登陆注册
19651000000043

第43章 THE HEAD-HUNTER(1)

When the war between Spain and George Dewey was over, I went to the Philippine Islands. There I remained as bushwhacker correspondent for my paper until its managing editor notified me that an eight-hundred-word cablegram describing the grief of a pet carabao over the death of an infant Moro was not considered by the office to be war news. So I resigned, and came home.

On board the trading-vessel that brought me back I pondered much upon the strange things I had sensed in the weird archipelago of the yellow-brown people. The manoeuvres and skirmishings of the petty war interested me not: I was spellbound by the outlandish and unreadable countenance of that race that had turned its expressionless gaze upon us out of an unguessable past.

Particularly during my stay in Mindanao had I been fascinated and attracted by that delightfully original tribe of heathen known as the head-hunters. Those grim, flinty, relentless little men, never seen, but chilling the warmest noonday by the subtle terror of their concealed presence, paralleling the trail of their prey through unmapped forests, across perilous mountain-tops, adown bottomless chasms, into uninhabitable jungles, always near with the invisible hand of death uplifted, betraying their pursuit only by such signs as a beast or a bird or a gliding serpent might make-a twig crackling in the awful, sweat-soaked night, a drench of dew showering from the screening foliage of a giant tree, a whisper at even from the rushes of a water-level-a hint of death for every mile and every hour-they amused me greatly, those little fellows of one idea.

When you think of it, their method is beautifully and almost hilariously effective and simple.

You have your hut in which you live and carry out the destiny that was decreed for you. Spiked to the jamb of your bamboo doorway is a basket made of green withes, plaited. From time to time, as vanity or ennui or love or jealousy or ambition may move you, you creep forth with your snickersnee and take up the silent trail. Back from it you come, triumphant, bearing the severed, gory head of your victim, which you deposit with pardonable pride in the basket at the side of your door. It may be the head of your enemy, your friend, or a stranger, according as competition, jealousy, or simple sportiveness has been your incentive to labor.

In any case, your reward is certain. The village men, in passing, stop to congratulate you, as your neighbor on weaker planes of life stops to admire and praise the begonias in your front yard. Your particular brown maid lingers, with fluttering bosom, casting soft tiger's eyes at the evidence of your love for her. You chew betel-nut and listen, content, to the intermittent soft drip from the ends of the severed neck arteries. And you show your teeth and grunt like a water-buffalo--which is as near as you can come to laughing-at the thought that the cold, acephalous body of your door ornament is being spotted by wheeling vultures in the Mindanaoan wilds.

Truly, the life of the merry head-hunter captivated me. He had reduced art and philosophy to a simple code. To take your adversary's head, to basket it at the portal of your castle, to see it lying there, a dead thing, with its cunning and stratagems and power gone--

Is there a better way to foil his plots, to refute his arguments, to establish your superiority over his skill and wisdom?

The ship that brought me home was captained by an erratic Swede, who changed his course and deposited me, with genuine compassion, in a small town on the Pacific coast of one of the Central American republics, a few hundred miles south of the port to which he had engaged to convey me. But I was wearied of movement and exotic fancies; so I leaped contentedly upon the firm sands of the village of Mojada, telling myself I should be sure to find there the rest that I craved. After all, far better to linger there (I thought), lulled by the sedative plash of the waves and the rustling of palm-fronds, than to sit upon the horsehair sofa of my parental home in the East, and there, cast down by currant wine and cake, and scourged by fatuous relatives, drivel into the ears of gaping neighbors sad stories of the death of colonial governors.

When I first saw Chloe Greene she was standing, all in white, in the doorway of her father's tile-roofed 'dobe house. She was polishing a silver cup with a cloth, and she looked like a pearl laid against black velvet. She turned on me a flatteringly protracted but a wiltingly disapproving gaze, and then went inside, humming a light song to indicate the value she placed upon my existence.

Small wonder: for Dr. Stamford (the most disreputable professional man between Juneau and Valparaiso) and I were zigzagging along the turfy street, tunelessly singing the words of Auld Lang Syne to the air of Muzzer's Little Coal-Black Coon. We had come from the ice factory, which was Mojada's palace of wickedness, where we had been playing billiards and opening black bottles, white with frost, that we dragged with strings out of old Sandoval's ice-cold vats.

I turned in sudden rage to Dr. Stamford, as sober as the verger of a cathedral. In a moment I had become aware that we were swine cast before a pearl.

"You beast," I said, "this is half your doing. And the other half is the fault of this cursed country. I'd better have gone back to Sleepy-town and died in a wild orgy of currant wine and buns than to have had this happen."

Stamford filled the empty street with his roaring laughter.

"You too!" he cried. "And all as quick as the popping of a cork.

Well, she does seem to strike agreeably upon the retina. But don't burn your fingers. All Mojada will tell you that Louis Devoe is the man.

"We will see about that," said I. "And, perhaps, whether he is a man as well as the man."

同类推荐
热门推荐
  • Anne of the Island

    Anne of the Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛊妃戏王:别惹腹黑女毒医

    蛊妃戏王:别惹腹黑女毒医

    “你长得真好看!”榻上的女子目不转晴地盯着眼前美得冒泡的男子,上下其手揩着油。“...你往哪儿摸?”白衣男子黑着脸,无可奈何,只好由着她一顿乱摸。“我在帮你上药呀。”女子抬眸,笑得灿烂。“我的伤又不在胯下...”******“我梦萝女从小到大只杀人不救人。怎么一遇见你,我就变得这般乐善好施了呀?怎么说我好歹也是个杀手不是,如今被人称为活菩萨真的好吗?”“照你这般说来,定是本侯爷的影响力非凡。啧啧啧,看看你现在,越来越有个姑娘样了。”紫衣男子咂嘴感叹。“呵,过奖过奖。想必我的姑娘样也是从小侯爷你那儿学来的吧。”白衣女子不善地瞄了一眼那翘着兰花指,笑得花枝招展的人儿。
  • 我的贵族忠犬男票

    我的贵族忠犬男票

    “喂!朱可可,干嘛躲得那么远?”“……”宫少超:“朱可可,你的发卡又掉了!”“……”平泽西:“哈!小妞儿,我们又见面了!”“……”拓跋磊,宫少超,平泽西:“喂,朱可可,你再跑一步试试!”朱可可:“拜托,我要赶班车!”三个酷帅狂霸拽的大帅哥异口同声:“班车?什么是班车?!别找借口!站住!”
  • 送叶秀才赴举兼呈吕

    送叶秀才赴举兼呈吕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 《现在我们长大了,做我女朋友吧》

    《现在我们长大了,做我女朋友吧》

    宁静自从大学毕业后(8岁)就在家呆着既不上学又不帮爸爸管理公司于是就再次回到校园但是这一次不只有她一个人还有4个同她从小一起长大的好朋友一起逃离公司总经理的职位当回小孩子。因为16岁的5位真的想要有一个童年当打他们出生时就有一个无比强大的大脑在其他孩子在上小学时他们已经大学毕业,仔细想一下他们可能几个月或者是几个星期就跳一级上学这样的孩纸哪里来的童年?同样也是因为这他们有着与其他孩纸完全没有的成熟
  • 狐言妃语

    狐言妃语

    一场天灾,一场天劫,两场大难让一个妖男一个人女共同渡过了可怕的一夜。从此,两根不一样粗细的红线打上了结。在缘分与命运这两支大针的编织下,他们摩擦着、缠绕着、顺畅着、拧巴着,只是不知道他们最终是被织成了一件美好浪漫的针织衫还是一条超人越冬的毛裤衩……
  • 神奇宝贝之精灵攻略者

    神奇宝贝之精灵攻略者

    我们所存在的这个世界的外面,还存在着其他和我们互相平行的世界,这些世界之间有着惊人的相似性。可惜我们平时是无法穿越到其他的世界里的。除非我们找到每一个世界的入口,通过入口进入其他的世界。也许你无意间打开一个门,你就穿越了。也许你摔了一跤,你也有可能穿越。主角就是无缘无故的来到了神奇宝贝的世界。
  • 蛆蝇尸海剑

    蛆蝇尸海剑

    蛆食腐朽,羽化为蝇,尸山血海,剑极而生。宋末元初,在漠北沙漠中,一位失魂落魄的宋朝士兵醒了过来。他身旁有无数死状凄惨的骸骨,在大漠远方,有着他誓死守护的幼小皇帝。往事迷茫,前路飘渺,在荒漠幽谷中,他将找到一处古代的皇宫,他将遇上蒙古人、哈萨克族人,无数食人野兽,浑身铁甲的怪物,以及阴魂不散、挣脱不断的江湖宿命。本人在看书网有完本一部140万字的免费小说《血魔轮回》,信用保证,绝不太监。
  • 四明它山水利备览

    四明它山水利备览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 韩国总统的中国“御医”

    韩国总统的中国“御医”

    韩国总统称他是“了不起的中国人”,外国情报机关称他是“中国奇人”。他在刑场上陪过绑,从枪口下脱逃,当过野人;当过台湾高级间谍,受过蒋家父子的召见与嘉奖;与韩国四位总统是至交,打开了中韩秘密通道。他一身铮铮傲骨、嫉恶如仇,多次遭歹人暗算。在他身上,凝聚着一个时代的缩影,透过他多灾多难而又波澜壮阔的人生,我们将领略到成大业者无坚不摧的个性与品格。