登陆注册
19637000000009

第9章 III HOW THEY WENT TO THE TEMPLE(2)

"We do not see the gods," their Father answered. "But we must worship and obey them just the same.""I think Kwannon must love little children," said Take, "because she wants them to have such good times in her Temple."They said good-bye to the little horse, and walked through an opening into a courtyard beyond. The moment they stepped into the courtyard a flock of white pigeons flew down and settled all about them.

"Take may feed the pigeons," the Father said. "They are Kwannon's pigeons."Take threw her rice on the ground. The pigeons picked it all up.

So many people fed them that they were almost too fat to fly!

At another booth their Father bought some little rings of perfumed incense. He put them in his sleeve. His sleeves could hold more things than all a boy's pockets put together!

When they reached the great door of the Temple itself, the Father said: "Now, we must take off our shoes." So they all slipped their toes out of their clogs, and went into the Temple just as the bell in the courtyard rang out with a great--boom--BOOM--BOOM! that made the air shiver and shake all about them.

The Temple was one big, shadowy room, with tall red columns all about.

"It's just like a great forest full of trees, isn't it?" Taro whispered to Take, as they went in.

"It almost scares me," Take whispered back; "it's so big."Directly in front of the entrance there was another bell. A long red streamer hung from its clapper, and under it was a great box with bars over the top. On the box there perched a great white rooster!

The Father pulled the red streamer and rang the bell. Then he threw a piece of money into the box. It fell with a great noise.

"Cock-a-doodle-doo," crowed the rooster! He seemed very much pleased about the money, though it was meant for the priests and not for him. "The rooster is saying thank you," cried Take.

"Hush," said her Mother.

Then the Father drew from his sleeve a little rosary of beads.

He placed it over his hands, and bowed his head in prayer while Grannie and Mother and Baby and the Twins stood near him and kept very still. When he had finished, a priest came up.

The Father bowed to the priest. "Will you show us the way to the shrine of Kwannon?" he asked.

Away off at the farther end of the Temple, the Twins could see a great altar. Banners and lanterns hung about it, and people were kneeling on the floor before it, praying. Before the altar was an open brazier with incense burning in it.

"Come this way," said the priest. He led them to the altar.

The Father took Bot'Chan from his Mother, and held him in his arms. The priest said a prayer to Kwannon, and blessed the Baby.

Then the Father threw incense rings on the little fire that burned in the brazier before the altar. Wreaths of smoke began to curl about their heads. The air was filled with the sweet odor of it. Some of it went up Bot'Chan's nose. It smarted.

Bot'Chan didn't like it. He had behaved beautifully up to that time, and I am sure if the incense hadn't gone up his nose he would have kept on behaving beautifully. But it did, and Bot'Chan sneezed just as the priest finished the prayer.

Then he gave a great scream. Then anther, and another. Three of them!

The priest smiled. But the Father didn't mile. He gave Bot'Chan back to his mother just as quickly as he could.

He said, "The honorable worshippers will be disturbed. We must go out at once."They hurried back to the entrance and found their clogs, and the moment they were outdoors again, in the sweet, fresh air, Bot'Chan cuddled down on his Mother's back and went to sleep without another sound.

Near the Temple they found an orchard of cherry trees in full bloom. People were sitting under the cherry trees, looking at the blossoms. Some of them were writing little verses, which they hung on the branches of the trees. They did this because they loved the blossoms so much. Children were playing all about. Near by was a pretty little tea-house.

Grannie saw it first. "I am thirsty," she said.

"So am I," said Take.

"So am I," said Taro.

"We're all thirsty," the Father said.

Outside the tea-house, under the trees there were wooden benches. They sat down on these, and soon little maids from the tea-house brought them trays with tea and sweet rice-cakes.

They sat on the benches and sipped their tea, and watched the people moving about, and looked up at the cherry blossoms against the blue sky, and were very happy, indeed.

The Mother had carried Bot'Chan all the way on her back, so maybe she was a little tired. Anyway, she said to the Father:--"If you and the Twins want to go farther, let Grannie and me stay here and rest. You can come back for us.""Would you like to see the animals?" the Father asked the Twins.

Taro and Take jumped right up, and took their Father's hands, one on each side, and then they all walked away together under the blossoming trees to another part of the park.

In this part of the park there were cages, and in the cages were lions, and tigers, and monkeys, and zebras, and elephants, and all kinds of animals! There were birds, too, with red and blue plumage and beautiful golden tails. There were parrots and cockatoos and pheasants. Wild ducks were swimming in the ponds;and two swans sailed, like lovely white ships, to the place where the Twins stood, and opened their bills to be fed.

In the Father'ssleeve was something for each one. Taro and Take took turns. Take fed the swans, and Taro fed the great fish that swam up beside them and looked at them with round eyes. When they saw the food the fish leaped in the water and fought each other to get it, and when they ate it they made curious noises like pigs.

"I don't think they have very good manners," said Take.

By and by they came to a queer little street. This little street must have been made on purpose for little boys and girls to have fun in, for there were all sorts of astonishing things there.

There were jugglers doing strange tricks with tops and swords.

There were acrobats, and candy-sellers and toy-sellers going about with baskets hung from long poles over their shoulders. It was almost like a circus.

同类推荐
  • 玉燕姻缘全传

    玉燕姻缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一论

    正一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE ODYSSEY

    THE ODYSSEY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Shavings

    Shavings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗经集传

    诗经集传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的同桌叫“外婆”

    我的同桌叫“外婆”

    《我的同桌叫“外婆”》记述一群蛋蛋后的初中故事,谨此纪念初中的那段时光。
  • 国民校草宠翻天

    国民校草宠翻天

    草根少女尹小悠入学第一天就被限量版篮球砸中,惹上霸道校草路南野,被迫成了他的贴身小女仆,不仅惹来全校女生的嫉妒,还意外丢了宝贵的初吻!老虎不发威当她是HelloKitty呀!草根少女也要大翻身,可是谁能告诉她,为什么霸道校草路南野竟会对她深情告白?“尹小悠给你两个选择,第一让我宠,第二被我宠!”糟糕糟糕,校草追爱逃不掉!--情节虚构,请勿模仿
  • TFBOYS之我爱你i

    TFBOYS之我爱你i

    梺溪无论怎样都不会想到自个与男神的相遇如此无语
  • 悠明

    悠明

    一个对历史,知之甚少。科技,只会电脑。武器,只会拳头。武术,来自广播体操。骑术,只会二轮的人穿越到一个与历史不一样的明朝,该怎样生活下去呢。(本文,无雷无郁闷,QCQS)希望大家多多支持。
  • 隐婚百分百,总裁老公求克制

    隐婚百分百,总裁老公求克制

    “先生,这是空运给林小姐的玫瑰花!”“先生,有人来给林小姐提亲了!”“先生,林小姐在街上被人表白了!”……沈九君以为林笑笑被自己甩了后必定是凄惨度日,可现实和想象反差有点大,沈九君心里不平衡了,拦住盛装打扮的林笑笑,“你干嘛去?”“相亲!”这是一个渣男被前女友调教成温顺忠犬的故事。
  • 美人殇:冷凰倾城

    美人殇:冷凰倾城

    【她是一国公主高高在上,享尽千万般的宠爱他是一国皇子貌若潘安,却冷酷霸道她不爱皇宫中的生活,一心只想回到那逍遥自在的江湖他胸有凌云之志,一心只为他国当她重回江湖时,消失已久的君倾公子强势归来,手持寒玉萧,腰戴白玉佩。白衣飘飘,宛若神人然而老天却不想轻易的放过她,昔日故人再见,可谁知两个本不相干的人又纠缠到一起她脱去女妆回归江湖,他进入江湖隐姓埋名,他爱她,他以为自己是断袖;她爱他,却为他的身份心惊不已……朝廷上她一路过关斩将,扛下了国家重任!当邻国来袭她征战四方!为了国家他四处征战杀伐!当他们相见!相认却不可相识!在敌军偷袭之际,她舍身救他!从此天上人间各一方……————泠城:时光若能倒流,那该多好!自己也不会认识到他了了吧!呵呵~果然情字误人!但是为什么我还会感觉到不舍?————本文纯属虚构,不喜勿喷。其文笔稍有不足,望请见谅。当然如有雷同,实属偶然。】
  • 复仇计划之生死之约

    复仇计划之生死之约

    简介没什么好看的啦,看文哦!!!!!!!!
  • 星际之神

    星际之神

    重生之神释.伽蓝,毁灭之神皇.轩辕,轮回之神帝.雨灵!三个真正屹立于全宇宙顶端的人!世人眼中的魔界,时间与空间的交接点,时空的裂缝,生命的原点,同时也是违反鲜血契约之人的最终归宿,它还有一个名字叫做——零界!
  • 大乘破有论

    大乘破有论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世界儿童故事经典:美术故事

    世界儿童故事经典:美术故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。