登陆注册
19633700000002

第2章 CHAPTER I(2)

I should not even have known that my father had taken a second wife but for some friend (or enemy)--I never discovered the person--who sent me a newspaper containing an announcement of the marriage.

When we saw each other for the first time, my stepmother and I met necessarily as strangers. We were elaborately polite, and we each made a meritorious effort to appear at our ease. On her side, she found herself confronted by a young man, the new master of the house, who looked more like a foreigner than an Englishman--who, when he was congratulated (in view of the approaching season) on the admirable preservation of his partridges and pheasants, betrayed an utter want of interest in the subject; and who showed no sense of shame in acknowledging that his principal amusements were derived from reading books, and collecting insects. How I must have disappointed Mrs. Roylake! and how considerately she hid from me the effect that I had produced!

Turning next to my own impressions, I discovered in my newly-found relative, a little light-eyed, light-haired, elegant woman; trim, and bright, and smiling; dressed to perfection, clever to her fingers' ends, skilled in making herself agreeable--and yet, in spite of these undeniable fascinations, perfectly incomprehensible to me. After my experience of foreign society, I was incapable of understanding the extraordinary importance which my stepmother seemed to attach to rank and riches, entirely for their own sakes. When she described my unknown neighbors, from one end of the county to the other, she took it for granted that I must be interested in them on account of their titles and their fortunes. She held me up to my own face, as a kind of idol to myself, without producing any better reason than might be found in my inheritance of an income of sixteen thousand pounds. And when I expressed (in excusing myself for not accompanying her, uninvited, to the dinner-party) a perfectly rational doubt whether I might prove to be a welcome guest, Mrs. Roylake held up her delicate little hands in unutterable astonishment. "My dear Gerard, in your position!" She appeared to think that this settled the question. I submitted in silence;the truth is, I was beginning already to despair of my prospects. Kind as my stepmother was, and agreeable as she was, what chance could I see of establishing any true sympathy between us? And, if my neighbors resembled her in their ways of thinking, what hope could I feel of finding new friends in England to replace the friends in Germany whom I had lost? Astranger among my own country people, with the every-day habits and every-day pleasures of my youthful life left behind me--without plans or hopes to interest me in looking at the future--it is surely not wonderful that my spirits had sunk to their lowest ebb, and that I even failed to appreciate with sufficient gratitude the fortunate accident of my birth.

Perhaps the journey to England had fatigued me, or perhaps the controlling influences of the dark and silent night proved irresistible.

This only is certain: my solitary meditations under the tree ended in sleep.

I was awakened by a light falling on my face.

The moon had risen. In the outward part of the wood, beyond which I had not advanced, the pure and welcome light penetrated easily through the scattered trees. I got up and looked about me. A path into the wood now showed itself, broader and better kept than any path that I could remember in the days of my boyhood. The moon showed it to me plainly, and my curiosity was aroused.

Following the new track, I found that it led to a little glade which I at once recognized. The place was changed in one respect only. A neglected water-spring had been cleared of brambles and stones, and had been provided with a drinking cup, a rustic seat, and a Latin motto on a marble slab. The spring at once reminded me of a greater body of water--a river, at some little distance farther on, which ran between the trees on one side, and the desolate open country on the other. Ascending from the glade, I found myself in one of the narrow woodland paths, familiar to me in the by-gone time.

Unless my memory was at fault, this was the way which led to an old water-mill on the river-bank. The image of the great turning wheel, which half-frightened half-fascinated me when I was a child, now presented itself to my memory for the first time after an interval of many years.

In my present frame of mind, the old scene appealed to me with the irresistible influence of an old friend. I said to myself: "Shall I walk on, and try if I can find the river and the mill again?" This perfectly trifling question to decide presented to me, nevertheless, fantastic difficulties so absurd that they might have been difficulties encountered in a dream. To my own astonishment, I hesitated--walked back again along the path by which I had advanced--reconsidered my decision, without knowing why--and turning in the opposite direction, set my face towards the river once more. I wonder how my life would have ended, if I had gone the other way?

同类推荐
  • 太平惠民和剂局方

    太平惠民和剂局方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙酉岁舍弟扶侍归兴

    乙酉岁舍弟扶侍归兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈薮

    谈薮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beautiful Stories from Shakespeare

    Beautiful Stories from Shakespeare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分律藏

    四分律藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 秦朝高手现都市

    秦朝高手现都市

    原是第一世界的剑豪赵阳在与秦皇的手下蒙括战斗中牺牲。转世到了第三世界,开启了一段高中生的不平凡生活。什么?校花喜欢我?没办法,人帅就是爱!什么?隔壁牛人又来挑衅?看小爷我一拳打回去!......真正的修仙现在开始!
  • 女鬼情人狐仙妻

    女鬼情人狐仙妻

    小狐狸偷鸡、迷人,一针毙命。老狐狸屡次报仇,惨遭雷击。救狐仙,得回报,家有仙妻。富贵思新欢,路遇女鬼情人。妻离子散,贫困潦倒,惨死山野。十多年后,儿子在磨难中长大成人。长枪打天下,宝剑震鬼魂。行正道,累积功德,剑劈功德山,母子得团圆。
  • 复仇记:抢亲冷王爷

    复仇记:抢亲冷王爷

    她本是一介民女,有着许配的好将军夫君,只能时候到了就成亲。岂料成婚当日,却被他强行抢亲,他是当朝王爷,后面有皇帝罩着,就这样她莫名奇妙成了她的王妃。本以为事情就这么结束了,岂料她的苦难生活才刚刚掀开它那神秘的面纱!
  • 弃妻难求:惹火娇妻惹人怜

    弃妻难求:惹火娇妻惹人怜

    她是个不施粉黛的绝色美女,好玩,好酒,却不懂情为何物。嫁一绝世美男为妻,夜半偷抱偷吻,只想了解情为何物。然,却被他责骂,还一怒休之。她心中有了恼火,只不过是一男人嘛,天下最多的就是这个,谁稀罕,凭这容貌,还能寻不到被她迷倒的男人!
  • 我在等你来

    我在等你来

    一个是连亲生父亲都嫌弃的废柴一个是传说中强大的普通人一个是千年不遇的天才一个是众人唾弃的叛徒之女……原本不可能有交际的一群人,却成了彼此最信任的人。命运给了他们活着的方式,但是他们偏要活出自己的精彩。他们既然那么想杀死我们,那我们就偏要在他们面前好好的活着。年少轻狂,不知天高地厚。但,就是一腔热血,想要创造出自己喜欢的世界。友情,成长,守护。从被追杀到世界巅峰背叛,伤害从兄弟到仇人英雄有梦,落子无悔。爱恨情仇,永不停息。
  • 盛世婚宠:YES我的头号敌人

    盛世婚宠:YES我的头号敌人

    别人只知道萧池禹温雅是青梅竹马,也是一对水火不容的死敌,却不知萧BOSS极为护短。(续付萧离跟莫禾禾儿子,以及裴颜跟温祁云女儿的故事~)群号:572387947
  • 哥哥爱上的女孩

    哥哥爱上的女孩

    90后女孩白玫梅,美丽漂亮,人见人爱。因为父母在二十多年丢失了儿子,所以生下她之后可谓是拴在裤腰带上都怕丢,所以她连上大学的机会都被剥夺了。然而长大的玫梅却很向往外面的世界,终于在中学同学韩冰的怂恿下离家出走来到了南方,并与爱慕以久的父母朋友的儿子林业相爱。然而生活并非简单,一个人的出现却改变了他们的命运。林业失踪,之后又突然出现,但却坚决与她分手。玫梅在绝望中接受了狂热追求的她,并与她有几分相像的邰氏集团惟一继承人——邰逊哲。玫梅曾怀疑过他是不是自己失散的哥哥,并要他和自己做了DNA。但结果是她失望。然而韩冰却把她当成是自己的情敌,因为她爱上了阳光帅气的逊哲,更爱上了他惟一继承人的身份。
  • 抱一函三秘诀

    抱一函三秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妖孽暗少的冷面千金

    妖孽暗少的冷面千金

    她,一面阴冷黑暗,一面天真无邪他,一面冰冷如冰山,一面温柔似流水当他以温柔待冷漠的她,是否能揭掉她带上已久的面具?
  • 古代文明知多少

    古代文明知多少

    科学探索是认识的神旨,我们只有通过科学探索,才能创造崭新的天地!才能不断推进人类文明向前发展。《打开科学的大门》针对广大读者的好奇心理和探索心理,全面展现了宇宙世界各种奥秘未解现象和最新科学探索发展等,具有很强系统性、知识性和神秘性,能够启迪思考、增加知识和开阔视野,能够激发读者关心世界和热爱科学,能够培养探索和创新精神。