登陆注册
19632300000021

第21章 III(7)

"Of the fourteen persons now present," he said, in a low voice, "not one will stand by you a fortnight hence. If the time comes when you need some one to support you you may find that I am the only person in Tours bold enough to take up your defence; for I know the provinces and men and things, and, better still, I know self-interests. But these friends of yours, though full of the best intentions, are leading you astray into a bad path, from which you won't be able to extricate yourself. Take my advice; if you want to live in peace, resign the vicariat of Saint-Gatien and leave Tours. Don't say where you are going, but find some distant parish where Troubert cannot get hold of you."

"Leave Tours!" exclaimed the vicar, with indescribable terror.

To him it was a kind of death; the tearing up of all the roots by which he held to life. Celibates substitute habits for feelings; and when to that moral system, which makes them pass through life instead of really living it, is added a feeble character, external things assume an extraordinary power over them. Birotteau was like certain vegetables; transplant them, and you stop their ripening. Just as a tree needs daily the same sustenance, and must always send its roots into the same soil, so Birotteau needed to trot about Saint-Gatien, and amble along the Mail where he took his daily walk, and saunter through the streets, and visit the three salons where, night after night, he played his whist or his backgammon.

"Ah! I did not think of it!" replied Monsieur de Bourbonne, gazing at the priest with a sort of pity.

All Tours was soon aware that Madame la Baronne de Listomere, widow of a lieutenant-general, had invited the Abbe Birotteau, vicar of Saint-

Gatien, to stay at her house. That act, which many persons questioned, presented the matter sharply and divided the town into parties, especially after Mademoiselle Salomon spoke openly of a fraud and a lawsuit. With the subtle vanity which is common to old maids, and the fanatic self-love which characterizes them, Mademoiselle Gamard was deeply wounded by the course taken by Madame de Listomere. The baroness was a woman of high rank, elegant in her habits and ways, whose good taste, courteous manners, and true piety could not be gainsaid. By receivng Birotteau as her guest she gave a formal denial to all Mademoiselle Gamard's assertions, and indirectly censured her conduct by maintaining the vicar's cause against his former landlady.

It is necessary for the full understanding of this history to explain how the natural discernment and spirit of analysis which old women bring to bear on the actions of others gave power to Mademoiselle Gamard, and what were the resources on her side. Accompanied by the taciturn Abbe Troubert she made a round of evening visits to five or six houses, at each of which she met a circle of a dozen or more persons, united by kindred tastes and the same general situation in life. Among them were one or two men who were influenced by the gossip and prejudices of their servants; five or six old maids who spent their time in sifting the words and scrutinizing the actions of their neighbours and others in the class below them; besides these, there were several old women who busied themselves in retailing scandal, keeping an exact account of each person's fortune, striving to control or influence the actions of others, prognosticating marriages, and blaming the conduct of friends as sharply as that of enemies. These persons, spread about the town like the capillary fibres of a plant, sucked in, with the thirst of a leaf for the dew, the news and the secrets of each household, and transmitted them mechanically to the Abbe Troubert, as the leaves convey to the branch the moisture they absorb.

Accordingly, during every evening of the week, these good devotees, excited by that need of emotion which exists in all of us, rendered an exact account of the current condition of the town with a sagacity worthy of the Council of Ten, and were, in fact, a species of police, armed with the unerring gift of spying bestowed by passions. When they had divined the secret meaning of some event their vanity led them to appropriate to themselves the wisdom of their sanhedrim, and set the tone to the gossip of their respective spheres. This idle but ever busy fraternity, invisible, yet seeing all things, dumb, but perpetually talking, possessed an influence which its nonentity seemed to render harmless, though it was in fact terrible in its effects when it concerned itself with serious interests. For a long time nothing had entered the sphere of these existences so serious and so momentous to each one of them as the struggle of Birotteau, supported by Madame de Listomere, against Mademoiselle Gamard and the Abbe Troubert. The three salons of Madame de Listomere and the Demoiselles Merlin de la Blottiere and de Villenoix being considered as enemies by all the salons which Mademoiselle Gamard frequented, there was at the bottom of the quarrel a class sentiment with all its jealousies. It was the old Roman struggle of people and senate in a molehill, a tempest in a teacup, as Montesquieu remarked when speaking of the Republic of San Marino, whose public offices are filled by the day only,--despotic power being easily seized by any citizen.

同类推荐
热门推荐
  • 生活总是那么粗暴

    生活总是那么粗暴

    陈熙从发现自己喜欢的人和自己一样是男人,就打算自己过一辈子算了,谁想自己竟然到了陌生的地方,嫁给一个男人,陈熙想叹气,自己有点背
  • 人类之谜的故事(世界科幻故事精选丛书)

    人类之谜的故事(世界科幻故事精选丛书)

    科幻故事,主要是描写想象中的科学或技术对社会或个人的影响的虚构性文学作品。科幻故事是西方近代文学的一种新体裁,诞生于19世纪,是欧洲工业文明崛起后特殊的文化现象之一。人类在19世纪,全面进入以科学发明和技术革命为主导的时代后,一切关注人类未来命运的文艺题材,都不可避免地要表现未来的科学技术。
  • 对手

    对手

    对手,是正义与邪恶的较量;是智慧与阴谋的比拼;是水火不容的冤家;是捍卫人民安全的生死之战。蓝河市晨光明媚,商贸大厦落成典礼的省市参会领导已落座就序,人们焦急地等待着主持典礼的女市长,可是等来的却是女市长凌晨被杀的消息……一场对手的生死较量展开了……女市长谭韶芬被杀,“8·18”大案震惊全国。W省迅速行动,围绕与谭市长有矛盾的副市长韩鹏,蓝河黑恶团伙的朱大赖子,谭市长的前夫张金彪这三条线索展开调查。但很快排除了他们三个人。专案组深查下去,一个以“老哥”为首的黑社会性质团伙浮出水面,他们绑架、暗杀、制造致傻药物R2用血腥塑造出一个富翁。
  • 网游之极品房东

    网游之极品房东

    风流倜傥的华丽哥,巧计抢到游戏头盔,进入游戏成为高攻高幸运的隐藏种族,意气风发的他却迎来九个风情各异的美女房客,一不小心进错浴室,华丽哥彻底拜服,成为美女们的贴身保镖。
  • 老婆带我去泡妞

    老婆带我去泡妞

    有一天,老婆带我去泡妞,她说我泡到了妞就永远和我在一起,我没有泡到,于是,她离开了。这是一个搞笑的故事,千万别悲伤,悲伤了就不搞笑了。
  • 斩月星决

    斩月星决

    他、意外穿越、获得绝世法术、可却不敢滥用、每一次的释放都会给自己招来杀身之祸。他、奇遇连连、却每一次都是生死一线。他、身世平凡、却背负着不平凡的债务。从而成为了一个背黑锅之人、遭受众人四处追杀、他、究竟有着怎样的命运、最终能否摆脱一切世俗……
  • 新婚难离:前夫求放过

    新婚难离:前夫求放过

    丈夫公司宴会,她被当做礼物送给陌生男人。一夜缠绵,回到家丈夫嫌弃,第三者登门,光明正大缠绵。“林茗川,我们离婚吧”她要离婚,他步步为营,让她难堪。旧爱归来,他对她百般羞辱,她一走了之,却又被缠的更紧……情节虚构,请勿模仿
  • 废材逆袭:草包九小姐

    废材逆袭:草包九小姐

    啊咧?她是人人唾弃的草包?经脉全废、胆小懦弱、不学无术的唐家九小姐,君临国右丞相府最大的败笔?但是那个最近轰动全国的天才少女又是谁?身边还有一只奇怪的狐狸,一直不停的吃东西。“阿狸,你再吃我就要养不起你了”某女怒!“玉儿,是在质疑为夫赚钱养家的能力?”某男挑眉“奏是奏是啊,怎么可以怀疑大人的能力呢”某兽嘴里嚼着含糊不清,出卖主人毫无压力!“闭嘴!我什么时候有夫君了??”某女泪奔
  • 独爱青梅,傲娇总裁宠上瘾

    独爱青梅,傲娇总裁宠上瘾

    顾采薇第一次见叶长歌是在她的百日抓阉会上。她没抓金没抓银,两只小爪子死死的抓着他,谁想让她放手都不成。但是顾采薇也没想到,从那天以后,她的身边就多了一个要她负责的竹马……“报告总裁,夫人说你欺人太甚,她要跟蓝少爷私奔……”管家唯唯诺诺的说道。“她敢!”管家话还没说完,叶长歌就如离了弦的箭一般冲了出去。
  • 万世圣尊

    万世圣尊

    顶着废材之名,他受尽了冷言侮辱,不想依旧难逃厄运!当他冲破黑暗,得到宿命的机缘时,他终将破茧成蝶,逐步踏平诸天!诸天万界,神秘无限,一点心火,九玄九灭!!!我心火胤笙誓要让这天地为我颤抖,让这日月为我旋转,六界八荒任我掌控,诸天万界尊我号令!不做逍遥圣人,唯我万世圣尊,万方共主,天下臣服!!!