登陆注册
19639600000115

第115章 FOUR 1933-1938 LUKE(25)

But are you happy, Meggie? Is he good to you? Do you love him, this Luke O'neill? What kind of man is he, that you turned from me to him? What was it about him, an ordinary stockman, that you liked better than Enoch Davies or Liam O'Rourke or Alastair MacQueen? Was it that 1 didn't know him, that 1 couldmake no comparisons? Did you do it to torture me, Meggie, to pay me back? But why are there no children? What's the matter with the man, that he roams up and down the state like a vagabond and puts you to live with friends? No wonder you have no child; he's not with you long enough. Meggie, why? Why did you marry this Luke O'neill?

Turning, he made his way down from the Acropolis, and walked the busy streets of Athens. In the open-air markets around Evripidou Street he lingered, fascinated by the people, the huge baskets of kalamari and fish reeking in the sun, the vegetables and tinsel slippers hung side by side; the women amused him, their unashamed and open cooing over him, a legacy of a culture basically very different from his puritanical own. Had their unabashed admiration been lustful (he could not think of a better word) it would have embarrassed him acutely, but he accepted it in the spirit intended, as an accolade for extraordinary physical beauty. The hotel was on Omonia Square, very luxurious and expensive. Archbishop di Contini-Verchese was, sitting in a chair by his balcony windows, quietly thinking; as Bishop Ralph came in he turned his head, smiling. "In good time, Ralph. I would like to pray."

"I thought everything was settled? Are there sudden complications, Your Grace?"

"Not of that kind. I had a letter from Cardinal Monteverdi today, expressing the wishes of the Holy Father."

Bishop Ralph felt his shoulders tighten, a curious prickling of the skin around his ears. "Tell me."

"As soon as the talks are over-and they are over-I am to proceed to Rome. There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness."

"Whereas I?"

"You will become Archbishop de Bricassart, and go back to Australia to fill my shoes as Papal Legate."

The prickling skin around his ears flushed red hot; his head whirled, rocked. He, a non-Italian, to be honored with the Papal Legation! It was unheard of! Oh, depend on it, he would be Cardinal de Bricassart yet! "Of course you will receive training and instruction in Rome first. That will take about six months, during which I will be with you to introduce you to those who are my friends. I want them to know you, because the time will come when I shall send for you, Ralph, to help me with my work in the Vatican."

"Your Grace, I can't thank you enough! It's due to you, this great chance." "God grant I am sufficiently intelligent to see when a man is too able to leave in obscurity, Ralph! Now let us kneel and pray. God is very good." His rosary beads and missal were sitting on a table nearby; hand trembling, Bishop Ralph reached for the beads and knocked the missal to the floor. It fell open at the middle. The Archbishop; who was closer to it, picked it up and looked curiously at the brown, tissue thin shape which had once been a rose.

"How extraordinary! Why do you keep this? Is it a memory of your home, or perhaps of your mother?" The eyes which saw through guile and dissimulation were looking straight at him, and there was no time to disguise his emotion, or his apprehension.

"No." He grimaced. "I want no memories of my mother."

"But it must have great meaning for you, that you store it so lovingly within the pages of the book most dear to you. Of what does it speak?" "Of a love as pure as that I bear my God, Vittorio. It does the book nothing but honor."

"That I deduced, because I know you. But the-love, does it endanger your love for the Church?"

"No. It was for the Church I forsook her, that I always will forsake her. I've gone so far beyond her, and I can never go back again."

"So at last I understand the sadness! Dear Ralph, it is not as bad as you think, truly it is not. You will live to do great good for many people, you will be loved by many people. And she, having the love which is contained in such an old, fragrant memory as this, will never want. Because you kept the love alongside the rose."

"I don't think she understands at all."

"Oh, yes. If you have loved her thus, then she is woman enough to understand. Otherwise you would have forgotten her, and abandoned this relic long since."

"There have been times when only hours on my knees have stopped me from leaving my post, going to her."

The Archbishop eased himself out of his chair and came to kneel beside his friend, this beautiful man whom he loved as he had loved few things other than his God and his Church, which to him were indivisible. "You will not leave, Ralph, and you know it well. You belong to the Church, you always have and you always will. The vocation for you is a true one. We shall pray now, and I shall add the Rose to my prayers for the rest of my life. Our Dear Lord sends us many griefs and much pain during our progress to eternal life. We must learn to bear it, I as much as you."

At the end of August Meggie got a letter from Luke to say he was in Townsville Hospital with Weil's disease, but that he was in no danger and would be out soon.

"So it looks like we don't have to wait until the end of the year for our holiday, Meg. I can't go back to the cane until I'm one hundred percent fit, and the best way to make sure I am is to have a decent holiday. So I'll be along in a week or so to pick you up. We're going to Lake Eacham on the Atherton Tableland for a couple of weeks, until I'm well enough to go back to work."

同类推荐
热门推荐
  • 孔子弟子考

    孔子弟子考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中层管理者培训读本

    中层管理者培训读本

    中层管理者在企业中也叫中层领导、中层干部、中层管理人员、部门主管、部门经理、项目经理,有的企业称之为部长、处长、科长、主任等。中层管理者作为企业的中坚和脊梁,其重要性是不容质疑的。企业要想切实发挥中层管理者在企业管理工作中的作用,就应该不断加强中层管理者的管理技能培训,使他们能够切实承担起企业战略执行者的职责。
  • 把故事说给风听

    把故事说给风听

    夜晚,陈琦独坐街头,心中苦闷,在借酒消愁之际,碰上了与父母吵架的少女诺风,在诺风的软磨下,说出了自己当年的往昔之事……第二天醒来,诺风静静的躺在了陈琦的怀抱当中……十年后,一个少女手捧一束鲜花,在一座墓碑前,喃喃细语着……
  • 明伦汇编交谊典前辈部

    明伦汇编交谊典前辈部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 走过的青春之爱你无悔

    走过的青春之爱你无悔

    三只在大学时代遇到了三个女孩,逗比对二货,清新对笑点低,高冷对高冷,会擦出怎样的爱情故事呢?
  • 遗落的古墓

    遗落的古墓

    99年4月……她和养父一起去山里采集泥土样品,随着一声惊叫,她看见了一个怪物……多年以后她再次遇见这怪物:是生是死,听凭吾愿,但与爱者,追探永生。
  • 潘多拉星的年华

    潘多拉星的年华

    她努力过,她失望过,她也堕落过,她也奋起过。未来是怎样的,她也期待过,现在的最最主要的就是该怎样生活。这是一个少女的蜕变,因星空而不同。
  • 冤冤相“煲”

    冤冤相“煲”

    明眼人都看得出来,我在追你。“不好意思,莫先生,”乔雪桐睁着她那双明亮动人的大眼睛,羞怯一笑,“我是色盲。”《诗经》曰栽桐引凤,而她这棵雪中的梧桐,却引来了一个变态!
  • 没有深夜痛哭过的人,不足以谈人生

    没有深夜痛哭过的人,不足以谈人生

    独自一人,你怎能温暖?作品从心理学角度,结合现实案例,指导人们结束自恋的隐密游戏,打破孤独的墙。它提醒我们,只有真正看到别人的存在,我们才有机会走出孤独。它告诉我们,伤痛是成长的勋章、人生的宝藏,只有经历过深夜痛哭,才能真正强大起来。本书送给每一个曾在深夜痛哭的你。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。