登陆注册
19651300000012

第12章 Exeunt SCENE III. A hall in the castle.(1)

Enter OTHELLO, DESDEMONA, CASSIO, and Attendants OTHELLO Good Michael, look you to the guard to-night:

Let's teach ourselves that honourable stop, Not to outsport discretion. CASSIO Iago hath direction what to do;

But, notwithstanding, with my personal eye Will I look to't. OTHELLO Iago is most honest.

Michael, good night: to-morrow with your earliest Let me have speech with you.

To DESDEMONA

Come, my dear love, The purchase made, the fruits are to ensue;

That profit's yet to come 'tween me and you.

Good night.

Exeunt OTHELLO, DESDEMONA, and Attendants Enter IAGO CASSIO Welcome, Iago; we must to the watch. IAGO Not this hour, lieutenant; 'tis not yet ten o' the clock. Our general cast us thus early for the love of his Desdemona; who let us not therefore blame: he hath not yet made wanton the night with her; and she is sport for Jove. CASSIO She's a most exquisite lady. IAGO And, I'll warrant her, fun of game. CASSIO Indeed, she's a most fresh and delicate creature. IAGO What an eye she has! methinks it sounds a parley of provocation. CASSIO An inviting eye; and yet methinks right modest. IAGO And when she speaks, is it not an alarum to love? CASSIO She is indeed perfection. IAGO Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I have a stoup of wine; and here without are a brace of Cyprus gallants that would fain have a measure to the health of black Othello. CASSIO Not to-night, good Iago: I have very poor and unhappy brains for drinking: I could well wish courtesy would invent some other custom of entertainment. IAGO O, they are our friends; but one cup:

I'll drink for you. CASSIO I have drunk but one cup to-night, and that was craftily qualified too, and, behold, what innovation it makes here: I am unfortunate in the infirmity, and dare not task my weakness with any more. IAGO What, man! 'tis a night of revels: the gallants desire it. CASSIO Where are they? IAGO Here at the door; I pray you, call them in. CASSIO I'll do't; but it dislikes me.

Exit IAGO If I can fasten but one cup upon him, With that which he hath drunk to-night already, He'll be as full of quarrel and offence As my young mistress' dog. Now, my sick fool Roderigo, Whom love hath turn'd almost the wrong side out, To Desdemona hath to-night caroused Potations pottle-deep; and he's to watch:

Three lads of Cyprus, noble swelling spirits, That hold their honours in a wary distance, The very elements of this warlike isle, Have I to-night fluster'd with flowing cups, And they watch too. Now, 'mongst this flock of drunkards, Am I to put our Cassio in some action That may offend the isle.--But here they come:

If consequence do but approve my dream, My boat sails freely, both with wind and stream.

Re-enter CASSIO; with him MONTANO and Gentlemen; servants following with wine CASSIO 'Fore God, they have given me a rouse already. MONTANO Good faith, a little one; not past a pint, as I am a soldier. IAGO Some wine, ho!

Sings And let me the canakin clink, clink;

And let me the canakin clink A soldier's a man;

A life's but a span;

Why, then, let a soldier drink.

Some wine, boys! CASSIO 'Fore God, an excellent song. IAGO I learned it in England, where, indeed, they are most potent in potting: your Dane, your German, and your swag-bellied Hollander--Drink, ho!--are nothing to your English. CASSIO Is your Englishman so expert in his drinking? IAGO Why, he drinks you, with facility, your Dane dead drunk; he sweats not to overthrow your Almain; he gives your Hollander a vomit, ere the next pottle can be filled. CASSIO To the health of our general! MONTANO I am for it, lieutenant; and I'll do you justice. IAGO O sweet England!

King Stephen was a worthy peer, His breeches cost him but a crown;

He held them sixpence all too dear, With that he call'd the tailor lown.

He was a wight of high renown, And thou art but of low degree:

'Tis pride that pulls the country down;

Then take thine auld cloak about thee.

Some wine, ho! CASSIO Why, this is a more exquisite song than the other. IAGO Will you hear't again? CASSIO No; for I hold him to be unworthy of his place that does those things. Well, God's above all; and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved. IAGO It's true, good lieutenant. CASSIO For mine own part,--no offence to the general, nor any man of quality,--I hope to be saved. IAGO And so do I too, lieutenant. CASSIO Ay, but, by your leave, not before me; the lieutenant is to be saved before the ancient.

Let's have no more of this; let's to our affairs.--Forgive us our sins!--Gentlemen, let's look to our business.

Do not think, gentlemen. I am drunk: this is my ancient; this is my right hand, and this is my left:

I am not drunk now; I can stand well enough, and speak well enough. All Excellent well. CASSIO Why, very well then; you must not think then that I am drunk.

Exit MONTANO To the platform, masters; come, let's set the watch. IAGO You see this fellow that is gone before;

He is a soldier fit to stand by Caesar And give direction: and do but see his vice;

'Tis to his virtue a just equinox, The one as long as the other: 'tis pity of him.

I fear the trust Othello puts him in.

On some odd time of his infirmity, Will shake this island. MONTANO But is he often thus? IAGO 'Tis evermore the prologue to his sleep:

He'll watch the horologe a double set, If drink rock not his cradle. MONTANO It were well The general were put in mind of it.

Perhaps he sees it not; or his good nature Prizes the virtue that appears in Cassio, And looks not on his evils: is not this true?

Enter RODERIGO IAGO [Aside to him] How now, Roderigo!

I pray you, after the lieutenant; go.

Exit RODERIGO MONTANO And 'tis great pity that the noble Moor Should hazard such a place as his own second With one of an ingraft infirmity:

It were an honest action to say So to the Moor. IAGO Not I, for this fair island:

I do love Cassio well; and would do much To cure him of this evil--But, hark! what noise?

Cry within: 'Help! help!'

Re-enter CASSIO, driving in RODERIGO CASSIO You rogue! you rascal! MONTANO What's the matter, lieutenant? CASSIO A knave teach me my duty!

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔传记

    恶魔传记

    一个没有任何大志向的城市蛀虫,被父母强迫当了进藏兵,但却也成了个兵痞子。本文讲述一个兵痞子在守卫边关时,无意中得到外星晶核后的强权人生。他变成了全世界人心目中的恶魔。
  • 屠九终余一

    屠九终余一

    “你们都想要这个位面?”屠愈左手负背,右手虚握着七彩闪烁的光球,喃喃说道。“是,又怎样?你还敢灭了我们?”一道声音从光球传来。“有何不敢?!”言毕,便是猛然将手一握,七彩光球瞬间消散,只余金光与紫光。二者分立与屠愈手掌,紫光传出声音:“你敢灭我们?你会受到九大位面的惩罚的!”“就凭你?还不至于。”说话间,一弹指,紫光化气散于天地间。
  • 盘龙之成长系统

    盘龙之成长系统

    很早就开始看小说,看过的书有很多,可以说也是一枚老书虫了。虽然有很多看过的书都已经忘记,但是番茄的盘龙是我最喜欢和最难忘的一本书。我希望自己的这本书可以坚持下去,以此来圆满自己的一份梦想。......一位当代大学生重生到玉兰大陆,面对自己曾经梦想过的世界,他该如何?面对最喜欢的林雷,他该如何?这是他在盘龙世界奋斗的生活,坚持本心,是为上者。脑洞过大!慎入!《亡灵法师系统》已完本!
  • TFBOYS之爱你们

    TFBOYS之爱你们

    三只和三个女孩的故事,他们遇到了许多坎坷,最终最终走到了一起我还有一本小说《tfboys穿越》你们可以看看大家加我QQ:2654076332我要票票啊
  • 人生如此艰难,学会自己取暖

    人生如此艰难,学会自己取暖

    许许多多发生在我们身边的真人真事,有爱得不能爱的绝望,有甜蜜幸福的温馨,有对人生的质问,也有对生离死别的感叹。作者公元1874,讲故事的方式非常特殊,他讲最真实的故事,不夸大幸福,不淡化悲伤,不矫情,不做作,把生活写得痛快,把人生写得透彻。他传递正能量,给人温暖,给人慰藉,他就是一个响当当硬邦邦的无码生活记录者。
  • 凤谋天下,美人为后

    凤谋天下,美人为后

    苏胥鸾十六岁权倾天下,朝臣皆说她狠毒无情,贪恋权势。殊不知她求得不过白头朝暮的幸福。可她终是为了天下负了他。楚尧的手紧紧扣住苏胥鸾的下巴,目光再无往日的温情“我给你你要的天下,为何不跟我走”苏胥鸾眼中带着倔强“陛下应该知道我已嫁为人妇,你我今生,再无可能。”楚尧的手收紧了几分,捏的苏胥鸾下巴生疼,声音阴沉“你爱上沈云渊了?”苏胥鸾闭上眼,声音坚定“对,我爱他。”下巴上的钳制突然消失,苏胥鸾睁开看便看见楚尧红了眼眶,楚尧大笑道“好,算朕自作多情了,今日之后我们之间再无半分情谊。”楚尧转身离去,苏胥鸾站在原地看着那孤寂的背影泪如雨下,轻声呢喃“你可知因为有你,我再不会爱上别人”——————————橙子第一次写这种题材的文,本文慢热,女主不是圣母啊,亲亲们慢慢看,后面的剧情更精彩
  • 至上神

    至上神

    “吾不管苍生,只要你活着。吾不要天下,只愿得你一人。倘若这便是天命,吾便逆天而行,你的命,由我。而不由你,更不由天…………”
  • 阴阳大夫

    阴阳大夫

    古人云,与人斗,其乐无穷,但是倘若是与鬼斗呢?我叫王璞真,是一位大夫,我的药铺只在晚上开放,我的客人,白天你根本见不着,能够踏上这条路按我太爷爷的说话,这是三代修来的福分,可是按我说,这是造孽啊!自从成为了一位阴阳大夫,我开始了和鬼斗心惊肉跳的生涯!
  • 君影记

    君影记

    重生在架空的凤栖皇朝,江兰薰努力的寻找幸福。然而,冥冥中一切皆有天意,阴差阳错的,姻缘自有天成,掩藏在重重迷雾中的重生之谜也被层层揭开。
  • 断翼天使:菊之恋歌

    断翼天使:菊之恋歌

    本书是一部不算太长的中篇言情小说,主要讲述追星族女孩鞠薇凝,无意偶遇自己的偶像的浪漫爱情故事,书中情节曲折,哀宛伤情,但也不失人间温暖动情之处。书中文字悠扬,写意如诗,白描如画,旋律感实足,看后就如同欣赏完一部音乐小品,给失忆的人些许心灵慰藉,一部凄美的成人童话,希望大家喜欢。…………………………推荐作者另一部小说:《打倒校园恶霸之青木夏花》