登陆注册
19655800000118

第118章 Chapter XXXV.(3)

I hope, continued the stranger, stroking down the face of his mule with his left hand as he was going to mount it, that you have been kind to this faithful slave of mine--it has carried me and my cloak-bag, continued he, tapping the mule's back, above six hundred leagues.

--'Tis a long journey, Sir, replied the master of the inn--unless a man has great business.--Tut! tut! said the stranger, I have been at the promontory of Noses; and have got me one of the goodliest, thank Heaven, that ever fell to a single man's lot.

Whilst the stranger was giving this odd account of himself, the master of the inn and his wife kept both their eyes fixed full upon the stranger's nose--By saint Radagunda, said the inn-keeper's wife to herself, there is more of it than in any dozen of the largest noses put together in all Strasburg! is it not, said she, whispering her husband in his ear, is it not a noble nose?

'Tis an imposture, my dear, said the master of the inn--'tis a false nose.

'Tis a true nose, said his wife.

'Tis made of fir-tree, said he, I smell the turpentine.--There's a pimple on it, said she.

'Tis a dead nose, replied the inn-keeper.

'Tis a live nose, and if I am alive myself, said the inn-keeper's, wife, Iwill touch it.

I have made a vow to saint Nicolas this day, said the stranger, that my nose shall not be touched till--Here the stranger suspending his voice, looked up.--Till when? said she hastily.

It never shall be touched, said he, clasping his hands and bringing them close to his breast, till that hour--What hour? cried the inn keeper's wife.--Never!--never! said the stranger, never till I am got--For Heaven's sake, into what place? said she--The stranger rode away without saying a word.

The stranger had not got half a league on his way towards Frankfort before all the city of Strasburg was in an uproar about his nose. The Compline bells were just ringing to call the Strasburgers to their devotions, and shut up the duties of the day in prayer:--no soul in all Strasburg heard 'em--the city was like a swarm of bees--men, women, and children, (the Compline bells tinkling all the time) flying here and there--in at one door, out at another--this way and that way--long ways and cross ways--up one street, down another street--in at this alley, out of that--did you see it? did you see it? did you see it? O! did you see it?--who saw it? who did see it? for mercy's sake, who saw it?

Alack o'day! I was at vespers!--I was washing, I was starching, I was scouring, I was quilting--God help me! I never saw it--I never touch'd it!--would I had been a centinel, a bandy-legg'd drummer, a trumpeter, a trumpeter's wife, was the general cry and lamentation in every street and corner of Strasburg.

Whilst all this confusion and disorder triumphed throughout the great city of Strasburg, was the courteous stranger going on as gently upon his mule in his way to Frankfort, as if he had no concern at all in the affair--talking all the way he rode in broken sentences, sometimes to his mule--sometimes to himself--sometimes to his Julia.

O Julia, my lovely Julia!--nay I cannot stop to let thee bite that thistle--that ever the suspected tongue of a rival should have robbed me of enjoyment when I was upon the point of tasting it.----Pugh!--'tis nothing but a thistle--never mind it--thou shalt have a better supper at night.

--Banish'd from my country--my friends--from thee.--Poor devil, thou'rt sadly tired with thy journey!--come--get on a little faster--there's nothing in my cloak-bag but two shirts--a crimson-sattin pair of breeches, and a fringed--Dear Julia!

--But why to Frankfort?--is it that there is a hand unfelt, which secretly is conducting me through these meanders and unsuspected tracts?

--Stumbling! by saint Nicolas! every step--why at this rate we shall be all night in getting in----To happiness--or am I to be the sport of fortune and slander--destined to be driven forth unconvicted--unheard--untouch'd--if so, why did I not stay at Strasburg, where justice--but I had sworn! Come, thou shalt drink--to St. Nicolas--O Julia!--What dost thou prick up thy ears at?--'tis nothing but a man, &c.

The stranger rode on communing in this manner with his mule and Julia--till he arrived at his inn, where, as soon as he arrived, he alighted--saw his mule, as he had promised it, taken good care of--took off his cloak-bag, with his crimson-sattin breeches, &c. in it--called for an omelet to his supper, went to his bed about twelve o'clock, and in five minutes fell fast asleep.

It was about the same hour when the tumult in Strasburg being abated for that night,--the Strasburgers had all got quietly into their beds--but not like the stranger, for the rest either of their minds or bodies; queen Mab, like an elf as she was, had taken the stranger's nose, and without reduction of its bulk, had that night been at the pains of slitting and dividing it into as many noses of different cuts and fashions, as there were heads in Strasburg to hold them. The abbess of Quedlingberg, who with the four great dignitaries of her chapter, the prioress, the deaness, the sub-chantress, and senior canonness, had that week come to Strasburg to consult the university upon a case of conscience relating to their placket-holes--was ill all the night.

The courteous stranger's nose had got perched upon the top of the pineal gland of her brain, and made such rousing work in the fancies of the four great dignitaries of her chapter, they could not get a wink of sleep the whole night thro' for it--there was no keeping a limb still amongst them--in short, they got up like so many ghosts.

同类推荐
  • 佛说恒水经

    佛说恒水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 补汉兵志

    补汉兵志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六祖坛经

    六祖坛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅谱

    梅谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Canadian Dominion

    The Canadian Dominion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 霸道总裁黑客妻

    霸道总裁黑客妻

    在那个雷雨交加的季节里,雨露把晕倒在自家门前的雷霆捡回了家。在同居的这段时间里,他们彼此给了对方最美好最简单却最难以忘记的初恋。当雨露满心欢喜的向闺蜜宣布他们的爱情即将修成正果时,雷霆却从此杳无音信。为了寻找雷霆,雨露独自一人带着他们的爱情结晶——小米,寻遍了祖国的大江南北,可还是没有找到雷霆。在雨露即将转战国外时,却收到了一条调查信息,照片里那个笑容满面,即将订婚的男人就是雷霆,同时也是自己的网络合作者。面对这种情况,雨露该如何选择?
  • 重阳教化集

    重阳教化集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女凰诀
  • 一百零八个红手印(闪小说美德篇)

    一百零八个红手印(闪小说美德篇)

    本套书精选3000余篇闪小说,所有篇目均在国内公开报刊发表过。每篇都有独到的思想性,画面感强,适合改编手机短信小说。这些闪小说除了通过故事的演绎让读者了解这些闪小说的可感和领悟其中的深刻含义外,特别对广大初高中生读者的心灵是一次很好的洗涤。
  • 决定孩子命运的12个关口

    决定孩子命运的12个关口

    《决定孩子命运的12个关口》内容简介:如果一个孩子一遇到挫折除了束手无策就剩下抱怨,如果他从来没有思考过他的人生,如果他不懂得保护自己,无法与别人共享,如果他面对人生重大的选择没有自己的主见,如果他的眼里只有自己,所做的一切都以自我为中心……那么,即使这个孩子每科的成绩都名列前茅,又能怎么样呢?
  • 混元道尊

    混元道尊

    盘古真的开天死了吗?鸿钧真的是洪荒第一高手吗?人族真的是女娲造出来的吗?镇元子为何被称为地仙之祖?一个不一样的洪荒世界,尽在混元道尊!!!
  • 霸道萌宝宝:首席靠边站

    霸道萌宝宝:首席靠边站

    “于海诺,你永远是于向成一个人的。”这是一个六岁的天才宝宝对自己的妈咪的宣誓。“夏安迪,不准和我抢于海诺,要女人自己去勾引,就是不准勾引于海诺。”这是一个六岁的天才宝宝对自己的精子总裁老爸的宣战。“于向成,不准和我抢老婆。”这是一个腹黑总裁爹地对不承认自己是他老爸的儿子的宣誓。“于海诺,你为什么要生下这个臭小子,让他霸占你所有的时间。”这是一个即将离婚夫妻的老公对自己老婆的抱怨。
  • 鬼夫欺上瘾

    鬼夫欺上瘾

    自从去了鬼楼探险之后,整个人都不好了!先是引来了一只色鬼天天扑倒带吸血,接着又是身边的人一个一个的死去。娘的,色鬼,你别吓我,臣妾好怕怕!
  • 灵异事件实录簿

    灵异事件实录簿

    大学刚毕业的伊辰,在无意间收到了一封死亡信件,这无疑打破了他平静的生活,当他还未反应过来的时候,一件件灵异事件接踵而来,这一切究竟是一场无法解释的灵异现象,还是一个蓄谋已久的阴谋……
  • 300字作文直通车(金榜作文通关宝典)

    300字作文直通车(金榜作文通关宝典)

    《300字作文直通车》本书收录了数篇金榜作文,有助于写作的提高。