登陆注册
19649300000114

第114章 To Dr LEWIS.(2)

This place is but four miles from Edinburgh, towards which we proceeded along the sea-shore, upon a firm bottom of smooth sand, which the tide had left uncovered in its retreat -- Edinburgh, from this avenue, is not seen to much advantage -- We had only an imperfect view of the Castle and upper parts of the town, which varied incessantly according to the inflexions of the road, and exhibited the appearance of detached spires and turrets, belonging to some magnificent edifice in ruins. The palace of Holyrood house stands on the left, as you enter the Canon-gate --This is a street continued from hence to the gate called Nether Bow, which is now taken away; so that there is no interruption for a long mile, from the bottom to the top of the hill on which the castle stands in a most imperial situation -- Considering its fine pavement, its width, and the lofty houses on each side, this would be undoubtedly one of the noblest streets in Europe, if an ugly mass of mean buildings, called the Lucken-Booths, had not thrust itself, by what accident I know not, into the middle of the way, like Middle-Row in Holborn. The city stands upon two hills, and the bottom between them; and, with all its defects, may very well pass for the capital of a moderate kingdom. -- It is full of people, and continually resounds with the noise of coaches and other carriages, for luxury as well as commerce. As far as I can perceive, here is no want of provisions -- The beef and mutton are as delicate here as in Wales; the sea affords plenty of good fish; the bread is remarkably fine; and the water is excellent, though I'm afraid not in sufficient quantity to answer all the purposes of cleanliness and convenience; articles in which, it must be allowed, our fellow-subjects are a little defective -- The water is brought in leaden pipes from a mountain in the neighbourhood, to a cistern on the Castle-hill, from whence it is distributed to public conduits in different parts of the city. From these it is carried in barrels, on the backs of male and female porters, up two, three, four, five, six, seven, and eight pairs of stairs, for the use of particular families --Every story is a complete house, occupied by a separate family; and the stair being common to them all, is generally left in a very filthy condition; a man must tread with great circumspection to get safe housed with unpolluted shoes -- Nothing can form a stronger contrast, than the difference betwixt the outside and inside of the door, for the good-women of this metropolis are remarkably nice in the ornaments and propriety of their apartments, as if they were resolved to transfer the imputation from the individual to the public. You are no stranger to their method of discharging all their impurities from their windows, at a certain hour of the night, as the custom is in Spain, Portugal, and some parts of France and Italy -- A practice to which I can by no means be reconciled; for notwithstanding all the care that is taken by their scavengers to remove this nuisance every morning by break of day, enough still remains to offend the eyes, as well as other organs of those whom use has not hardened against all delicacy of sensation.

The inhabitants seem insensible to these impressions, and are apt to imagine the disgust that we avow is little better than affectation; but they ought to have some compassion for strangers, who have not been used to this kind of sufferance; and consider, whether it may not be worth while to take some pains to vindicate themselves from the reproach that, on this account, they bear among their neighbours. As to the surprising height of their houses, it is absurd in many respects; but in one particular light I cannot view it without horror; that is, the dreadful situation of all the families above, in case the common staircase should be rendered impassable by a fire in the lower stories -- In order to prevent the shocking consequences that must attend such an accident, it would be a right measure to open doors of communication from one house to another, on every story, by which the people might fly from such a terrible visitation. In all parts of the world, we see the force of habit prevailing over all the dictates of convenience and sagacity. All the people of business at Edinburgh, and even the genteel company, may be seen standing in crowds every day, from one to two in the afternoon, in the open street, at a place where formerly stood a market-cross, which (by the bye) was a curious piece of Gothic architecture, still to be seen in lord Sommerville's garden in this neighbourhood -- I say, the people stand in the open street from the force of custom, rather than move a few yards to an Exchange that stands empty on one side, or to the Parliament-close on the other, which is a noble square adorned with a fine equestrian statue of king Charles II. -- The company thus assembled, are entertained with a variety of tunes, played upon a set of bells, fixed in a steeple hard by -- As these bells are well-toned, and the musician, who has a salary from the city, for playing upon them with keys, is no bad performer, the entertainment is really agreeable, and very striking to the ears of a stranger.

The public inns of Edinburgh are still worse than those of London; but by means of a worthy gentleman, to whom I was recommended, we have got decent lodgings in the house of a widow gentlewoman of the name of Lockhart; and here I shall stay until I have seen every thing that is remarkable in and about this capital. I now begin to feel the good effects of exercise -- I eat like a farmer, sleep from mid-night till eight in the morning without interruption, and enjoy a constant tide of spirits, equally distant from inanition and excess; but whatever ebbs or flows my constitution may undergo, my heart will still declare that I am, Dear Lewis, Your affectionate friend and servant, MATT. BRAMBLE EDR. July 18.

同类推荐
热门推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 全能相女

    全能相女

    一朝穿越,两世为人,前世,她默默无闻,今世,她准备一显身手,让天下折服。虽然穿越成丞相的女儿,却家庭和睦,本以为不用整天勾心斗角,可是……未来皇后的身份给她带来的麻烦可真不小。意外得知这个世界的一些人有灵力,会一种季灵术又发现自己身体的主人是被人害死的,可是,自己的灵力不知道该怎么使用,幕后凶手也没查出来……灵域修行,竟然爱上了那个令自己讨厌的人……原来……他也是穿越而来……在这异界活着也不错,可是为什么天意弄人……
  • 霸宠丑颜帝妃

    霸宠丑颜帝妃

    他是睥睨天下的霸主,狷狂霸道,酷戾冰寒。一次致命的邂逅,他将她视为所有物不惜用她的家人性命相威胁:“孤要你成为孤的女人!”她是异世穿越而来的冷血杀手,一心只想埋藏过去悠闲过活,奈何却被他步步相逼,她几番挣扎换来的却是国破家亡:“百里煜,我这辈子最后悔的就是当初没有杀了你。”他从不相信爱情,更不相信自己有一天会在一个女人面前如此卑微:“你可曾有一点点爱过我?”“我恨过你,同情过你也可怜过你,但是从来没有爱过你!”他爱的霸道,爱的疯狂,爱的从不知道回头:“你既能恨我、同情我、可怜我,那么总有一天你也能爱我,而我……会等着那一天,不死不休!”
  • 养狗一本通

    养狗一本通

    尽管现有文献资料没有直接证实中国冠毛犬起源于中国,但是由于它的外貌与西方犬品种完全不同,所以许多动物学家认为它源自中国大陆。至于墨西哥土生土长的墨西哥无毛犬,可能源自中国冠毛犬。直到1966年,全世界只有美国一位爱犬成癖的老妇人拥有几只中国冠毛犬,后来由露丝·哈里斯太太将其中4只引入英国,才不断繁衍起来。目前,在世界各地的犬展中,都可以见到中国冠毛犬的风采了。此犬在英国全国犬协会中是登记在案的。
  • 生化危机之末日拯救

    生化危机之末日拯救

    H大学秘密实验基地“龙神”遭到毁坏。路教授为避免生化病毒泄露,关闭实验基地,开启“龙神”自毁。马朔作为实验员之一,带着路教授的遗命逃离实验基地,与此同时,另一名实验参与者卡尔为自救,在自己体内注射了生化病毒,逃出基地。生化病毒由此扩散。马朔在路教授留下来的秘密实验室继续进行实验,一夜之间却发现整个世界被病毒侵蚀,而母亲和弟弟也受到感染。为了拯救亲人,马朔开始与变异人、幸存者、终极大boss卡尔之间,冲突迭起……最终……
  • 轮回再战

    轮回再战

    千万年前大战,陈峰意外陨落,逃出一缕魂魄,于不知名的村落重生,冥冥之中自由天意,轮回,再战。
  • 一世倾宠:末等侍女

    一世倾宠:末等侍女

    自从穿越到这个四方大陆后,秦沫沫就自动开启了衰神模式……莫名其妙成了一末等侍女,她忍了,没事她可以慢慢晋升;废材之身,她忍了,没事她还会医术;被人追杀,她忍了,反正她后台足够硬,不怕有所损伤;但是这个后台……有碍她光辉形象,这简直不能忍受!【日常小剧场】某日,日熙醋缸在情敌面前状似无意的的提起:“这秦姑娘曾有说过,以后她嫁的夫君,必须要对她言听计从,她做的每个判断,她的夫君都必须要说是对的,即使是错的也是对的。生气了,得哄着;犯错了,得宠着;任性了,得捧着。娶她做娘子,她若不开心想打你,你也得装作开开心心的受着。”秦沫沫:“……”她什么时候说过这种话……没事就喜欢毁她形象,剪她桃花,还真是!!
  • 游戏王skyF

    游戏王skyF

    浮洛依奇卡,是一座用远古的决斗精灵的力量漂浮在空中的巨大都市,在这座都市上,生活着许许多多来自世界各地的强大决斗者,而他们的共同目标就是……向着都市最顶层迈进,成为最强的决斗者——决斗王!就在这一天,一位自称来自东方的决斗者,带着卡组以及幼时得到的某张卡片,踏入了这个城市,并且,为了和曾经和自己许下约定的那个人见面,踏出了走向明天,以天空与未来为主题的道路!
  • 王爷:我要定你

    王爷:我要定你

    前世,她受了情伤,从此心变得冰冷,再不接受感情。今生,面对如此痴情的他,她该如何选择?王爷:我要定你了!她:笑话!你的资格?王爷:我,就是资格。她霸气一笑:可以,下辈子!
  • 商道:成大事必懂的8条潜规则

    商道:成大事必懂的8条潜规则

    这是一个竞争的时代,优胜劣汰适者生存。如果你一心只读“圣贤书”,两耳不闻窗外“事”,那么,可能你一事无成。成大事,要懂潜规则,懂得“规则”之后的“规则”。本书介绍8条经商为官处世的潜规则,助您迈入成大事者的行列。