登陆注册
19639700000030

第30章 CHAPTER III(8)

Then a new phase of the situation flashed upon her. It was hard for her vanity to accept Van Loo's desertion as voluntary and final. What if that hateful woman had lured him away by some trick or artfully designed message? She was capable of such meanness to insure the fulfillment of her prophecy. Or, more dreadful thought, what if she had some hold on his affections--she had said that he had pursued her; or, more infamous still, there were some secret understanding between them, and that she--Mrs. Barker--was the dupe of them both! What was she doing in the hotel at such a moment?

What was her story of going to Hymettus but a lie as transparent as her own? The tortures of jealousy, which is as often the incentive as it is the result of passion, began to rack her. She had probably yet known no real passion for this man; but with the thought of his abandoning her, and the conception of his faithlessness, came the wish to hold and keep him that was dangerously near it. What if he were even then in that room, the room where she had said she would not stay to be insulted, and they, thus secured against her intrusion, were laughing at her now?

She half rose at the thought, but a sound of a horse's hoofs in the stable-yard arrested her. She ran to the window which gave upon it, and, crouching down beside it, listened eagerly. The clatter of hoofs ceased; the stableman was talking to some one; suddenly she heard the stableman say, "Mrs. Barker is here." Her heart leaped,--Van Loo had returned.

But here the voice of the other man which she had not yet heard arose for the first time clear and distinct. "Are you quite sure?

I didn't know she left San Francisco."

The room reeled around her. The voice was George Barker's, her husband! "Very well," he continued. "You needn't put up my horse for the night. I may take her back a little later in the buggy."

In another moment she had swept down the passage, and burst into the other room. Mrs. Horncastle was sitting by the table with a book in her hand. She started as the half-maddened woman closed the door, locked it behind her, and cast herself on her knees at her feet.

"My husband is here," she gasped. "What shall I do? In heaven's name help me!"

"Is Van Loo still here?" said Mrs. Horncastle quickly.

"No; gone. He went when I came."

Mrs. Horncastle caught her hand and looked intently into her frightened face. "Then what have you to fear from your husband?" she said abruptly.

"You don't understand. He didn't know I was here. He thought me in San Francisco."

"Does he know it now?"

"Yes. I heard the stableman tell him. Couldn't you say I came here with you; that we were here together; that it was just a little freak of ours? Oh, do!"

Mrs. Horncastle thought a moment. "Yes," she said, "we'll see him here together."

"Oh no! no!" said Mrs. Barker suddenly, clinging to her dress and looking fearfully towards the door. "I couldn't, COULDN'T see him now. Say I'm sick, tired out, gone to my room."

"But you'll have to see him later," said Mrs. Horncastle wonderingly.

"Yes, but he may go first. I heard him tell them not to put up his horse."

"Good!" said Mrs. Horncastle suddenly. "Go to your room and lock the door, and I'll come to you later. Stop! Would Mr. Barker be likely to disturb you if I told him you would like to be alone?"

"No, he never does. I often tell him that."

Mrs. Horncastle smiled faintly. "Come, quick, then," she said, "for he may come HERE first."

Opening the door she passed into the half-dark and empty hall.

"Now run!" She heard the quick rustle of Mrs. Barker's skirt die away in the distance, the opening and shutting of a door--silence-- and then turned back into her own room.

She was none too soon. Presently she heard Barker's voice saying, "Thank you, I can find the way," his still buoyant step on the staircase, and then saw his brown curls rising above the railing.

The light streaming through the open door of the sitting room into the half-lit hall had partially dazzled him, and, already bewildered, he was still more dazzled at the unexpected apparition of the smiling face and bright eyes of Mrs. Horncastle standing in the doorway.

"You have fairly caught us," she said, with charming composure;

"but I had half a mind to let you wander round the hotel a little longer. Come in." Barker followed her in mechanically, and she closed the door. "Now, sit down," she said gayly, "and tell me how you knew we were here, and what you mean by surprising us at this hour."

Barker's ready color always rose on meeting Mrs. Horncastle, for whom he entertained a respectful admiration, not without some fear of her worldly superiority. He flushed, bowed, and stared somewhat blankly around the room, at the familiar walls, at the chair from which Mrs. Horncastle had just risen, and finally at his wife's glove, which Mrs. Horncastle had a moment before ostentatiously thrown on the table. Seeing which she pounced upon it with assumed archness, and pretended to conceal it.

"I had no idea my wife was here," he said at last, "and I was quite surprised when the man told me, for she had not written to me about it." As his face was brightening, she for the first time noticed that his frank gray eyes had an abstracted look, and there was a faint line of contraction on his youthful forehead. "Still less," he added, "did I look for the pleasure of meeting you. For I only came here to inquire about my old partner, Demorest, who arrived from Europe a few days ago, and who should have reached Hymettus early this afternoon. But now I hear he came all the way by coach instead of by rail, and got off at the cross-road, and we must have passed each other on the different trails. So my journey would have gone for nothing, only that I now shall have the pleasure of going back with you and Kitty. It will be a lovely drive by moonlight."

Relieved by this revelation, it was easy work for Mrs. Horncastle to launch out into a playful, tantalizing, witty--but, I grieve to say, entirely imaginative--account of her escapade with Mrs.

同类推荐
  • 燕礼

    燕礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中天紫微星真宝忏

    中天紫微星真宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太霄琅书琼文帝章诀

    太霄琅书琼文帝章诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说孔雀王咒经

    佛说孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 行在阳秋

    行在阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三国演义

    三国演义

    本书是我国小说史上最著名最杰出的长篇章回体历史小说。小说艺术地再现了始于黄巾起义,终于西晋统一近百年的历史风云画卷。作者通过集中描写三国时代各统治集团之间的政治、军事、外交斗争,揭示了不汉末年社会的动荡与黑暗,反映了人民的苦难,表达了人民呼唤明君、要求安定的强烈愿望。
  • 黄泉仙音

    黄泉仙音

    永徽二年正月二十五,辞旧迎新后的喜庆余韵尚未消磨,又传出了势必会在江湖上一石激起千层浪的惊天消息。四大宗师之一的陈玄宗,死了。死在了十二宫合力布下的绝仙剑阵中,灰飞烟灭,尸骨无存。有些地位声望的江湖人士也从十二宫高层口中打听到了秘闻,陈玄宗的佩剑“琅嬛”,确认已被带回昆仑无误。四大宗师陨落其一,已成事实,不过一天时间,世人皆知。中原武林失去了一位宗师,更是失去了一位当代剑道的扛鼎人物,怎能叫人不唏嘘?
  • 你是我逃不掉的宿命

    你是我逃不掉的宿命

    曾经我是被捧在手心上的千金大小姐,呼风唤雨连星星也唾手可得。后来我成了顾泽南的情人,他给我第二次生命,也把我变成一具行尸走肉。我扯着他的衣领,嘶哑着喉咙让他去死。他冷眼看我,“现在你除了听我的,哪里还有活路?”这世上没有人能一辈子顺遂逃得过颠沛流离。看着以前穿着贵的离谱的高定西装的顾泽南,如今衣着邋遢满脸胡茬。我微笑说,“这些报复手段,都是你曾经手把手教我的。”他不说话,也不看我。很多年以后,我终于知道,顾泽南奋不顾身的赴死,是为了不让我死。在我们的关系中,从来没有过刚刚好。
  • 生存手册
  • 乱伊甸

    乱伊甸

    星际版的王子复仇记,张黯在老侍卫王朝的庇护下躲了整整18年,18年后在老王临死前才得知了自己的身世,他决定要复仇,在老王女儿崔小雅的帮助下,他决定要走出一片自己的宇宙
  • 千岁皇妃戏诸侯

    千岁皇妃戏诸侯

    她羽樱,堂堂一位巾帼不让须眉的女将军,而且还是那商朝最昏庸无道,残暴到丧心病狂的纣王亲自赐封的。竟然死了也会穿越到这种鸟不拉屎,鸡不生蛋,尸横遍地的鬼战场。既然是战场么,也好。而旁边还有一个超大伏特,亮到不行的帅哥在保护,简直就像是老母鸡保护小鸡。听他们说这位帅哥是她未来的夫君,天那!地啊!这是啥个回事啊!她才14岁啊!竟然多出个夫君,来块豆腐撞死吧!他上官漠然什么时候成了保镖?这小女人打仗不会打,武功一窍不通,做什么都是失败,温顺的简直就是一只小绵羊。现在不知道哪根筋搭错,要来这刀剑无眼的战场看看,说能锻炼一下她那懦弱的性格。我喷……—————————————————————————
  • 疯狂酷公主

    疯狂酷公主

    3个天才MM,臭味相同,建立黑白双道灵魄宫。她们有智商,有身手,有容貌。从韩国到中国她们叱咤风云,自此认识几个帅到人神共愤的GG后,就是有些人偏偏和她们作对。不就是跳街舞赢了,却被人迷晕威胁毁容。在酒吧里逗留一下,又突然冒出一个人拿着枪指着她们,口口声声说要报复!
  • 庄子

    庄子

    《庄子》是《老子》以来最重要的道家典籍,是传承和弘扬道家思想的第一经典。《庄子》一书,内容丰富、博大精深,它涉及到伦理、哲学、人生、政治、科学、艺术诸多方面。
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魂系异处之情归何处

    魂系异处之情归何处

    东离公主的身份,天下第一谷——罗刹谷谷的亲传弟子。天生患有寒症,从小被父皇母后宠着,八岁被罗刹谷谷主选中为关门弟子,从此被亲皇兄、西熙国太子西门铭哲、南邪太子南宫不凡、还有四城城主的千金宠着。她是最小的师妹,被宠是应该的!宠她的师兄姐们都是谷主的弟子,而她不是。她的师傅是谷主的师妹,一身当中只收了她一个弟子。罗刹谷可以说是她师傅的,因为师傅嫁给了谷主,罗刹谷就成了现在谷主的。她可以说是武学奇才,五年不到就把谷主谷主夫人一身的武功学会了。琴棋书画样样精通,武艺十八般无一不精。因寒气的原因,她学会了医术。