登陆注册
19648300000022

第22章 THE MARCH INTO MAZINDERAN(2)

Now when they were come within its borders, Kai Kaous commanded Gew that he should choose forth a strong band from out their midst, and go before the city with mighty clubs. And he bade him destroy the dwellers of the town, neither should they spare the women nor the young, because that they too were the children of Deevs. And Gew did as the Shah commanded. Then clubs rained down upon the people like to hail, and the city that resembled a garden was changed into a desert, and all the inmates thereof perished at the hands of the enemy, neither did they find any mercy in their eyes. But when the men of Iran had ceased from killing, they sent news thereof unto the Shah, and told him of the riches that were hidden within the palaces.

And Kai Kaous said, "Blessed be he who sang to me of the glories of this realm."

And he marched after Gew with the rest of his host, and seven days did they never cease from plundering, neither could they be sated with the gold and jewels that they found. But on the eighth the tidings of their deeds pierced unto the King of Mazinderan, and his heart was heavy with care. He therefore sent a messenger unto the mountains where dwelt the White Deev, who was powerful and strong, and he entreated him that he would come unto his succour, or verily the land would perish under the feet of Iran.

The White Deev, when he heard the message, uprose like to a mountain in his strength, and he said-"Let not the King of Mazinderan be troubled, for surely the hosts of Iran shall vanish at my approach."

Then, when the night was fallen, he spread a dark cloud, heavy and thick, over the land, and no light could pierce it, neither could fires be seen across its midst, and you would have said the world was steeped in pitch. And the army of Iran was wrapt in a tent of blackness. Then the Deev caused it to rain stones and javelins, and the Iranians could not behold their source, neither could they defend themselves or stand against the arts of magic. And they wandered astray in their distress, and no man could find his fellow, and their hearts were angered against the Shah for this emprise. But when the morning was come, and glory was arisen upon the world, they could not see it, for the light of their eyes was gone out. And Kai Kaous too was blinded, and he wept sore, and the whole army wept with him in their anguish. And the Shah cried in his distress-"O Zal, O my Pehliva wise and great, wherefore did I shut mine ear unto thy voice!"

And the army echoed his words in their hearts, but their lips were silent for boundless sorrow.

Then the White Deev spake unto Kai Kaous with a voice of thunder, and he said-"O King, thou hast been struck like to a rotten trunk, on thine own head alone resteth this destruction, for thou hast attained unto Mazinderan, and entered the land after which thy heart desired."

And he bade his legion guard the Shah and all his army, and he withheld from them wine and good cheer, and gave unto them but enough for sustenance, for he desired not that they should die, but gloried in their wretchedness.

Then when he had so done he sent tidings thereof unto the King of Mazinderan. And he bade the King take back the booty and rejoice in the defeat of Iran. And he counselled him that he suffer not Kai Kaous to perish, that he might learn to know good fortune from ill. And the White Deev bade the King sing praises unto Ahriman the mighty, who had sent him unto his aid. And having spoken thus he returned him unto his home in the mountains, but the King of Mazinderan rejoiced in his spoils.

Now Kai Kaous remained in the land after which he had yearned, and his heart was heavy with bitterness. And the eyes of his soul were opened, and he cried continually, "This fault is mine;" and he cast about in his spirit how he might release his host from the hands of the Deevs. But the Deevs guarded him straitly, and he could send no messenger into Iran. Howbeit it came about that a messenger escaped their borders, and bore unto Zal the writing of Kai Kaous the afflicted.

And Kai Kaous bowed himself in his spirit unto the dust before Zal, and he wrote to him all that was come about, and how that he and his host were blind and captive, and he poured forth his repentance, and he said-"I have sought what the foolish seek, and found what they find. And if thou wilt not gird thy loins to succour me, I perish indeed."

When Zal heard this message he gnawed his hands in vexation. Then he called before him Rustem, and said-"The hour is come to saddle Rakush and to avenge the world with thy sword. As for me, I number two hundred years, and have no longer the strength to fight with Deevs. But thou art young and mighty. Cast about thee, therefore, thy leopard-skin and deliver Iran from bondage."

And Rustem said, "My sword is ready, and I will go hence as thou dost bid. Yet of old, O my father, the mighty did not go forth of their own will to fight the powers of hell, neither doth one who is not weary of this world go into the mouth of a hungry lion. But if God be with me I shall overcome the Deevs and gird our army anew with the sashes of might. And I pray that His blessing rest upon me."

Then Zal, when he heard these noble words, blessed his son, and prayed that Ormuzd too would give him his blessing. And he bestowed on him wise counsel, and told him how he could come unto the land of Mazinderan.

And he said-"Two roads lead unto this kingdom, and both are hard and fraught with danger. The one taken of Kai Kaous is the safest, but it is long, and it behoveth vengeance to be fleet. Choose therefore, I charge thee, the shorter road, though it be beset with baleful things, and may Ormuzd return thee safe unto mine arms."

同类推荐
  • The Country Doctor

    The Country Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Provost

    The Provost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破琴诗

    破琴诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珊瑚钩诗话

    珊瑚钩诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自在王菩萨经

    自在王菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 促销员背后那些事儿

    促销员背后那些事儿

    你确定你真的会做促销方案?从城市蚁族到最牛促销员,背后隐藏着怎样的销售绝招?
  • 界虞

    界虞

    我辈修行,命运当由自己主宰。神若欺我,我必弑神屠魔;天若负我,我便剑破苍穹,携众生自成一界,逍遥九天之外。吾为此界虞!
  • 巧娶豪夺:男神诱妻69日

    巧娶豪夺:男神诱妻69日

    【新书《枭妻诱入怀:景少,轻点宠》已发】【四少系列二】前世,她家产被夺身败名裂,在未婚夫与别人结婚日跳楼自杀做贺礼。一朝重生订婚时,她看着跪地求婚的男人笑靥如花:“滚!你个渣男!”一转身她错把男神当炮灰亲密秀“真爱”,不曾想从此踏上了被诱不归路……谁说男神都高冷?谁说暖男不腹黑?她不过戏问一句:“你有多爱我?”他便眼睛发亮笑得迷人直接扑过来:“我不善言辞,还是用做的来证明吧。”……这其实是腹黑大灰狼阴差阳错巧娶豪夺诱拐重生小绵羊宠着爱着并吃干抹净的故事(用我一世倾情,许你朝暮如歌)【人生浮世,红尘若梦。总有一人,爱你如命。】
  • 凡夫俗子

    凡夫俗子

    一名留学生在返乡的路上遭遇了一场空难,各类人散落在一个荒凉小岛上,没有勇气和智慧就无法生存下去,人心的光辉和阴暗展现的淋漓尽致,在极端的恐惧中练就一身本领,只有信念才能支撑他活下去回到文明世界。
  • 凉拌菜精选128例

    凉拌菜精选128例

    《美食天下(第1辑):凉拌菜精选128例》由中国烹饪协会美食营养专业委员会推荐,简单!易学!易做!讲解详细,步步分解,人人都会做。营养!美味!健康!科学配膳,口味多样,味道不一般。《美食天下(第1辑):凉拌菜精选128例》由重庆出版社出版。
  • 受益终生的精粹:受益终生的美术精粹

    受益终生的精粹:受益终生的美术精粹

    阅读的广度改变生命历程的长短,阅读的深度决定思想境界的高低。大师经典带来的影响,不只是停留在某个时代,而是会穿越时空渗透到我们的灵魂中去。英国著名诗人拜伦曾经说过:“一滴墨水可以引发千万人的思考,一本好书可以改变无数人的命运。”的确,读书对于一个人的文化水平高低、知识多少、志向大小、修养好坏、品行优劣、情趣雅俗,往往起着至关重要的作用。我们精心编写的这套丛书品位高雅,内容丰富,设计、装帧精美、时尚,不仅具有较高的阅读欣赏价值,还可以收藏,或作为礼物馈赠亲朋好友,是一套能让读者从中获益良多的读物。
  • 被诅咒的奖金游戏

    被诅咒的奖金游戏

    答对了越多的题目,奖金累计得越让人垂涎,诱人的巨额奖金,这是最让人垂涎欲滴的奖金游戏。最后得到的人只有一个,只有答对所有题目的人能够拥有这份巨大的财富。羡慕,嫉妒,欲望,往往能将最单纯的心污染侵蚀。
  • 玫瑰花的倾诉

    玫瑰花的倾诉

    本小说是魔界的恋情,魔界的人去人间帮人们化解恩怨,不巧人间的人喜欢上了魔界的人,而另外一个魔界的人跟那人成了好朋友,他们因爱而恨。请尽情期待
  • 美味农家女

    美味农家女

    蛇蝎心肠的大伯娘,居然要把我送给一个变态老头子做妾,幸好遇到了……
  • 面试教程

    面试教程

    《面试教程》一书分别为面试的理论、礼仪篇,真题、技巧篇,政策解读篇,语言积累篇。全书体系完备,从面试的基础理论到各种题型应对方略,从时政热点的解读到真题演练剖析,内容涵盖了面试各方面。同时,本书还附有面试怯场心理分析以及应对策略、考官忠告、学员感悟等内容,有利于考生构建全面的面试理论体系。