登陆注册
19648300000022

第22章 THE MARCH INTO MAZINDERAN(2)

Now when they were come within its borders, Kai Kaous commanded Gew that he should choose forth a strong band from out their midst, and go before the city with mighty clubs. And he bade him destroy the dwellers of the town, neither should they spare the women nor the young, because that they too were the children of Deevs. And Gew did as the Shah commanded. Then clubs rained down upon the people like to hail, and the city that resembled a garden was changed into a desert, and all the inmates thereof perished at the hands of the enemy, neither did they find any mercy in their eyes. But when the men of Iran had ceased from killing, they sent news thereof unto the Shah, and told him of the riches that were hidden within the palaces.

And Kai Kaous said, "Blessed be he who sang to me of the glories of this realm."

And he marched after Gew with the rest of his host, and seven days did they never cease from plundering, neither could they be sated with the gold and jewels that they found. But on the eighth the tidings of their deeds pierced unto the King of Mazinderan, and his heart was heavy with care. He therefore sent a messenger unto the mountains where dwelt the White Deev, who was powerful and strong, and he entreated him that he would come unto his succour, or verily the land would perish under the feet of Iran.

The White Deev, when he heard the message, uprose like to a mountain in his strength, and he said-"Let not the King of Mazinderan be troubled, for surely the hosts of Iran shall vanish at my approach."

Then, when the night was fallen, he spread a dark cloud, heavy and thick, over the land, and no light could pierce it, neither could fires be seen across its midst, and you would have said the world was steeped in pitch. And the army of Iran was wrapt in a tent of blackness. Then the Deev caused it to rain stones and javelins, and the Iranians could not behold their source, neither could they defend themselves or stand against the arts of magic. And they wandered astray in their distress, and no man could find his fellow, and their hearts were angered against the Shah for this emprise. But when the morning was come, and glory was arisen upon the world, they could not see it, for the light of their eyes was gone out. And Kai Kaous too was blinded, and he wept sore, and the whole army wept with him in their anguish. And the Shah cried in his distress-"O Zal, O my Pehliva wise and great, wherefore did I shut mine ear unto thy voice!"

And the army echoed his words in their hearts, but their lips were silent for boundless sorrow.

Then the White Deev spake unto Kai Kaous with a voice of thunder, and he said-"O King, thou hast been struck like to a rotten trunk, on thine own head alone resteth this destruction, for thou hast attained unto Mazinderan, and entered the land after which thy heart desired."

And he bade his legion guard the Shah and all his army, and he withheld from them wine and good cheer, and gave unto them but enough for sustenance, for he desired not that they should die, but gloried in their wretchedness.

Then when he had so done he sent tidings thereof unto the King of Mazinderan. And he bade the King take back the booty and rejoice in the defeat of Iran. And he counselled him that he suffer not Kai Kaous to perish, that he might learn to know good fortune from ill. And the White Deev bade the King sing praises unto Ahriman the mighty, who had sent him unto his aid. And having spoken thus he returned him unto his home in the mountains, but the King of Mazinderan rejoiced in his spoils.

Now Kai Kaous remained in the land after which he had yearned, and his heart was heavy with bitterness. And the eyes of his soul were opened, and he cried continually, "This fault is mine;" and he cast about in his spirit how he might release his host from the hands of the Deevs. But the Deevs guarded him straitly, and he could send no messenger into Iran. Howbeit it came about that a messenger escaped their borders, and bore unto Zal the writing of Kai Kaous the afflicted.

And Kai Kaous bowed himself in his spirit unto the dust before Zal, and he wrote to him all that was come about, and how that he and his host were blind and captive, and he poured forth his repentance, and he said-"I have sought what the foolish seek, and found what they find. And if thou wilt not gird thy loins to succour me, I perish indeed."

When Zal heard this message he gnawed his hands in vexation. Then he called before him Rustem, and said-"The hour is come to saddle Rakush and to avenge the world with thy sword. As for me, I number two hundred years, and have no longer the strength to fight with Deevs. But thou art young and mighty. Cast about thee, therefore, thy leopard-skin and deliver Iran from bondage."

And Rustem said, "My sword is ready, and I will go hence as thou dost bid. Yet of old, O my father, the mighty did not go forth of their own will to fight the powers of hell, neither doth one who is not weary of this world go into the mouth of a hungry lion. But if God be with me I shall overcome the Deevs and gird our army anew with the sashes of might. And I pray that His blessing rest upon me."

Then Zal, when he heard these noble words, blessed his son, and prayed that Ormuzd too would give him his blessing. And he bestowed on him wise counsel, and told him how he could come unto the land of Mazinderan.

And he said-"Two roads lead unto this kingdom, and both are hard and fraught with danger. The one taken of Kai Kaous is the safest, but it is long, and it behoveth vengeance to be fleet. Choose therefore, I charge thee, the shorter road, though it be beset with baleful things, and may Ormuzd return thee safe unto mine arms."

同类推荐
  • 辛弃疾词全集

    辛弃疾词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Charlotte Temple

    Charlotte Temple

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 右绕佛塔功德经

    右绕佛塔功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道门定制

    道门定制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无门慧开禅师语录

    无门慧开禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 孔子传(语文新课标课外读物)

    孔子传(语文新课标课外读物)

    由于许多世界文学名著卷帙浩繁,而广大中、小学生时间又有限,我们便在参考和借鉴以前译本许多优点和长处的基础上,在忠实原著的基础上进行了高度浓缩,保持了原著的梗概和精华,使之便于我们全面而轻松地阅读。这套课外读物还收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 踏仙庭

    踏仙庭

    宁做有情人,不做无情仙。身为灵剑峰唯一的男弟子,振兴宗门是李牧云义不容辞的责任,他以人格担保,绝不是为了几个如花似玉的师姐!和冷傲如仙的师父也并没有半毛钱关系!“小师弟,这次三脉会武你若夺冠,三师姐就答应你一个要求!”“大师姐也一样噢~”“还有四师姐我!”……李牧云长叹一声,晃晃悠悠拎着剑上了比武台。
  • 狼少的绵羊小妻

    狼少的绵羊小妻

    他曾经用那双洁净修长的手,一遍又一遍地抚摸着她的身子,哑声道:“其实,你根本就不须调教了。因为纵然你什么都不做,也是个能够让男人都疯狂的尤物。”她由一开始的抗拒,到慢慢地沉醉其中,以为这就是所谓的爱情。可是,当那个女人出现时,她才明白,原来从头至尾她都只不过是一个替身。“于佳佳,你该不会是爱上我了吧?”他居高临下地看着她:“一开始,你不是很高傲吗?怎么,世风日下,你连我这种所谓的人渣也爱上了吗?那不是孩子,那是个祸害。打掉它。”他弯腰,在她期待的眼神当中,毫不留情地吐露最冰冷的话语。她的心碎了一地,摸起桌上的剪刀狠狠刺向自己……--情节虚构,请勿模仿
  • 乱世古剑

    乱世古剑

    让我们一起见证一把古剑和一个人的翻天覆地。天下因他而乱,群雄因他而挣!来吧!
  • 人生三篇(人生智慧书系)

    人生三篇(人生智慧书系)

    本书提供了中国人生智慧的一种现代版本,它的努力在于参悟人生,吕读人生,进而获得人生。本书对每个人的生活以及现实社会的条件与理想人生作了详细的论述。
  • 一花开放为一季

    一花开放为一季

    。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 箴年录之纪世浮生

    箴年录之纪世浮生

    他唤我璃欢,即离之,何来欢。他唤我箴年,念洪荒,乱旧年。相伴百年,竟是等我灰飞烟灭。轮回千载,竟是等我为祸世间。那好,屠城,封神,诛仙。"魔女,你祸乱六界,一因换一果,终会得报应的。""呵,五百年前,你散我魂,拆我骨,在这诛仙台上,无须多想我的终果,因为现在,就是你的报应。"我洪荒箴年所受的苦,定要你们一一偿还。
  • 独家试爱,腹黑总裁别太狠

    独家试爱,腹黑总裁别太狠

    对杨佳若来说,楚风扬是这世上最厚颜无耻的男人。明明已经有了未婚妻,却不惜用尽一切手段斩尽她所有的桃花,只因为她有一对小梨涡。他追的虎视眈眈,她逃的咬牙切齿,恨不得他立马消失。却不料,到了最后,为了他的未婚妻,他对她下了狠手,“你不该动她。”“为什么?”漫天雨丝中,她泪流满面。他的眼神冷酷无情,“不为什么,她是我的救命恩人,我答应她,不再让她伤心。”婚后,楚先生吩咐佣人在三餐的菜单上务必加上一道木瓜牛奶羹,一个月后,某总裁实地考察成果,丈量后,凝眉,“怎么效果不大?”楚太太怒,“又不是汽球,说大就大!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 魔法记事录

    魔法记事录

    “你走了留下了我即使是永生又有何用”“一千多年前你是个影子现在的你依旧是个影子””时间,你为什么只将我的时间永久的暂停掉让我经历如此的苦痛”
  • 九洲行

    九洲行

    随着魔神蚩尤的封印,众神沉睡!九州再一次迎来了久违的和平。然而随着时间的流逝,魔神封印打开,众神纷纷回归。这一切的背后,仿佛被一只黑手操作着!太古传说,带您领略不一样的太古之战!