登陆注册
19656500000034

第34章 CHAPTER VII THE POND(1)

The pond, the delight of my early childhood, is still a sight whereof my old eyes never tire. What animation in that verdant world! On the warm mud of the edges, the frog's little tadpole basks and frisks in its black legions; down in the water, the orange-bellied newt steers his way slowly with the broad rudder of his flat tail; among the reeds are stationed the flotillas of the caddis worms, half protruding from their tubes, which are now a tiny bit of stick and again a turret of little shells.

In the deep places, the water beetle dives, carrying with him his reserves of breath: an air bubble at the tip of the wing cases and, under the chest, a film of gas that gleams like a silver breastplate; on the surface, the ballet of those shimmering pearls, the whirligigs, turns and twists about; hard by there skims the unsubmersible troop of the pond skaters, who glide along with side strokes similar to those which the cobbler makes when sewing.

Here are the water boatmen, who swim on their backs with two oars spread cross-wise, and the flat water scorpions; here, squalidly clad in mud, is the grub of the largest of our dragonflies, so curious because of its manner of progression: it fills its hinder parts, a yawning funnel, with water, spurts it out again and advances just so far as the recoil of its hydraulic cannon.

The mollusks abound, a peaceful tribe. At the bottom, the plump river snails discreetly raise their lid, opening ever so little the shutters of their dwelling; on the level of the water, in the glades of the aquatic garden, the pond snails--Physa, Limnaea and Planorbis--take the air. Dark leeches writhe upon their prey, a chunk of earthworm; thousands of tiny, reddish grubs, future mosquitoes, go spinning around and twist and curve like so many graceful dolphins.

Yes, a stagnant pool, though but a few feet wide, hatched by the sun, is an immense world, an inexhaustible mine of observation to the studious man and a marvel to the child who, tired of his paper boat, diverts his eyes and thoughts a little with what is happening in the water. Let me tell what I remember of my first pond, at a time when ideas began to dawn in my seven-year-old brain.

How shall a man earn his living in my poor native village, with its inclement weather and its niggardly soil? The owner of a few acres of grazing land rears sheep. In the best parts, he scrapes the soil with the swing plow; he flattens it into terraces banked by walls of broken stones. Pannierfuls of dung are carried up on donkey-back from the cowshed. Then, in due season, comes the excellent potato, which, boiled and served hot in a basket of plaited straw, is the chief stand-by in winter.

Should the crop exceed the needs of the household, the surplus goes to feed a pig, that precious beast, a treasure of bacon and ham.

The ewes supply butter and curds; the garden boasts cabbages, turnips and even a few hives in a sheltered corner. With wealth like that one can look fate in the face.

But we, we have nothing, nothing but the little house inherited by my mother and its adjoining patch of garden. The meager resources of the family are coming to an end. It is time to see to it and that quickly. What is to be done? That is the stern question which father and mother sat debating one evening.

Hop-o'-my-Thumb, hiding under the woodcutter's stool, listened to his parents overcome by want. I also, pretending to sleep, with my elbows on the table, listen not to blood curdling designs, but to grand plans that set my heart rejoicing. This is how the matter stands: at the bottom of the village, near the church, at the spot where the water of the large roofed spring escapes from its underground weir and joins the brook in the valley, an enterprising man, back from the war, has set up a small tallow factory. He sells the scrapings of his pans, the burnt fat, reeking of candle grease, at a low price. He proclaims these wares to be excellent for fattening ducks.

"Suppose we bred some ducks," says mother. "They sell very well in town. Henri would mind them and take them down to the brook.""Very well," says father, "let's breed some ducks. There may be difficulties in the way; but we'll have a try."That night, I had dreams of paradise: I was with my ducklings, clad in their yellow suits; I took them to the pond, I watched them have their bath, I brought them back again, carrying the more tired ones in a basket.

A month or two after, the little birds of my dreams were a reality.

There were twenty-four of them. They had been hatched by two hens, of whom one, the big, black one, was an inmate of the house, while the other was borrowed from a neighbor.

To bring them up, the former is sufficient, so careful is she of her adopted family. At first, everything goes perfectly: a tub with two fingers' depth of water serves as a pond. On sunny days, the ducklings bathe in it under the anxious eye of the hen.

A fortnight later, the tub is no longer enough. It contains neither cresses crammed with tiny shellfish nor worms and tadpoles, dainty morsels both. The time has come for dives and hunts amid the tangle of the water weeds; and for us the day of trouble has also come. True, the miller, down by the brook, has fine ducks, easy and cheap to bring up; the tallow smelter, who has extolled his burnt fat so loudly, has some as well, for he has the advantage of the waste water from the spring at the bottom of the village;but how are we, right up there, at the top, to procure aquatic sports for our broods? In summer, we have hardly water to drink!

Near the house, in a freestone recess, a scanty source trickles into a basin made in the rock. . Four or five families have, like ourselves, to draw their water there with copper pails. By the time that the schoolmaster's donkey has slaked her thirst and the neighbors have taken their provision for the day, the basin is dry.

We have to wait for four-and-twenty hours for it to fill. No, this is not the hole in which the ducks would delight nor indeed in which they would be tolerated.

同类推荐
  • 太上金柜玉镜延生洞玄烛幽忏

    太上金柜玉镜延生洞玄烛幽忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圆明园总管世家

    圆明园总管世家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至正直记

    至正直记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭义

    祭义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分律删补随机羯磨

    四分律删补随机羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 把妹大师

    把妹大师

    面对喜欢的人不敢表白,可以通过一些小事锻炼胆量:吃薯条多要一包番茄酱,去KTV多唱一首歌,找老板多要一半工资…等胆子大了,表白也就是小事一桩啦!
  • 末世进化之战职者

    末世进化之战职者

    末世如预言般开始了,在一则至高法则的笼罩下,星球膨胀,板块移动,地震,海啸,火山;空间塌陷,空间隧道的开启,星球内凭空出现新的大陆,异位面的生物出现,一切都将慢慢出展现。一切从病毒与能量开始,有的人变成丧尸,有的人进化成新人类——战职者。战职者目前分四系:物理攻击系、能量攻击系、精神力系、召唤系。星球内的物种纷纷开始了缓慢的变异,将逐步出现与人类争夺着有限的生存空间。这只是另一个时空内的故事,你懂的,不要与现实对号入座,另谢绝跨省。——————————————————————————新书求收藏,求推荐,求点击,求支持……=^_^=
  • 普通的世界

    普通的世界

    《普通的世界》这个系列的小说都是比较轻松的!目测会有四个部分,分别记录普通的世界中不太普通的事情。整个路线是耽美。新手文笔可能会有点问题,不过会努力改的!「风吹过的时候,会带来什么呢?
  • 箫云渊

    箫云渊

    我是一个孤儿,四岁时被老哥收留,因为一次生日突然得到了一块奇玉,故事就从这儿展开了。这块玉是个线索,而我想要知道自己的身世,一切,都只有靠自己。可是后来我才发现,原来不只有我一个人想要知道这背后的秘密,我感觉,这一切背后,必有一个重大的阴谋,而我,已经越陷越深……
  • EXO似水年华

    EXO似水年华

    你的眼睛那么漂亮,为什么就看不到我爱你呢,我不愿离你而去,我担心你,担心你的一切。。。你是我的梦啊!愿这个梦永远也不要醒,就让我好好守护你,好不好。刻骨铭心的爱,何去何从。当泪水在眼中闪动,当真情被冷漠冰冻,这感觉要如何去形容,谁说我已无动于衷,但愿这春天,永远温暖在我心中,让它化解这曾经的伤痛,就像你和我,永远的保留一个梦,让真爱在春天去传颂。。。默默的忍受这寒冬,盼望春天的暖冬,我和你会在阳光下,重逢。。。。我们的约定,在春天传颂。。。。似水年华,莫虚度。。。
  • 自游人

    自游人

    柳平问淡出之后,你想做点什么?你呢?我们再猜好不好!当妖了——只写三个!只能是最想做的三件事!当然了!片刻,两只写满字的手攥成了拳头。我们不打开,直说吧柳平说。直说就直说,说完再打开,一样!紫玉应和着。写作!烹饪!旅行!两人异口同声,翻开手掌,果然都是这几个字,这么个顺序。她们笑了,开心地笑着注视着对方,渐渐地,眼睛湿了。常言道:人生得一知己足矣,她们很幸运,找到了知己,重塑了人生。
  • 娇妻成长记

    娇妻成长记

    推荐星星新文http://novel.hongxiu.com/a/465889/——《未来皇后》她手刃亲生父亲……遭天打雷劈而穿越……她是前无古人后无来者的未来皇后……注定只能嫁给贵为天下之主的皇帝……由此,九子夺嫡只为她……得她者得天下……她杀人不眨眼,嗜血如狂……因打斗中,那人的手碰了她的某处,她便拔刀砍他的手、毁他的眼、抹了他的脖子……血如泉水涌现,她的白色衣裳,血迹斑斓……回到家中,姐姐问:“你这是怎么啦,怎么全身是血……受伤了么?”她平淡如水般说:“没事,杀了个人……”她冷若冰霜,却略懂风情……苍茫大地,谁主沉浮……站在城楼之上,放眼天下……他抱住她说:“人人都说,得你者,得天下……又有谁知,得到了你,还要天下做什么?”她轻叹一口气说:“等你得到了天下,还要我做什么?”他郑重其辞地说:“我是真心爱你的……”她冷语回答:“剖开我看看……”看冷艳大小姐如何在康熙年间风靡一世,如同成为大清朝独一无二的未来皇后……欢迎观看……
  • 风流狂医

    风流狂医

    梵江身怀高超的医疗法则技能,却甘愿一个大男人跑到小医院当实习护士。同身穿粉色护士服的美女护士一起工作,与身穿白大衣的俏丽女大夫一起看病。偶尔充当一下打手,有时一掷千金,在这小医院中,引得无数美女护士和俏丽女大夫为之倾心。且看一个男护士如何混迹在医学界,尽在《风流狂医》!
  • 拐个忠犬来种田

    拐个忠犬来种田

    一朝穿越,变成人人口中唾弃的荡妇破鞋。神秘婆婆救了她之后硬逼她嫁给村里不受待见的男人。三番四次之后,脑子一热答应了下来。结果发现……她是捡到宝了吗?!这男人简直妥妥的宠妻狂魔及忠犬属性啊!逢事这男人挂在嘴边的只有三句话:我会、我来、我做!不管遇到渣男贱女还是极品亲戚,她只要优哉游哉地喝着茶随口招。--情节虚构,请勿模仿
  • TFboys之樱花树下的约定

    TFboys之樱花树下的约定

    幸福是什么?幸福就是牵着一双想牵的手,一起走过繁华喧嚣,一起守候寂寞孤独;就是陪着一个想陪的人,高兴时一起笑,伤悲时一起哭;就是拥有一颗想拥有的心,重复无聊的日子不乏味,做着相同的事情不枯燥……只要我们心中有爱,我们就会幸福,幸福就在当初的承诺中,就在今后的梦想里!