登陆注册
19649800000016

第16章 THE MAN THAT CORRUPTED HADLEYBURG(16)

"Before I was not afraid to let oceans of people's money pour through my hands, but-- Mary, I am so tired, so tired--""We will go to bed."

At nine in the morning the stranger called for the sack and took it to the hotel in a cab. At ten Harkness had a talk with him privately. The stranger asked for and got five cheques on a metropolitan bank--drawn to "Bearer,"--four for $1,500 each, and one for $34,000. He put one of the former in his pocket-book, and the remainder, representing $38,500, he put in an envelope, and with these he added a note which he wrote after Harkness was gone. At eleven he called at the Richards' house and knocked. Mrs. Richards peeped through the shutters, then went and received the envelope, and the stranger disappeared without a word. She came back flushed and a little unsteady on her legs, and gasped out:

"I am sure I recognised him! Last night it seemed to me that maybe I had seen him somewhere before.""He is the man that brought the sack here?"

"I am almost sure of it."

"Then he is the ostensible Stephenson too, and sold every important citizen in this town with his bogus secret. Now if he has sent cheques instead of money, we are sold too, after we thought we had escaped. I was beginning to feel fairly comfortable once more, after my night's rest, but the look of that envelope makes me sick.

It isn't fat enough; $8,500 in even the largest bank-notes makes more bulk than that.""Edward, why do you object to cheques?"

"Cheques signed by Stephenson! I am resigned to take the $8,500 if it could come in bank-notes--for it does seem that it was so ordered, Mary--but I have never had much courage, and I have not the pluck to try to market a cheque signed with that disastrous name.

It would be a trap. That man tried to catch me; we escaped somehow or other; and now he is trying a new way. If it is cheques--""Oh, Edward, it is TOO bad!" And she held up the cheques and began to cry.

"Put them in the fire! quick! we mustn't be tempted. It is a trick to make the world laugh at US, along with the rest, and-- Give them to ME, since you can't do it!" He snatched them and tried to hold his grip till he could get to the stove; but he was human, he was a cashier, and he stopped a moment to make sure of the signature.

Then he came near to fainting.

"Fan me, Mary, fan me! They are the same as gold!""Oh, how lovely, Edward! Why?"

"Signed by Harkness. What can the mystery of that be, Mary?""Edward, do you think--"

"Look here--look at this! Fifteen--fifteen--fifteen--thirty-four.

Thirty-eight thousand five hundred! Mary, the sack isn't worth twelve dollars, and Harkness--apparently--has paid about par for it.""And does it all come to us, do you think--instead of the ten thousand?""Why, it looks like it. And the cheques are made to 'Bearer,' too.""Is that good, Edward? What is it for?"

"A hint to collect them at some distant bank, I reckon. Perhaps Harkness doesn't want the matter known. What is that--a note?""Yes. It was with the cheques."

It was in the "Stephenson" handwriting, but there was no signature.

It said:

"I am a disappointed man. Your honesty is beyond the reach of temptation. I had a different idea about it, but I wronged you in that, and I beg pardon, and do it sincerely. I honour you--and that is sincere too. This town is not worthy to kiss the hem of your garment. Dear sir, I made a square bet with myself that there were nineteen debauchable men in your self-righteous community. I have lost. Take the whole pot, you are entitled to it."Richards drew a deep sigh, and said:

"It seems written with fire--it burns so. Mary--I am miserable again.""I, too. Ah, dear, I wish--"

"To think, Mary--he BELIEVES in me."

"Oh, don't, Edward--I can't bear it."

"If those beautiful words were deserved, Mary--and God knows Ibelieved I deserved them once--I think I could give the forty thousand dollars for them. And I would put that paper away, as representing more than gold and jewels, and keep it always. But now-- We could not live in the shadow of its accusing presence, Mary."He put it in the fire.

A messenger arrived and delivered an envelope. Richards took from it a note and read it; it was from Burgess:

"You saved me, in a difficult time. I saved you last night. It was at cost of a lie, but I made the sacrifice freely, and out of a grateful heart. None in this village knows so well as I know how brave and good and noble you are. At bottom you cannot respect me, knowing as you do of that matter of which I am accused, and by the general voice condemned; but I beg that you will at least believe that I am a grateful man; it will help me to bear my burden.

[Signed] 'BURGESS.'"

"Saved, once more. And on such terms!" He put the note in the lire. "I--I wish I were dead, Mary, I wish I were out of it all!""Oh, these are bitter, bitter days, Edward. The stabs, through their very generosity, are so deep--and they come so fast!"Three days before the election each of two thousand voters suddenly found himself in possession of a prized memento--one of the renowned bogus double-eagles. Around one of its faces was stamped these words: "THE REMARK I MADE TO THE POOR STRANGER WAS--" Around the other face was stamped these: "GO, AND REFORM. [SIGNED]

PINKERTON." Thus the entire remaining refuse of the renowned joke was emptied upon a single head, and with calamitous effect. It revived the recent vast laugh and concentrated it upon Pinkerton;and Harkness's election was a walk-over.

同类推荐
热门推荐
  • 攀岩

    攀岩

    本丛书以统一的体例、创新的形式,讲解各项目的起源与发展、运动保健、基本技术、运动技巧、比赛规则等,注重实用性、可操作性,使读者在学习过程中,不仅能够学会运动健身的方法,同时还能够学到保健方面的基本知识。
  • 林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集

    林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪荒大圣之纵横异世

    洪荒大圣之纵横异世

    二十一世纪的李云,就在他跳崖自杀之时,一道紫雷向他劈来,结果把李云劈到了混沌时期,他遇盘古,收至宝,在盘古开天之时,欲助盘古,却被天道所算计,流落异世,依靠信仰之力,致使修为大成,后带着众小弟重回洪荒大陆,斗玄门灭佛教。李云:鸿钧啥你说你是天道的代言人,老子是天道他大爷。李云:老子听说你是洪荒第一炼丹高手啊,老子是先天灵宝批发商,炼丹的祖宗。李云:原始你有十二金仙,老子有十八神将。李云:通天你有万仙来朝,老子有百万超神兽。
  • 冰帝校园行

    冰帝校园行

    家族的败类,城市的耻辱,废材的典型。无论是成绩出众的骄子,还是混吃等死的纨绔,都看不起他,他就是彻彻底底的废物。一次奇遇,造就了寒冰的帝王,玩转都市,称霸校园。世人给予我的寒冷,让我用冰寒来送还。
  • 狼王洛玻

    狼王洛玻

    洛玻是狼群中的佼佼者,不仅长得高大,还非常聪明诡诈,是个卓越的首领,称霸喀伦坡山谷数年。可威风凛凛的它只有几名随从,但都很有名望。它们在喀伦坡地区横行霸道,肆无忌惮。农场主们对狼群的随意破坏愤恨不已,捉拿狼王的悬赏奖金一度高到可怕的程度,他们想尽各种办法抓捕洛玻,但均以失败告终。狼群中的布兰卡不听洛玻叮嘱,肆意妄为,陷入敌人特别设置的陷阱中被猎人捕捉,洛玻为了拯救它也陷入了陷阱中……
  • 天极轮回

    天极轮回

    万界浩劫将至,旷世奇才层出不绝,演绎出一个波澜壮阔的修行大世。圣灵之体、修罗战体、极阳灵体、玄天神体、死灵之体等绝代体质纷纷出世,修罗血狱、六道轮回、万佛领域、绝灭杀境、时空折叠等盖世神通激烈碰撞,红尘大道、无情大道、轮回大道、杀戮大道、因果大道等三千大道巅峰对决……凌辰误入修行界,以一介凡体,与盖世天骄争锋,在血与骨中一步步踏足巅峰。------秀才新书《神上》已经发布,新书期很重要,求收藏!求推荐!下方有直通车,希望各位新老书友将票投给《神上》,谢谢大家!
  • 重生大食神

    重生大食神

    重生在一处平行世界,发现我们所熟悉的川菜、粤菜、湘菜以及各种料理这里通通没有。更重要的是,这里的人全部都是吃货,为了吃能一赠千金!他的菜色叹为观止……他的料理享誉全球……吃货的世界,大食神!
  • 网游之绝剑天涯

    网游之绝剑天涯

    我要伸手遮天,覆手遮雨;我要改写历史,扭转乾坤;我要走遍天下,崛起辉煌;我要策马奔腾,快马加鞭;我要手握神器,斩妖除魔;我要这一切负担,烟消云散;我要这天下苍生,臣服于我!
  • 网游之死亡牧师

    网游之死亡牧师

    一位信奉死神的牧师十大力量至尊等级百座大陆的超大型网游成千上万的生命因一个牧师而死屠龙!屠传奇!屠史诗!屠神!众神之山上终有一座丰碑将属于代言死亡的牧师!
  • 我是鸠摩智

    我是鸠摩智

    佛曰:一花一世界,一叶一菩提。每个人都是这一花,这一叶,每个人都是一个世界。从另一个侧面看一代奇僧鸠摩智,看属于他的这个世界。看你熟悉的人物,看你不熟悉的故事。这不是天龙八部,这只是鸠摩智的江湖传说。