登陆注册
19648300000068

第68章 THE PASSING OF KAI KHOSRAU(1)

Now it came to pass as Kai Khosrau foretold. For Afrasiyab, when he learned the death of Piran, was beside himself with grief. And he lifted up his voice in wailing, and he spake, saying-"I will no longer taste the joys of life, nor live like unto a man that weareth a crown, until I be avenged upon Kai Khosrau, the offspring of an accursed race. May the seed of Saiawush perish from off the face of the earth!

"And when he had so spoken he made ready for yet another war, and from all corners of the earth the kings came forth to aid him. And Kai Khosrau, when he learned thereof, got ready his army also, and he sware that he would lead this war of vengeance unto a good end.

So he sent greeting unto Rustem his Pehliva, and prayed of him that he would aid him in his resolve. And Rustem listened to the voice of his Shah, and came forth from Zaboulistan with a mighty army to aid him. Then the Shah confided his hosts unto Tur and Rustem, and the valleys, and the hills, and the deserts, and the plains were filled with the dust that uprose from their footsteps. And they were warriors that bare high their heads, and they knew neither weariness nor fear.

Now when the armies met, Afrasiyab called before him Pescheng, his son, and bade him bear a writing unto the Shah of Iran. And he wrote, saying-"That which thou hast done, it is contrary to custom; for a son may not lift his hand against his father, and the head of a grandson that goeth out in enmity against his grandsire is filled with evil. And I say unto thee, Saiawush was not slain without just cause, for he turned him away from his ruler. And if thou sayest unto me that I am an evil man, and issue of the race of Ahriman, remember that thou too art sprung from my loins, and that thy insults fall back upon thyself. Renounce, therefore, this strife, and let a treaty be made between us, and the blood of Saiawush be forgotten. And if thou wilt listen unto my voice, I will cover thee with jewels, and gold and precious things will I give unto thee, and joy shall reign throughout the land."

But Kai Khosrau, when he had read this message, knew that Afrasiyab sought only to beguile him. So he sent a writing unto the King of Turan, and he said-"The cause of strife between us is not sprung from Saiawush alone, but for that which thou didst aforetime, and which thy fathers did unto Irij. Yet that which thou hast done hath caused the measure of wrath to overflow. Wherefore the sword alone can decide between us."

Then he challenged the nobles of Turan to come forth in combat. And he himself strove with Schideh, the son of Afrasiyab, and he laid him low after the manner in which Afrasiyab had laid low the head of Saiawush. And when he had done so, the army of Turan came forth to avenge their king, but the men of Iran overcame them. And Afrasiyab was constrained to fly from before the face of Kai Khosrau, and it was as gall and wormwood unto his spirit. And Kai Khosrau followed after him, and he would not suffer him to hide himself from his sight; and he made him come forth yet again in battle, and yet again he routed him utterly. And the men of Iran slew the men of Turan until the field of battle was like unto a sea of blood, and they fought until the night covered the heavens, and the eyes of the warriors were darkened with sleep. And Afrasiyab fled yet again beyond the borders of Turan, and he craved of his vassals that they would hide him from the wrath of Kai Khosrau. But the nobles were afraid of the Shah, and of Rustem, who went with him; and they refused shelter unto Afrasiyab, and he was hunted over the face of the earth. Then he sought out the King of China, and asked of him that he would shelter him. And the King gave him shelter for a while. But when Kai Khosrau learned where Afrasiyab was hid, he followed after him, and he bade the King of China render to him his enemy, and he menaced him with fire and sword if he did not listen to his behest. So the King bade Afrasiyab depart from out his borders. And Afrasiyab fled yet again, but wheresoever he hid himself he was found of Kai Khosrau, and his life was a weariness unto him.

Now for the space of two years Kai Khosrau did thus unto Afrasiyab, and the glory of Turan was eclipsed, and Rustem reigned within the land. And when the second year was ended the power of Afrasiyab was broken, and Kai Khosrau bethought him to return unto Iran and seek out Kai Kaous, his sire. And the old Shah, when he learned it, was young again for joy. He caused his house to be decked worthy a guest, and he made ready great feasts, and he called forth all his nobles to do honour unto Kai Khosrau, his son. And all the land was decked in festal garb, and the world resembled cloth of gold, and musk and amber perfumed the air, and jewels were strewn about the streets like unto vile dust.

Now when the Shah came nigh unto the city, Kai Kaous went forth to meet him, and he prostrated him in the dust before his son. But Kai Khosrau suffered it not, but raised him, and he kissed him upon his cheeks, and he took his hand, and he told unto him of all the wonders that he had beheld upon his travels, and of the mighty deeds that had been done of Rustem and his men. And Kai Kaous was filled with marvel at his grandson, and he could not cease from praising him and pouring gifts before his face. And when they had feasted the army, and were sated with speech, they went in unto the temple of Ormuzd and gave thanks unto God for all His blessings.

Now while these things were passing in the land of Iran, Afrasiyab wandered over the earth, and he knew neither rest nor nourishment.

And his soul was unquiet, and his body was weary, and he feared danger on all sides. And he roamed till that he found a cavern in the side of a mountain, and he crept into it for rest. And he remained a while within the cave pondering his evil deeds, and his heart was filled with repentance. And he prayed aloud unto God that He would grant him forgiveness of his sins, and the cries of his sorrow rent the air.

Now the sound thereof pierced even unto the ears of Houm, a hermit of the race of Feridoun, who had taken up his abode in the mountains.

同类推荐
  • 漫作

    漫作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后山诗话

    后山诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨法一品

    金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨法一品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小栖霞说稗

    小栖霞说稗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Arizona Sketches

    Arizona Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之足球大亨

    重生之足球大亨

    林肯意外的穿越到了04年的利兹,热血的成为了利兹联的老板,在面对在二级联赛挣扎的利兹林肯该如何利用自己穿越过来的经验来帮助利兹走出困境再创巅峰呢?没钱没关系,没钱了我去赚,没人了我去找人,看我全能主席如何玩转利兹,让他重回巅峰。足球场上的比赛将成为点缀,俱乐部的经营和发展将成为主题!整个足球世界、体育世界将成为主角的舞台!让我们跟随本书的主角一起向世界体坛最伟大的俱乐部前进吧!如果你是利兹联的球迷那你没有任何理由不看本书!如果你不是利兹联的球迷你也会在这本书中找到你所感兴趣的东西!--------------------------------书友群1:195259286书友群2:195259292
  • 鸳鸯泪

    鸳鸯泪

    少年易天承蒙天地不弃,武功平平,屡建奇功,除阉党,平辽东,卫北京,镇起义,压流寇。皇上有旨:封易天为一等子爵。封易天为一等忠义伯。一等护国公。镇东王。易天:臣易天谢皇上恩典。“宸儿,皇上说待天下安定就让我俩回镇江老家享清福!”“这一生替皇上办事,我累了,也够了,皇上常说民为天,天将降大任于帝王,犹如百姓信任皇帝,他想做一个好皇帝,我便陪他,伺候他一辈子。”
  • 欲入魔途

    欲入魔途

    自古便流传着仙魔的传说,且看一名少年如何从武者打破仙魔!
  • 清宵雨半

    清宵雨半

    一段痴狂岁月,一段无悔青春,我为你痴狂,你为我流泪,却终究一抹云烟,青春的路,无怨无悔~
  • 梦尽天魔

    梦尽天魔

    他看着是个天使却说自己也是个恶魔他从来都是一副毫不相关的样子但总在别人危机时伸出援手他为了一个心爱的女孩牺牲自己他原是在天上的神,但为了她甘愿再世入凡尘
  • 秘籍点读机

    秘籍点读机

    哪里不会点哪里,爸妈再也不用担心我的学习!武技太难学?点一点!功法不熟练?点一点!心法太深奥?点一点!远古字体看不懂?点一点!什么叫秘籍?秘籍就是让人难看懂的东西,这下古杨只要点一点,瞬间秒懂!“什么?一共要花费三千万灵石?呃……不贵,就是我没那么多灵石而已。”
  • 英雄联盟之超时空联盟

    英雄联盟之超时空联盟

    一个普通的游戏菜鸟,因一次意外得到了不同寻常的游戏能力,阴差阳错的结识了队友,建立战队,走上了职业的道路。作者心中有个完整的故事,本书以电竞为主线,但不是严格的电竞题材。涉及的类型会很多,一切都是为了故事的发展。小说毕竟不是现实,其中涉及《英雄联盟》的内容,如与现实的游戏情况有出入,望轻喷。在我的理解里,曾经的经典,是不会因为版本的变动而消散。作者要写的不单是一个人,主角在前期存在感可能不高,但我保证,沉淀的越久爆发时会越爽。
  • 天下为聘:迷糊小皇妃

    天下为聘:迷糊小皇妃

    前一秒她还领着众人欢快的跳着广场舞。后一秒她就被那个可恶的皇上打入冷宫。只能说,邪魅皇上翻脸翻太快啊!!21世界无敌美少女的劫难在这几百几百年前的古代开始了。皇上,你亲了人家可是要负责的!冷宫的某女怒吼到~~
  • 鬼刑

    鬼刑

    佛有八识,眼、耳、鼻、舌、身、意、末那、阿赖耶。常人以前五识为主导,总会有那么几个特别的存在,后三识异常灵敏。这类人察觉得到普通人察觉不到得东西,甚至是,鬼。
  • EXO勋鹿篇:324336小时

    EXO勋鹿篇:324336小时

    “我已经等了你149016个小时,接下来的时间,让我们永远都不要分离。”——世勋“喂,小子,我可比你多等了整整25704个小时啊,让我想想,你该怎么补偿我呢?”——鹿晗