论语,针对当前在人们的生活中普遍存在又不得不面对的问题:为人处世、工作求学、人与人的关系、生命的目标和价值等等,提出了源自中国古典文化精髓的解决方法和参考思路。
  • 强者分魂手机

    强者分魂手机

    意外使夏枫脑海中多出一部手机,脑海手机可以克隆附近的手机,实现对手机的完全控制。从此之后,报仇、修炼、发财、成名、美女都成为了极为容易的事情。正当他处在人生巅峰的时候,却发现自己陷入到了外星修炼强者灵魂的阴谋当中……
  • 凤倾天下:诡断神妃

    凤倾天下:诡断神妃

    他是不务正业的九少爷,她是偷溜出宫的少宫主,两个人的江湖游。各色奇人轮番登场,神秘事件层出不穷。喂,注意这具无头尸,他会告诉你真凶!
  • 重生妖人

    重生妖人

    他身高6尺10寸却喜欢在外面投三分他是大前锋却经常干后卫干的活他明明是个黑人却能讲一口流利的汉语看一个6尺10寸的人如何玩转NBA看一个附身在贫民窟的少年如何成为超级巨星尽在重生妖人
  • 墨子凡

    墨子凡

    只因一个偶然的机遇,改变了他的一生。幼年无知闯祸,却反而被带上天庭。数百年后重新下凡,使得“通文阁”出世。这个不平凡的小店里,经常发生着松鼠追着猫跑的奇葩景象。冥冥中,这个小店注定会一直与故事相伴,让我们一起期待。