登陆注册
19640300000001

第1章 CHAPTER I(1)

Perhaps the things which happened could only have happened to me. I do not know. I never heard of things like them happening to any one else. But I am not sorry they did happen. I am in secret deeply and strangely glad. I have heard other people say things--and they were not always sad people, either--which made me feel that if they knew what I know it would seem to them as though some awesome, heavy load they had always dragged about with them had fallen from their shoulders. To most people everything is so uncertain that if they could only see or hear and know something clear they would drop upon their knees and give thanks. That was what I felt myself before I found out so strangely, and I was only a girl. That is why I intend to write this down as well as I can. It will not be very well done, because I never was clever at all, and always found it difficult to talk.

I say that perhaps these things could only have happened to me, because, as I look back over my life, I realize that it has always been a rather curious one. Even when those who took care of me did not know I was thinking at all, I had begun to wonder if I were not different from other children. That was, of course, largely because Muircarrie Castle was in such a wild and remote part of Scotland that when my few relations felt they must pay me a visit as a mere matter of duty, their journey from London, or their pleasant places in the south of England, seemed to them like a pilgrimage to a sort of savage land; and when a conscientious one brought a child to play with me, the little civilized creature was as frightened of me as I was of it. My shyness and fear of its strangeness made us both dumb. No doubt I seemed like a new breed of inoffensive little barbarian, knowing no tongue but its own.

A certain clannish etiquette made it seem necessary that a relation should pay me a visit sometimes, because I was in a way important.

The huge, frowning feudal castle standing upon its battlemented rock was mine; I was a great heiress, and I was, so to speak, the chieftainess of the clan. But I was a plain, undersized little child, and had no attraction for any one but Jean Braidfute, a distant cousin, who took care of me, and Angus Macayre, who took care of the library, and who was a distant relative also. They were both like me in the fact that they were not given to speech; but sometimes we talked to one another, and I knew they were fond of me, as I was fond of them. They were really all I had.

When I was a little girl I did not, of course, understand that I was an important person, and I could not have realized the significance of being an heiress. I had always lived in the castle, and was used to its hugeness, of which I only knew corners. Until I was seven years old, I think, I imagined all but very poor people lived in castles and were saluted by every one they passed. It seemed probable that all little girls had a piper who strode up and down the terrace and played on the bagpipes when guests were served in the dining-hall.

My piper's name was Feargus, and in time I found out that the guests from London could not endure the noise he made when he marched to and fro, proudly swinging his kilts and treading like a stag on a hillside. It was an insult to tell him to stop playing, because it was his religion to believe that The Muircarrie must be piped proudly to; and his ancestors had been pipers to the head of the clan for five generations. It was his duty to march round the dining-hall and play while the guests feasted, but I was obliged in the end to make him believe that he could be heard better from the terrace-- because when he was outside his music was not spoiled by the sound of talking. It was very difficult, at first. But because I was his chieftainess, and had learned how to give orders in a rather proud, stern little voice, he knew he must obey.

Even this kind of thing may show that my life was a peculiar one; but the strangest part of it was that, while I was at the head of so many people, I did not really belong to any one, and I did not know that this was unusual. One of my early memories is that I heard an under- nursemaid say to another this curious thing:

"Both her father and mother were dead when she was born." I did not even know that was a remarkable thing to say until I was several years older and Jean Braidfute told me what had been meant.

My father and mother had both been very young and beautiful and wonderful. It was said that my father was the handsomest chieftain in Scotland, and that his wife was as beautiful as he was. They came to Muircarrie as soon as they were married and lived a splendid year there together. Sometimes they were quite alone, and spent their days fishing or riding or wandering on the moor together, or reading by the fire in the library the ancient books Angus Macayre found for them. The library was a marvelous place, and Macayre knew every volume in it. They used to sit and read like children among fairy stories, and then they would persuade Macayre to tell them the ancient tales he knew--of the days when Agricola forced his way in among the Men of the Woods, who would die any savage death rather than be conquered. Macayre was a sort of heirloom himself, and he knew and believed them all.

I don't know how it was that I myself seemed to see my young father and mother so clearly and to know how radiant and wildly in love they were. Surely Jean Braidfute had not words to tell me. But I knew. So I understood, in a way of my own, what happened to my mother one brilliant late October afternoon when my father was brought home dead--followed by the guests who had gone out shooting with him.

同类推荐
  • 春官宗伯

    春官宗伯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗伯集

    宗伯集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北京五大部直音会韵

    北京五大部直音会韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 震泽纪闻

    震泽纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八阵总述

    八阵总述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中国传统管理智慧

    中国传统管理智慧

    现代领导者学习领导理论无非有三条途径:一是在战争中学习战争,在实践中摸索;二是学习现代西方的领导理论;三是学习中国传统领导理论。前两条途径无疑是重要的,但后一条途径具有更加容易接受和掌握的特点。因为古代领导理论虽然存在了二千多年,也有语言的障碍,但毕竟是同一民族的思想,有着鲜明强烈的民族风格和民族气派,同现代中国人属于同一种思维类型。学习和研究起来,更加容易理解和接受,更容易操作和实施,更易产生领导效果。现代领导者应该在眼睛向外,学习西方领导理论,勇于实践,善于总结领导实践经验的同时,认真学习中国人自己的领导理论,并在实践中使之发扬光大,让古老的理论焕发出新时代的光辉。
  • tfboys之我要和你在一起

    tfboys之我要和你在一起

    夏沫和她的同学羽悠,紫林与tf的奇妙爱恋,希望大家支持
  • 荞荞的日子

    荞荞的日子

    这荞荞与三个男人的故事,一个是他的丈夫杨来喜,一个是废品收购站的马豁子,一个是镇上的薛书记,这是一个很容易写庸俗的小说,但作者没有把故事处理得简单化,也没有把他们的相互关系庸俗化。正是在这种复杂微妙的关系中,小说集中塑造出了荞荞这样一个形象,也把一个乡村女性的真实处境清晰地呈现了出来。
  • 迷唐

    迷唐

    酷爱悬疑侦探小说的普通都市青年,在一次外出冒险中,无意造访了山洞中隐藏千年的秘密,打开了通往公元643年的时空隧道,从此开始了异界的生活……
  • 给个机会说爱你

    给个机会说爱你

    本书详细地记载了一个被剩下的大龄美女林小雅的每一个相亲的有趣故事,主基调是比较轻松的那种,不甘心被剩下的大龄美女林小雅对待爱情,对待婚姻依然有她自己的选择。
  • 位面日记

    位面日记

    感情是量定取胜还是感性取胜。她,神奇的感性完全体,A面仅见。他,是受身体引导,还是责任所在。最终,谁赢了谁,谁输了谁?
  • 杨森

    杨森

    主要讲述杨森从内向到外向变得成熟魅力从横情场和商场
  • 商人夺天记

    商人夺天记

    无论什么世界货币乃为霸道,那怕在群雄并起,乱天动地依旧霸道。
  • 系统之女配

    系统之女配

    意外死亡后,沐浅浅在系统君的威逼利诱下开始了一次次以拯救女配为己任的快穿之旅……
  • 无下限重生

    无下限重生

    一个不该死,阴差阳错的死了,最头疼的不是主角本人,而是死神。莫名其妙的重生所引发的连锁反应竟然引出更深层次的阴谋。生命只有一次,死后亦不会重生,用健康的心态看书,传播正能量!