登陆注册
19647000000039

第39章 VII (2)

Phoebe's Indian cakes were the sweetest offering of all,--in their hue befitting the rustic altars of the innocent and golden age,--or, so brightly yellow were they, resembling some of the bread which was changed to glistening gold when Midas tried to eat it. The butter must not be forgotten,--butter which Phoebe herself had churned, in her own rural home, and brought it to her cousin as a propitiatory gift,--smelling of clover-blossoms, and diffusing the charm of pastoral scenery through the dark-panelled parlor. All this, with the quaint gorgeousness of the old china cups and saucers, and the crested spoons, and a silver cream-jug (Hepzibah's only other article of plate, and shaped like the rudest porringer), set out a board at which the stateliest of old Colonel Pyncheon's guests need not have scorned to take his place. But the Puritan's face scowled down out of the picture, as if nothing on the table pleased his appetite.

By way of contributing what grace she could, Phoebe gathered some roses and a few other flowers, possessing either scent or beauty, and arranged them in a glass pitcher, which, having long ago lost its handle, was so much the fitter for a flower-vase.

The early sunshine--as fresh as that which peeped into Eve's bower while she and Adam sat at breakfast there--came twinkling through the branches of the pear-tree, and fell quite across the table.

All was now ready. There were chairs and plates for three.

A chair and plate for Hepzibah,--the same for Phoebe,--but what other guest did her cousin look for?

Throughout this preparation there had been a constant tremor in Hepzibah's frame; an agitation so powerful that Phoebe could see the quivering of her gaunt shadow, as thrown by the firelight on the kitchen wall, or by the sunshine on the parlor floor. Its manifestations were so various, and agreed so little with one another, that the girl knew not what to make of it. Sometimes it seemed an ecstasy of delight and happiness. At such moments, Hepzibah would fling out her arms, and infold Phoebe in them, and kiss her cheek as tenderly as ever her mother had; she appeared to do so by an inevitable impulse, and as if her bosom were oppressed with tenderness, of which she must needs pour out a little, in order to gain breathing-room. The next moment, without any visible cause for the change, her unwonted joy shrank back, appalled, as it were, and clothed itself in mourning;or it ran and hid itself, so to speak, in the dungeon of her heart, where it had long lain chained, while a cold, spectral sorrow took the place of the imprisoned joy, that was afraid to be enfranchised, --a sorrow as black as that was bright. She often broke into a little, nervous, hysteric laugh, more touching than any tears could be;and forthwith, as if to try which was the most touching, a gush of tears would follow; or perhaps the laughter and tears came both at once, and surrounded our poor Hepzibah, in a moral sense, with a kind of pale, dim rainbow. Towards Phoebe, as we have said, she was affectionate, --far tenderer than ever before, in their brief acquaintance, except for that one kiss on the preceding night,--yet with a Continually recurring pettishness and irritability. She would speak sharply to her;then, throwing aside all the starched reserve of her ordinary manner, ask pardon, and the next instant renew the just-forgiven injury.

At last, when their mutual labor was all finished, she took Phoebe's hand in her own trembling one.

"Bear with me, my dear child," she cried; "for truly my heart is full to the brim! Bear with me; for I love you, Phoebe, though I speak so roughly. Think nothing of it, dearest child! By and by, I shall be kind, and only kind!""My dearest cousin, cannot you tell me what has happened?" asked Phoebe, with a sunny and tearful sympathy. "What is it that moves you so?""Hush! hush! He is coming!" whispered Hepzibah, hastily wiping her eyes. "Let him see you first, Phoebe; for you are young and rosy, and cannot help letting a smile break out whether or no. He always liked bright faces! And mine is old now, and the tears are hardly dry on it. He never could abide tears. There; draw the curtain a little, so that the shadow may fall across his side of the table! But let there be a good deal of sunshine, too; for he never was fond of gloom, as some people are. He has had but little sunshine in his life,--poor Clifford, --and, oh, what a black shadow. Poor, poor Clifford!"Thus murmuring in an undertone, as if speaking rather to her own heart than to Phoebe, the old gentlewoman stepped on tiptoe about the room, making such arrangements as suggested themselves at the crisis.

Meanwhile there was a step in the passage-way, above stairs.

Phoebe recognized it as the same which had passed upward, as through her dream, in the night-time. The approaching guest, whoever it might be, appeared to pause at the head of the staircase;he paused twice or thrice in the descent; he paused again at the foot.

Each time, the delay seemed to be without purpose, but rather from a forgetfulness of the purpose which had set him in motion, or as if the person's feet came involuntarily to a stand-still because the motive-power was too feeble to sustain his progress. Finally, he made a long pause at the threshold of the parlor. He took hold of the knob of the door; then loosened his grasp without opening it.

Hepzibah, her hands convulsively clasped, stood gazing at the entrance.

同类推荐
热门推荐
  • 不鞘

    不鞘

    真为宝剑,怎可永不入鞘?真为英雄,怎能一直藏锋?负手断恩仇,谈笑展金戈。他日黄粱醒时,你问他却被反问:“既是金鳞,安敢不龙?”
  • 超级无敌小冤家

    超级无敌小冤家

    不是冤家不聚头!一手银针,纵横都市;欢喜冤家,游戏人间、成就传奇……
  • 武道邪徒

    武道邪徒

    神武三十八年,世家动乱,朝堂纷争,大坚皇朝风起云涌。少年杜谦意外死亡,机缘巧合借尸还魂于大坚六皇子。从此一遇风云便化龙,南灭大风,北征大汉,把敌人的财富变成自已的财富,把敌人的女人收成自已的后宫。
  • 达磨出身传灯传

    达磨出身传灯传

    《达磨出身传灯传》,又名《达摩传灯传》,神魔小说中佛教小说之一,根据《景德传灯录》、《续传灯录》等书编写而成,描述达摩一生成佛传道的故事。
  • 最强狂兵

    最强狂兵

    一代兵王含恨离开部队,销声匿迹几年后,逆天强者强势回归都市,再度掀起血雨腥风!简单粗暴是我的行事艺术,不服就干是我的生活态度!看顶级狂少如何纵横都市,书写属于他的天王传奇!依旧极爽极热血!
  • 逆世法则

    逆世法则

    武之巅,掌乾坤,逆轮回。一小千世界,窃天机,淬肉身。二中千世界,掌生死,逆轮回。三千大千世界,破乾坤,逆世界。……喜欢本书的朋友可以使用QQ登录收藏加入书架哦!
  • 青少年应该知道的猫科动物

    青少年应该知道的猫科动物

    本书从猫科动物的起源入手,重点阐述了猫科动物的种类、特征、习性、分布以及与其它动物的区别和联系。
  • 用经济头脑经营人生

    用经济头脑经营人生

    本书用80个小故事方方面面地揭示了如何经营生活中的财富,有助于提高人们的生活质量,全文通俗易懂,简单明了,适合中小学生阅读。
  • 寡妇盈门

    寡妇盈门

    牛头马面喝多了酒让她少活了60年,为了补偿决定给她重生的机会,于是她放弃了在现代锦衣玉食的生活选择了穿越!穿越有风险,投胎需谨慎!她悔啊,怎么就没听牛头马面这句话呢?要当嫡女?没问题!可是这继室是前朝公主宅斗哪里是对手?要当皇妃?小意思!结果穿越第一天这皇朝就被灭了!成了寡妇!哎,寡妇难为啊,等等,门外路过那小正太,成亲了吗?
  • 良田千顷养包子

    良田千顷养包子

    苏黎刚穿越过来,就遇那彪悍势利娘要把她卖了给兄姐存钱?爹没说话权,兄姐又视她眼中钉。这家还能过下去吗?幸好还有个竹马哥哥能够依靠!为了生活,他们披荆斩棘,勇闯出一片天地,一起相拥许诺:“今生今世,绝不负卿,生生世世,必将追随!”本文纯属虚构,请勿模仿。