登陆注册
19644700000030

第30章 CHAPTER IX. QUEEN LOUISA.(2)

"Sire," begged the mistress of ceremonies, in a low and impressive voice," let me implore you to be in your palace less of a father and husband, and more of a king, at least in the presence of others. It frequently occurs that your majesty, before other people, addresses the queen quite unceremoniously with 'thou,' nay, your majesty even in speaking of her majesty to strangers or servants, often briefly calls the queen 'my wife.' Sire, all that might be overlooked in the modest family circle and house of a crown prince, but it can-not be excused in the palace of a king."

"Then," asked the king, smiling, "this house of mine has been transformed into a palace since yesterday?"

"Assuredly, sire, you do not mean to say that you will remain in this humble house after your accession to the throne?" exclaimed the mistress of ceremonies, in dismay.

"Now tell me sincerely, my dear countess, cannot we remain in this house?"

"I assure your majesty it is altogether out of the question. How would it be possible to keep up the court of a king and queen in so small a house with becoming dignity? The queen's household has to be largely increased; hereafter we must have four ladies of honor, four ladies of the bedchamber, and other servants in the same pro- portion. According to the rules of etiquette, Sire, you must like- wise enlarge your own household. A king must have two adjutant- generals, four chamberlains, four gentlemen of the bedchamber, and--"

"Hold on," exclaimed the king, smiling, "MY household fortunately does not belong to the department of the mistress of ceremonies, and therefore we need not allude to it. As to your other propositions and wishes, I shall take them into consideration, for I hope you are through now."

"No, your majesty, I am not. I have to mention a good many other things, and I must do so to-day--my duty requires it," said the mistress of ceremonies, in a dignified manner.

The king cast a wistful glance toward the door.

"Well, if your duty requires it, you may proceed," he said, with a loud sigh.

"I must beseech your majesty to assist me in the discharge of my onerous duties. If the king and queen themselves will submit to the rigorous and just requirements of etiquette, I shall be able to compel the whole court likewise strictly to adhere to those salutary rules. Nowadays, however, a spirit of innovation and disinclination to observe the old-established ceremonies and customs, which deeply afflicts me, and which I cannot but deem highly pernicious, is gaining ground everywhere. It has even now infected the ladies and gentlemen of the court. And having often heard your majesty, in conversation with her majesty the queen, contrary to etiquette, use the vulgar German language instead of the French tongue, which is the language of the courts throughout Germany, they believe they have a perfect right to speak German whenever they please. Yes, it has become a regular custom among them to salute each other at breakfast with a German 'Guten Morgen!' [Footnote: Vide Ludwig Hausser's "History of Germany," vol, ii.] That is an innovation which should not be permitted to anybody, without first obtaining the consent of her majesty's mistress of ceremonies and your majesty's master of ceremonies."

"I beg your pardon," said the king, gravely, "as to this point, I altogether differ from you. No etiquette should forbid German gentlemen or German ladies to converse in their mother tongue, and it is unnatural and mere affectation to issue such orders. In order to become fully conscious of their national dignity, they should especially value and love their own language, and no longer deign to use in its place the tongue of a people who have shed the blood of their king and queen, and whose deplorable example now causes all thrones to tremble. Would to God that the custom of using the German language would become more and more prevalent at my court, for it behooves Germans to feel and think and speak like Germans; and that will also be the most reliable bulwark against the bloody waves of the French Republic, in case it should desire to invade Germany. Now you know my views, my dear mistress of ceremonies, and if your book of ceremonies prescribes that all court officers should converse in French, I request you to expunge that article and to insert in its place the following: 'Prussia, being a German state, of course everybody is at liberty to speak German.' This will also be the rule at court, except in the presence of persons not familiar with the German language. Pray don't forget that, my dear countess, and now, being so implacable a guardian of that door, and of the laws of etiquette, I request you to go to her majesty the queen, and ask her if I may have the honor of waiting upon her majesty. I should like to present my respects to her majesty; and I trust she will graciously grant my request." [Footnote: The king's own words.--Vide Charakterzuge und Historische Fragmente aus dem Leben des Konigs von Preussen, Friedrich Wilhelm III. Gesammelt und herausgegeben von B.

Fr. Eylert, Bishop, u.s.w. Th. ii., p. 21.] The mistress of ceremonies bowed deeply, her face radiant with joy, and then rapidly entered the adjoining room.

The king looked after her for a moment, with a peculiar smile.

"She has to pass through six large rooms before reaching Louisa's boudoir," he murmured: "this door, however, directly leads to her through the small hall and the other anteroom. That is the shortest road to her, and I shall take it."

Without hesitating any longer, the king hastily opened the small side door, slipped through the silent hall and across the small anteroom, and knocked at the large and heavily-curtained door.

A sweet female voice exclaimed, "Come in!" and the king immediately opened the door. A lady in deep mourning came to meet him, extending her hands toward him.

同类推荐
  • 宝悉地成佛陀罗尼经

    宝悉地成佛陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经药瀹

    内经药瀹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医述

    医述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 犬韬

    犬韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画史会要

    画史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 好口才让女人一路畅通

    好口才让女人一路畅通

    本书从白领丽人如何练就攻心术、如何练就应变口才、如何练就求职口才等多个方面,为女性揭示了练就完美口才的全部秘密。
  • 月姻红线

    月姻红线

    红线之旅,因为她所闯下的祸而开始。世间姻缘都有各自的元素。喜怒哀乐,悲欢离合。当她拯救了一场又一场爱情,使天下有情人终成眷属时。她的有缘人又在何方?远在天边,近在眼前。当一个人默默在你身边保护你时,当一个人只对你一个人发怒时,当一个人看着你爱上另一个人却只是轻描淡写一句:嗯。的时候。请看看他的手指上,是否有着一根红线缠绕。那是他的姻缘,也是你的宿命。
  • 异能儿子假面妈

    异能儿子假面妈

    出生于警察世家的她,父母遭遇陷害,被当场击毙,十八岁的她没能完成就读警校的愿望。白天,她是木讷的跑腿小妹,晚上,则化身为妖媚,冷艳的调酒师。在一次跟踪疑犯回来后,她的身体就发生了变化,在遇到一些社会败类时,她就有种极其渴望想要吸食对方血液的冲动。因劳累而昏过去后,醒来却听到一个惊人的消息,她,怀孕了。情景一:“妈咪,刚刚打你的那个坏姐姐,正在顶楼的大房间里,被一个大叔咬嘴巴,看来大叔是帮你报仇了。”经理妇人听到后,疯了一般的冲进电梯,直杀而上。随后,老远就听到屋里一阵呼天抢地的叫骂声及悲惨的哭泣声。情景二:海报“妈咪,那个漂亮阿姨身上没穿衣服,好羞羞喔,而且她身上也好臭臭哟,宝宝就很乖,身上一直都是香香的,没有妈咪的同意,我是绝对不会自己脱掉衣服和小裤裤的……”第二天娱乐头条报道,以玉女形象出道的女星,昨晚被记者发现,与年近六十的两位富商彻夜@#¥@,据听说她还有让人退避三尺的巨臭“香港脚”。情景三:逛商场“妈咪,我们快离开吧!里面有个坏人叔叔,正拿着抢抢,四处扫射......."怀里宝宝慌乱的说道。不一会,里面就传出一阵杂乱的枪声。为何会这样,难道宝宝具有先知的异能?生日的那天遭遇黑社会埋伏的她,陷入了枪林弹雨之中,见妈咪遇险,愤怒的宝宝忘记了要在妈咪面前伪装。爆发出了让人难以置信的一面,他不仅能够伸出两颗超出人类长度的牙齿,而且全身还散发出阵阵的耀眼银光,使得众人都睁不开眼。综合以上的种种,好吧!她承认,她家的宝贝儿子好像真的是异于常人。强大的异能爆发,使得她们置身于无比的危机之中,黑道,警察,科学家,富商及另外藏在暗处的两路人,此刻都在蠢蠢欲动........宝宝:长相可爱,腹黑无比,善于算计,有着人类不可比例的敏锐嗅觉,一双蔚蓝色的眸子,可以看见心里想要看见的一切远在任何地方的事物。男主:有着一张世人无可比例的绝色容颜,继承了血族与精灵族身上的所有能量,拥有让两方人马都为之恐惧的强大异能,为爱执着,专一。
  • 白河学园

    白河学园

    左家姐妹在河源市共同经营一家宠物医院,即将年满十八岁,灵异界户口.由于所有有灵力的人在成年之时灵力会变得不稳定(因此,必须到灵异界的专门学校学习,度过灵力定性的时间,并取得学校的毕业证。于是,姐妹俩在灵异学校白河学园的学习生活开始了----
  • 末世之灾厄

    末世之灾厄

    你死了,我活着,这便是这世间最大的道理。与我而言,活着本身就没有道理,也无需任何理由,活着便是活着。——苏帆
  • 荒村笔记

    荒村笔记

    金三胖的介绍下我来到,荒村一所食品公司上班,第一天来,就让我碰到毛骨悚里老照片。它总是在我梦里出现,让我惶恐不安,更让感到害怕的是,公司一个接一个的神秘的失踪,在接而连三的尸体出现在医院中央水池里。更让我不安的是我也参与这场谋杀里。
  • The Cruise of the Cachalot

    The Cruise of the Cachalot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尘埃

    尘埃

    莫名的恐慌,一望无际的森林,剧烈摇晃抖动的镜头,海边,沙滩,小镇上惊慌失措的,尖叫着的人们,面带苦涩却异常平静的男人,静静拥抱在一起的情侣,被砸坏的银行的钢化玻璃和已经被撬开的自动存取款机和还连着钢索的SLS,双手合十默默祈祷的信徒,举着AK向天射击的不甘的暴徒,哭泣着搂着难民小女孩的女记者,和最后一句断断续续的说辞。。。。。。焦躁不安狂吠的高加索,和呜呜低哼的玩具贵宾犬。。。。。一个个快速闪动的镜头。。。。。原来是这样。。。。。。醒来之后却是一片模糊的记忆,无从想起,无力的四肢,瘦弱的身体,一切自此发生,身不由己。
  • 美丽的女人会保养

    美丽的女人会保养

    现代很多女性,由于工作繁忙和压力过大,使得体力和精力透支,再加上平时也不注意饮食调理,很容易导致营养失调,进而导致美丽和健康出现了诸多问题。解决这些问题的关键在于保养。“没有丑女人,只有懒女人。”这是世上无法推翻的真理。作为女人,只有找到适合自己的保养方法,再加上耐心、恒心,才能让成熟的美丽悠然绽放,愈久弥香。
  • 江城子—阿菁

    江城子—阿菁

    十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。