登陆注册
19647100000130

第130章 Chapter 38(3)

The fashion of delving out fulfillments of prophecy where that prophecy consists of mere "ifs," trenches upon the absurd. Suppose, a thousand years from now, a malarious swamp builds itself up in the shallow harbor of Smyrna, or something else kills the town; and suppose, also, that within that time the swamp that has filled the renowned harbor of Ephesus and rendered her ancient site deadly and uninhabitable to-day, becomes hard and healthy ground; suppose the natural consequence ensues, to wit: that Smyrna becomes a melancholy ruin, and Ephesus is rebuilt. What would the prophecy-savans say? They would coolly skip over our age of the world, and say: " Smyrna was not faithful unto death, and so her crown of life was denied her; Ephesus repented, and lo! her candle- stick was not removed. Behold these evidences!

How wonderful is prophecy!"

Smyrna has been utterly destroyed six times. If her crown of life had been an insurance policy, she would have had an opportunity to collect on it the first time she fell. But she holds it on sufferance and by a complimentary construction of language which does not refer to her. Six different times, however, I suppose some infatuated prophecy-enthusiast blundered along and said, to the infinite disgust of Smyrna and the Smyrniotes:

"In sooth, here is astounding fulfillment of prophecy! Smyrna hath not been faithful unto death, and behold her crown of life is vanished from her head. Verily, these things be astonishing!"Such things have a bad influence. They provoke worldly men into using light conversation concerning sacred subjects. Thick-headed commentators upon the Bible, and stupid preachers and teachers, work more damage to religion than sensible, cool-brained clergymen can fight away again, toil as they may. It is not good judgment to fit a crown of life upon a city which has been destroyed six times. That other class of wiseacres who twist prophecy in such a manner as to make it promise the destruction and desolation of the same city, use judgment just as bad, since the city is in a very flourishing condition now, unhappily for them. These things put arguments into the mouth of infidelity.

A portion of the city is pretty exclusively Turkish; the Jews have a quarter to themselves; the Franks another quarter; so, also, with the Armenians.

The Armenians, of course, are Christians. Their houses are large, clean, airy, handsomely paved with black and white squares of marble, and in the centre of many of them is a square court, which has in it a luxuriant flower-garden and a sparkling fountain; the doors of all the rooms open on this. A very wide hall leads to the street door, and in this the women sit, the most of the day. In the cool of the evening they dress up in their best raiment and show themselves at the door. They are all comely of countenance, and exceedingly neat and cleanly; they look as if they were just out of a band-box.

Some of the young ladies--many of them, I may say--are even very beautiful;they average a shade better than American girls--which treasonable words I pray may be forgiven me. They are very sociable, and will smile back when a stranger smiles at them, bow back when he bows, and talk back if he speaks to them. No introduction is required. An hour's chat at the door with a pretty girl one never saw before, is easily obtained, and is very pleasant. I have tried it. I could not talk anything but English, and the girl knew nothing but Greek, or Armenian, or some such barbarous tongue, but we got along very well. I find that in cases like these, the fact that you can not comprehend each other isn't much of a drawback. In that Russian town of Yalta I danced an astonishing sort of dance an hour long, and one I had not heard of before, with a very pretty girl, and we talked incessantly, and laughed exhaustingly, and neither one ever knew what the other was driving at. But it was splendid. There were twenty people in the set, and the dance was very lively and complicated. It was complicated enough without me--with me it was more so. I threw in a figure now and then that surprised those Russians. But I have never ceased to think of that girl. I have written to her, but I can not direct the epistle because her name is one of those nine-jointed Russian affairs, and there are not letters enough in our alphabet to hold out. I am not reckless enough to try to pronounce it when I am awake, but I make a stagger at it in my dreams, and get up with the lockjaw in the morning. I am fading. I do not take my meals now, with any sort of regularity. Her dear name haunts me still in my dreams. It is awful on teeth. It never comes out of my mouth but it fetches an old snag along with it. And then the lockjaw closes down and nips off a couple of the last syllables--but they taste good.

Coming through the Dardanelles, we saw camel trains on shore with the glasses, but we were never close to one till we got to Smyrna. These camels are very much larger than the scrawny specimens one sees in the menagerie.

They stride along these streets, in single file, a dozen in a train, with heavy loads on their backs, and a fancy-looking negro in Turkish costume, or an Arab, preceding them on a little donkey and completely overshadowed and rendered insignificant by the huge beasts. To see a camel train laden with the spices of Arabia and the rare fabrics of Persia come marching through the narrow alleys of the bazaar, among porters with their burdens, money-changers, lamp-merchants, Al-naschars in the glassware business, portly cross-legged Turks smoking the famous narghili; and the crowds drifting to and fro in the fanciful costumes of the East, is a genuine revelation of the Orient. The picture lacks nothing. It casts you back at once into your forgotten boyhood, and again you dream over the wonders of the Arabian Nights; again your companions are princes, your lord is the Caliph Haroun Al Raschid, and your servants are terrific giants and genii that come with smoke and lightning and thunder, and go as a storm goes when they depart!

同类推荐
  • 异闻记

    异闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陀罗尼门诸部要目

    陀罗尼门诸部要目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海刚峰先生居官公案传

    海刚峰先生居官公案传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苦瓜和尚画语录

    苦瓜和尚画语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jezebel's Daughter

    Jezebel's Daughter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世王魂

    末世王魂

    她是青山远雾里的一幅画,他静默欣赏。他是沧海月明中的一尾鱼,她立岸观望。谁若先故,奈何桥上等七旬……
  • 旅者行吟

    旅者行吟

    《旅者行吟》主要内容包括离家——调寄《减字木兰花》;秋收——调寄《鹧鸪天》;知青小屋——调寄《桃源忆故人》;春播——调寄《卜算子》;夏忙——调寄《渔家傲》;大会战——调寄《浣溪沙》;冬闲——调寄《西江月》等。
  • 豪门盛妆:落魄千金强求不得

    豪门盛妆:落魄千金强求不得

    她一夕间家破人亡,化身落魄千金。他顷刻,爱妻惨死,含泪冥婚。本是恶作剧一场,谁知真爱就此拉开帷幕。这世间最难懂的永远是感情。
  • 逃婚蛮妻:私奔火星男友

    逃婚蛮妻:私奔火星男友

    他,是来自火星的神秘人物的神秘替身她,是b市的逃婚小姐在一次意外的邂逅中,她爱上了他,可他却不爱她!在父亲的被迫下,她含泪走向红毯!嫁给那所谓的“娃娃亲”。而他却意外出现,定格时间!扔下一句“你要嫁的人应该是我”,牵着她的手走出礼堂。一场甜蜜婚姻,一场跨世纪的神秘任务!他与她,会掀起一场惊天地的风波!【瓶渣邀请驻站】
  • 永道诸天

    永道诸天

    世间万道,宇内诸天。道若囿我,我斩万道。天若囿我,我战诸天。
  • 天众龙众·龙帝释天 上

    天众龙众·龙帝释天 上

    传说黑龙族都是天罚之龙,“贪、嗔、痴”过重,有邪恶、戾气、暴虐之心,又有灭天之神力。三十三天,须弥山顶,善见城之主——帝释天率天兵神将灭黑龙族。三千年后,帝释天捡到一颗被丢弃的蛋,当一条黑龙破壳而出之时,善见城诸神,惶惶不安。帝释天力排众议,将黑龙收养在善见城内。一千年后,黑龙手持轩辕神剑,刺穿帝释天的心脏,两神同归于尽,青鸟少黧为黑龙殉情。五千年后,黑蛇所化的小妖,被凡间道人生擒,道人有心点化蛇妖,可坚守百年的道心,却受到前所未有的冲击。善与恶,正与邪,最终的定义到底是什么?
  • 东溪乡

    东溪乡

    书中分《青春寄语》《诗歌习作》《灯下漫笔》《夜读辑录》四部分。
  • 黑少女与冷王子

    黑少女与冷王子

    第一次见面,他将躺在草丛里补眠的她当做了“死尸”还不巧的踩到了她的手,结果......“大白痴!睁大你的白痴眼看清楚!竟然说老娘是死尸,你眼眶内的黑白球是摆设吗?”“我刚来。”“……?”“你们学校的没素质.”“哦,原来今天要转到我们学校的就是你啊,我在厕所里听说过你!你现在也是我们学校的学生了,那你的素质也高不到那里去吧。”“……你想干嘛?”“交赔偿金!”“…………”然后是“该死的黑脸怪!竟敢打晕我,我一定会报仇的!”当干柴遇上烈火,两人将一发不可收拾,而那所普通的中学也将因为他们的爱恨情仇而显得生机盎然.
  • 失踪

    失踪

    冬青是快要吃晚饭时回到铺子里的。铺子的门大开着,不见一个人影。桌子上干干净净的,碗筷收在一只塑料盆里。另只塑料盆里浸了半盆衣,洗了的几件扔在塑料桶里。案砧上有捧青辣椒,切了一半留着一半。角落里有些青菜,散着,没有洗。用来蒸饭的铝锅搁在地上,煤炉的盖子盖了一半,一只水壶在上面吹着小号。
  • 五凤吟

    五凤吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。