登陆注册
19654700000016

第16章 CHAPTER II GREEK MEDICINE(1)

OGRAIAE gentis decus! let us sing with Lucretius, one of the great interpreters of Greek thought. How grand and how true is his paean!

Out of the night, out of the blinding night Thy beacon flashes;--hail, beloved light Of Greece and Grecian; hail, for in the mirk Thou cost reveal each valley and each height.

Thou art my leader, and the footprints shine, Wherein I plant my own....

* * * * *

The world was shine to read, and having read, Before thy children's eyes thou didst outspread The fruitful page of knowledge, all the wealth Of wisdom, all her plenty for their bread.

[Bk. III.--Translated by D. A. Slater.]

Let us come out of the murky night of the East, heavy with phantoms, into the bright daylight of the West, into the company of men whose thoughts made our thoughts, and whose ways made our ways--the men who first dared to look on nature with the clear eyes of the mind.

Browning's famous poem, "Childe Roland to the Dark Tower Came," is an allegory of the pilgrimage of man through the dark places of the earth, on a dismal path beset with demons, and strewn with the wreckage of generations of failures. In his ear tolled the knell of all the lost adventurers, his peers, all lost, lost within sight of the dark Tower itself--

The round squat turret, blind as the fool's heart, Built of brown stone, without a counterpart In the whole world. lost in despair at an all-encircling mystery. Not so the Greek Childe Roland who set the slug-horn to his lips and blew a challenge. Neither Shakespeare nor Browning tells us what happened, and the old legend, Childe Roland, is the incarnation of the Greek spirit, the young, light-hearted master of the modern world, at whose trumpet blast the dark towers of ignorance, superstition and deceit have vanished into thin air, as the baseless fabric of a dream. Not that the jeering phantoms have flown! They still beset, in varied form, the path of each generation; but the Achaian Childe Roland gave to man self-confidence, and taught him the lesson that nature's mysteries, to be solved, must be challenged. On a portal of one of the temples of Isis in Egypt was carved: "I am whatever hath been, is, or ever will be, and my veil no man has yet lifted."

The veil of nature the Greek lifted and herein lies his value to us. What of this Genius? How did it arise among the peoples of the AEgean Sea? Those who wish to know the rock whence science was hewn may read the story told in vivid language by Professor Gomperz in his "Greek Thinkers," the fourth volume of which has recently been published (Murray, 1912; Scribner, 1912). In 1912, there was published a book by one of the younger Oxford teachers, "The Greek Genius and Its Meaning to Us,"[1] from which those who shrink from the serious study of Gomperz' four volumes may learn something of the spirit of Greece. Let me quote a few lines from his introduction:

[1] By R. W. Livingstone, Clarendon Press, Oxford, 1912 [2d ed., revised, 1915].

"Europe has nearly four million square miles; Lancashire has 1,700; Attica has 700. Yet this tiny country has given us an art which we, with it and all that the world has done since it for our models, have equalled perhaps, but not surpassed. It has given us the staple of our vocabulary in every domain of thought and knowledge. Politics, tyranny, democracy, anarchism, philosophy, physiology, geology, history--these are all Greek words. It has seized and up to the present day kept hold of our higher education. It has exercised an unfailing fascination, even on minds alien or hostile. Rome took her culture thence.

Young Romans completed their education in the Greek schools....

And so it was with natures less akin to Greece than the Roman.

St. Paul, a Hebrew of the Hebrews, who called the wisdom of the Greeks foolishness, was drawn to their Areopagus, and found himself accommodating his gospel to the style, and quoting verses from the poets of this alien race. After him, the Church, which was born to protest against Hellenism, translated its dogmas into the language of Greek thought and finally crystallized them in the philosophy of Aristotle."

Whether a plaything of the gods or a cog in the wheels of the universe this was the problem which life offered to the thinking Greek; and in undertaking its solution, he set in motion the forces that have made our modern civilization. That the problem remains unsolved is nothing in comparison with the supreme fact that in wrestling with it, and in studying the laws of the machine, man is learning to control the small section of it with which he is specially concerned. The veil of thaumaturgy which shrouded the Orient, while not removed, was rent in twain, and for the first time in history, man had a clear vision of the world about him--"had gazed on Nature's naked loveliness"

("Adonais") unabashed and unaffrighted by the supernatural powers about him. Not that the Greek got rid of his gods--far from it!--but he made them so like himself, and lived on terms of such familiarity with them that they inspired no terror.[2]

[2] "They made deities in their own image, in the likeness of an image of corruptible man. Sua cuique deu fit dira cupido. 'Each man's fearful passion becomes his god.' Yes, and not passions only, but every impulse, every aspiration, every humour, every virtue, every whim. In each of his activities the Greek found something wonderful, and called it God: the hearth at which he warmed himself and cooked his food, the street in which his house stood, the horse he rode, the cattle he pastured, the wife he married, the child that was born to him, the plague of which he died or from which he recovered, each suggested a deity, and he made one to preside over each. So too with qualities and powers more abstract." R.W. Livingstone: The Greek Genius and Its Meaning to Us, pp. 51-52.

同类推荐
热门推荐
  • 非天记

    非天记

    这是一个少年离家追逐梦想的故事。一个希望自己活的好,希望身边人活的好的草根崛起史。一个任可前进一步站着死,决不后退跪地生的故事。没错这个故事说的就是我,这个故事就是非天小说的作者日记。
  • 金刚般若波罗蜜经论

    金刚般若波罗蜜经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝地墓师

    绝地墓师

    若是天穹尽,何以卫苍茫。若是正无道,以魔正沧桑。
  • 狂莽战帝

    狂莽战帝

    亘武纪有五洲三陆,武道为尊,弱肉强食。宇宙浩瀚,共有五条星河,亿万星辰。相对于五大法性。每个人都可以沟通星辰,接引入凡尘。少年重生意外获得白石,得蛮荒古帝传承,掌控万类生兽,从此一人征魔屠道,逆天崛起!
  • 总裁,挠我心肝儿

    总裁,挠我心肝儿

    遇到安子濯是她一生最大的劫难,他千方百计的要她爱上他,只为得到她的心。她千躲万藏,甚至差点丢掉性命,却依旧逃不过爱上他的宿命。然而,被夺走了心脏,没有心的她,什么都不是。心灰意冷,破茧成蝶,不再爱亦无恨,她当他是个陌生人,他却逼她在墙角,吻她耳根,沉声说他爱她……
  • 江南才尽又吹散

    江南才尽又吹散

    他是鳏夫,她是寡妇。她是青梅,他是竹马。郎骑竹马来,绕床弄青梅。这便是是天作之合。只可惜……“哟,这不是谢家的寡妇么。”“江家鳏夫,你好啊。”“……”
  • 末世之夺宝路

    末世之夺宝路

    我失去的,我将全部夺回,我看上的,我将全部夺走。背叛我的,我将送你们进入地狱。你们做好准备了吗?
  • 锦衣卫之高武大明

    锦衣卫之高武大明

    巨大的浮空岛漂浮在万里浮云之上,一个男子坐在金銮之中,双眸闪动着银芒,穿过云层看向这万里河山。岛屿中央,一座通体乌黑耀眼无比的巨石之上,几个金色大字铭刻其上:锦衣卫天都。
  • 徐氏家谱

    徐氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利问经

    文殊师利问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。