登陆注册
19654700000034

第34章 CHAPTER III MEDIAEVAL MEDICINE(4)

"At the end of the eighth century, their whole scientific possessions consisted of a translation of one medical treatise and some books on alchemy. Before the ninth century had run to its close, the Arabs were in possession of all the science of the Greeks; they had produced from their own ranks students of the first order, and had raised among their initiators men who, without them, would have been groping in the dark; and they showed from this time an aptitude for the exact sciences, which was lacking in their instructors, whom they henceforward surpassed."

It was chiefly through the Nestorians that the Arabs became acquainted with Greek medicine, and there were two famous families of translators, the Bakhtishuas and the Mesues, both Syrians, and probably not very thoroughly versed in either Greek or Arabic. But the prince of translators, one of the finest figures of the century, was Honein, a Christian Arab, born in 809, whose name was Latinized as Joannitius. "The marvellous extent of his works, their excellence, their importance, the trials he bore nobly at the beginning of his career, everything about him arouses our interest and sympathy. If he did not actually create the Oriental renaissance movement, certainly no one played in it a more active, decided and fruitful part."[10]

His industry was colossal. He translated most of the works of Hippocrates and Galen, Aristotle and many others. His famous "Introduction" or "Isagoge," a very popular book in the Middle Ages, is a translation of the "Microtegni" of Galen, a small hand-book, of which a translation is appended to Cholmeley's "John of Gaddesden."[11] The first printed edition of it appeared in 1475 [see Chapter IV] at Padua.

[10] Leclerc: Histoire de la medecine arabe, Tome I, p. 139.

[11] Oxford, Clarendon Press, 1912, pp. 136-166. The Mesues also did great work, and translations of their compilations, particularly those of the younger Mesue, were widely distributed in manuscript and were early printed (Venice, 1471) and frequently reprinted, even as late as the seventeenth century.

Leclerc gives the names of more than one hundred known translators who not only dealt with the physicians but with the Greek philosophers, mathematicians and astronomers. The writings of the physicians of India and of Persia were also translated into Arabic.

But close upon the crowd of translators who introduced the learning of Greece to the Arabians came original observers of the first rank, to a few only of whom time will allow me to refer.

Rhazes, so called from the name of the town (Rai) in which he was born, was educated at the great hospital at Bagdad in the second half of the ninth century. With a true Hippocratic spirit he made many careful observations on disease, and to him we owe the first accurate account of smallpox, which he differentiated from measles. This work was translated for the old Sydenham Society by W.A. Greenhill (1848), and the description given of the disease is well worth reading. He was a man of strong powers of observation, good sense and excellent judgment. His works were very popular, particularly the gigantic "Continens," one of the bulkiest of incunabula. The Brescia edition, 1486, a magnificent volume, extends over 588 pages and it must weigh more than seventeen pounds. It is an encyclopaedia filled with extracts from the Greek and other writers, interspersed with memoranda of his own experiences. His "Almansor" was a very popular text-book, and one of the first to be printed. Book IX of "Almansor" (the name of the prince to whom it was addressed) with the title "De aegritudinibus a capite usque ad pedes," was a very favorite mediaeval text-book. On account of his zeal for study Rhazes was known as the "Experimentator."

The first of the Arabians, known throughout the Middle Ages as the Prince, the rival, indeed, of Galen, was the Persian Ibn Sina, better known as Avicenna, one of the greatest names in the history of medicine. Born about 980 A. D. in the province of Khorasan, near Bokhara, he has left a brief autobiography from which we learn something of his early years. He could repeat the Koran by heart when ten years old, and at twelve he had disputed in law and in logic. So that he found medicine was an easy subject, not hard and thorny like mathematics and metaphysics! He worked night and day, and could solve problems in his dreams.

"When I found a difficulty," he says, "I referred to my notes and prayed to the Creator. At night, when weak or sleepy, I strengthened myself with a glass of wine."[12] He was a voluminous writer to whom scores of books are attributed, and he is the author of the most famous medical text-book ever written.

It is safe to say that the "Canon" was a medical bible for a longer period than any other work. It "stands for the epitome of all precedent development, the final codification of all Graeco-Arabic medicine. It is a hierarchy of laws liberally illustrated by facts which so ingeniously rule and are subject to one another, stay and uphold one another, that admiration is compelled for the sagacity of the great organiser who, with unparalleled power of systematisation, collecting his material from all sources, constructed so imposing an edifice of fallacy.

Avicenna, according to his lights, imparted to contemporary medical science the appearance of almost mathematical accuracy, whilst the art of therapeutics, although empiricism did not wholly lack recognition, was deduced as a logical sequence from theoretical (Galenic and Aristotelian) premises. Is it, therefore, matter for surprise that the majority of investigators and practitioners should have fallen under the spell of this consummation of formalism and should have regarded the 'Canon' as an infallible oracle, the more so in that the logical construction was impeccable and the premises, in the light of contemporary conceptions, passed for incontrovertible axioms?"[13]

同类推荐
  • 明伦汇编闺媛典闺媛总部

    明伦汇编闺媛典闺媛总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Going into Society

    Going into Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赏延素心录

    赏延素心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙传外科集验方

    仙传外科集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 补农书引

    补农书引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tfboys之冰茵爱恋

    tfboys之冰茵爱恋

    为了爱,他们一步步靠近,为了偶像,他们一步步退缩。最后是答应还是拒绝,是成功还是失败。爱,能不能让他们醒悟呢?
  • 月下伊人落了谁人泪

    月下伊人落了谁人泪

    前世的我,从来都不信命。世人皆说,一入宫门深四海。可是为了他,我却也不得不踏进这红墙之中,成为后宫三千佳丽之一。明知,自古帝王皆薄幸,我却傻傻的等着他的那么一个承诺,“弱水三千只取一瓢饮”。现在才明白,那只不过是他为了取得我的信任而说出来的花言巧语,只为了让父兄帮助他夺取帝位。而我,只不过是这政治下可笑的牺牲品罢了,九族尽诛,这就是我最后得到的结果,夏司烨,你狠。一杯毒酒,了结了我的性命,可是我的一缕魂魄却系于宫墙内的梨花树上。夏司烨,你可知我是多么恨你。千年过去了,我这一缕幽魂,也修炼成了梨花仙子,这一世,如若再让我遇见你,那么我会站在这个世界的最巅峰看着你是怎么死的
  • 枕边女人

    枕边女人

    他,是她童年时期遥不可及的梦想,永远可望而不可及。然而,在她成年之后,突如其来的偶遇,却让她对其心存芥蒂。面对他绵绵不断的深情,她无以为报。正当此时,她又该如何面对生命中的另一段情?
  • 纤羽尘

    纤羽尘

    一个天生废材,想归于平凡,却不能平凡!一颗黑色碎石块,想永远沉寂,却不能沉寂!一把黑色古刀,想默默无名,却不能无名!一道熟悉的倩影,想就此淡去,却不能淡去!一段美好的承诺,想永远遵守,却不能遵守!一个故事……
  • 南北极:穆时英作品精选

    南北极:穆时英作品精选

    本书是感悟文学大师经典,本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。本套图书格调高雅,知识丰富,具有极强的可读性、权威性和系统性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 闪婚:国民老公甩不掉

    闪婚:国民老公甩不掉

    一场精心设计的车祸,男友失忆,成了自己妹夫。一次乌龙任务,她却成了前男友的小婶婶。神一样的关系!一次扫黄行动,她搞乌龙惹恼了大人物,道歉不说,还被逼和大人物假结婚,名义上假结婚,可领证是货真价实啊,今后她就是个二婚的了,呜呜。虽然他很帅,国民老公级别,可……啥?他竟然是她前男友的叔叔?!这样的话,她倒是可以考虑气气那对贱人。只是,这个国民老公,怎么沾上了就甩不掉了……呃,说好的假结婚呢?
  • 细节决定健康全集

    细节决定健康全集

    本书从居家、饮食、排毒、美容、睡眠、心态、两性、防病治病、养生等健康生活的细节入手,告诉人们如何更好地保持身体健康。本书内容丰富,通俗易懂,用平实的语言告诉人们保持健康的正确方法。
  • 命中注定,生死相依

    命中注定,生死相依

    在一个学校里,大三的教室里,有这样一个高冷霸气帅气的人,他是富裕人家的孩子,他从小就有着不同的命运,毕业后一次又一次的挫折几乎让他放弃生活,但是一场轰轰烈烈的爱情,让他坚持了一辈子,他爱她,她也爱他,这就够了......
  • 凤凰奇侠之四:吾妻小楼

    凤凰奇侠之四:吾妻小楼

    自从跟了这个男人,她心里就有一箩筐的问题:为什么他会捡她回来?为什么他会养育她、教育她?为什么他对她总多了一丝宽容?当她看见那名沉睡在水玉中的女子,她终于有了答案。一切的一切,只因为她有着和那女子一样的面容。从头到尾,她该死的就只是一颗棋子!既然她只是一个替代品,只是他打发时间的玩具,她宁可毁去这张脸,远远的逃离……
  • 我的青春是不是搞错了什么

    我的青春是不是搞错了什么

    他,是天生的幸运儿,他可以买一瓶饮料连续中七天的奖——幸福能量。他,是耀眼的大明星,他经常与粉丝在大街上上演速度与激情——目夺。她,是傲娇的大小姐,她有一双怎么穿都不会脚臭的靴子——黑靴。她,是中二的萌妹子,她会使用看起来很帅但是并没有什么卵用的——黑焰。他爱她,他爱她,她爱他,她也爱他,当然,他也可能爱他。虽然,连我自己都不知道我在说些什么,但是,还是希望你们会看。