登陆注册
19631200000043

第43章 CHAPTER IX(4)

She threw out her hands in a hopeless gesture. The Harvester drew forth a roll of bills and tossed them into her lap.

"For the love of mercy take what you need and pay it," he said. "Then get a floor under your feet, and try, I beg of you, try to force yourself to have confidence in me, until I do something that gives you the least reason for distrusting me."

She picked up the money and gave it a contemptuous whirl that landed it at his feet.

"What greater cause of distrust could I have by any possibility than just that?" she asked.

The Harvester arose hastily, and taking several steps, he stood with folded arms, his back turned. The Girl sat watching him with wide eyes, the dull blue plain in their dusky depths. When he did not speak, she grew restless. At last she slowly arose and circling him looked into his face. It was convulsed with a struggle in which love and patience fought for supremacy over honest anger. As he saw her so close, his lips drew apart, and his breath came deeply, but he did not speak. He merely stood and looked at her, and looked; and she gazed at him as if fascinated, but uncomprehending.

"Ruth!"

The call came roaring up the hill. The Girl shivered and became paler.

"Is that your uncle?" asked the Harvester.

She nodded.

"Will you come to-morrow for your drawing materials?"

"Yes."

"Will you try to believe that there is absolutely nothing, either underfoot or overhead, that will harm you?"

"Yes."

"Will you try to think that I am not a menace to public safety, and that I would do much to help you, merely because I would be glad to be of service?"

"Yes."

"Will you try to cultivate the idea that there is nothing in all this world that would hurt you purposely?"

"Ruth!" came a splitting scream in gruff man-tones, keyed in deep anger.

"That SOUNDS like it!" said the Girl, and catching up her skirts she ran through the woods, taking a different route toward the house.

The Harvester sat on the log and tried to think; but there are times when the numbed brain refuses to work, so he really sat and suffered. Belshazzar whimpered and licked his hands, and at last the man arose and went with the dog to the wagon. As they came through Onabasha, Betsy turned at the hospital corner, but the Harvester pulled her around and drove toward the country. Not until they crossed the railroad did he lift his head and then he drew a deep breath as if starved for pure air and spoke. "Not to-day Betsy! I can't face my friends just now. Someway I am making an awful fist of things. Everything I do is wrong. She no more trusts me than you would a rattlesnake, Belshazzar; and from all appearance she takes me to be almost as deadly. What must have been her experiences in life to ingrain fear and distrust in her soul at that rate? I always knew I was not handsome, but I never before regarded my appearance as alarming. And I`fixed up,' too!"

The Harvester grinned a queer little twist of a grin that pulled and distorted his strained face. "Might as well have gone with a week's beard, a soiled shirt, and a leer! And I've always been as decent as I knew!

What's the reward for clean living anyway, if the girl you love strikes you like that?"

Belshazzar reached across and kissed him. The Harvester put his arm around the dog. In the man's disappointment and heart hunger he leaned his head against the beast and said, "I've always got you to love and protect me, anyway, Belshazzar. Maybe the man who said a dog was a man's best friend was right. You always trusted me, didn't you Bel? And you never regretted it but once, and that wasn't my fault. Inever did it! If I did, I'm getting good and well paid for it. I'd rather be kicked until all the ribs of one side are broken, Bel, than to swallow the dose she just handed me. I tell you it was bitter, lad! What am I going to do? Can't you help me, Bel?"

Belshazzar quivered in anxiety to offer the comfort he could not speak.

"Of course you are right! You always are, Bel!" said the Harvester. "I know what you are trying to tell me. Sure enough, she didn't have any dream.

I am afraid she had the bitterest reality. She hasn't been loving a vision of me, working and searching for me, and I don't mean to her what she does to me. Of course I see that I must be patient and bide my time.

If there is anything in `like begetting like' she is bound to care for me some day, for I love her past all expression, and for all she feels I might as well save my breath.

But she has got to awake some day, Bel. She can make up her mind to that. She can't see `why.' Over and over! I wonder what she would think if I'd up and tell her `why' with no frills. She will drive me to it some day, then probably the shock will finish her. I wonder if Doc was only fooling or if he really would do what he said. It might wake her up, anyway, but I'm dubious as to the result. How Uncle Henry can roar! He sounded like a fog horn. I'd love to try my muscle on a man like that. No wonder she is afraid of him, if she is of me. Afraid! Well of all things I ever did expect, Belshazzar, that is the limit."

同类推荐
热门推荐
  • 冷傲冰蔷薇

    冷傲冰蔷薇

    蓝色的花瓣在空中起舞,翩翩落下,空气中散发着醉人的芬芳,那在花丛中跳跃的身影若隐若现,欢快的笑声乘着清风传来,带着诱人心神的魔力,是那天国之音吗?你......是天使吗?很久很久以前她做过一个美丽的梦,梦中她遇见了天使,纯洁美丽的天使令她从无波动的心忍不住颤动,可是天使抛弃了她啊......她的心渐渐冰封,重归寂静。她以为她此生将不会为任何人所动,却不曾想遇见了他......
  • 曾子

    曾子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御用狼君

    御用狼君

    不缺红颜花解语;不屑称量天下卿;不是天子,却受群臣跪迎;不是君子,却得万世美名;
  • 弃神魔王奋斗史:魅影魔戒

    弃神魔王奋斗史:魅影魔戒

    这是一个魔王建立伟大后宫的故事,哦,不,是纯洁的魔王和逆推魔王的女王大人浪漫相遇的故事。这是一部禁忌血统少年的奋斗史,其实他并不想找神大人的麻烦,毕竟这真的很麻烦,但是为了那可怕的女王殿下,真抱歉,神大人,请您牺牲一下吧……
  • 20岁后嫁给鬼

    20岁后嫁给鬼

    从小妈妈就告诉我,二十岁前绝对不能喝酒,可妈妈没告诉我,喝酒了我就要嫁给鬼啊!二十岁生日那天,是我平生第一次喝酒,然而之后,我身边的男生开始一个个离奇死亡,诡异的断手、掩面的长发、夜里阵阵的啜泣声,还有每天晚上抚摸我的冰冷手掌……我从不信鬼神,可我却正被不知名的物体支配着,在棺材里和他拜堂……
  • 拒绝豪门之夫人想逃

    拒绝豪门之夫人想逃

    在一场闹剧,从此彻底改变了她的人生,而他确像一个用糖果诱惑萝莉的蜀黍,让她一步步走进他的陷阱!
  • 双生

    双生

    有些人,有些事,有些爱,没我想的那么好,也没你想的那么脏……谨以此文,祭奠我的青春,以及前男友。
  • 养只狐仙过日子

    养只狐仙过日子

    天魔妖三界毁灭,三界生灵齐现凡间,从此,凡间不凡。凡人修仙,凡物化灵当周围的人一个个都成为‘仙人’后,孔愚还是‘凡人’一个。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • Hasisadra'  s Adventure

    Hasisadra' s Adventure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华山下的传说

    华山下的传说

    在《陋室铭》中有言道:“山不在高,有仙则名。”我们对华山的了解,除了它是“五岳”中的“西岳”之外,那就是沉香救母的故事。《华山下》讲述的就是沉香救母的故事,不过当沉香拥有了穿越者的记忆,那么这个故事又会有什么样的不同呢?敬请期待这个全新的故事……