登陆注册
19630300000086

第86章 Chapter 2(1)

It may be recorded none the less that the Prince was the next moment to see how little any such assumption was founded. Alone with him now Mrs.

Assingham was incorruptible. "They send for Charlotte through YOU?"

"No, my dear; as you see, through the Ambassador."

"Ah but the Ambassador and you, for the last quarter of an hour, have been for them as one. He's YOUR ambassador." It may indeed be further mentioned that the more Fanny looked at it the more she saw in it. "They've connected her with you--she's treated as your appendage."

"Oh my 'appendage,'" the Prince amusedly exclaimed--"cara mia, what a name! She's treated rather say as my ornament and my glory. And it's so remarkable a case for a mother-in-law that you surely can't find fault with it."

"You've ornaments enough, it seems to me--as you've certainly glories enough--without her. And she's not the least little bit," Mrs. Assingham observed, "your mother-in-law. In such a matter a shade of difference is enormous. She's no relation to you whatever, and if she's known in high quarters but as going about with you, then--then--!" She failed, however, as from positive intensity of vision.

"Then, then what?" he asked with perfect good nature.

(267) "She had better in such a case not be known at all."

"But I assure you I never, just now, so much as mentioned her. Do you suppose I asked them," said the young man, still amused, "if they did n't want to see her? You surely don't need to be shown that Charlotte speaks for herself--that she does so above all on such an occasion as this and looking as she does to-night. How, so looking, can she pass unnoticed?

How can she not have 'success'? Besides," he added while she watched his face, letting him say what he would, as if but wanting to see how he would say it, "besides, there IS always the fact that we're of the same connexion, of--what is your word?--the same 'concern.' We're certainly not, with the relation of our respective sposi simply formal acquaintances. We're in the same boat"--and the Prince smiled with a candour that added an accent to his emphasis.

Fanny Assingham was full of the special sense of his manner: it caused her to turn for a moment's refuge to a corner of her general consciousness in which she could say to herself that she was glad SHE was n't in love with such a man. As with Charlotte, just before, she was embarrassed by the difference between what she took in and what she could say, what she felt and what she could show. "It only appears to me of great importance that--now that you all seem more settled here--Charlotte should be known, for any presentation, any further circulation or introduction, as in particular her husband's wife; known in the least possible degree as anything else.

I don't know what you mean by the 'same' boat. Charlotte is naturally in Mr. Verver's boat."

(268) "And pray am I not in Mr. Verver's boat too? Why but for Mr. Verver's boat I should have been by this time"--and his quick Italian gesture, an expressive direction and motion of his forefinger, pointed to deepest depths--"away down, down, down." She knew of course what he meant--how it had taken his father-in-law's great fortune, and taken no small slice, to surround him with an element in which, all too fatally weighted as he had originally been, he could pecuniarily float; and with this reminder other things came to her--how strange it was that, with all allowance for their merit, it should befall some people to be so inordinately valued, quoted, as they said in the stock-market, so high, and how still stranger perhaps that there should be cases in which, for some reason, one did n't mind the so frequently marked absence in them of the purpose really to represent their price. She was thinking, feeling, at any rate, for herself; she was thinking that the pleasure SHE could take in this specimen of the class did n't suffer from his consent to be merely made buoyant: partly because it was one of those pleasures (he inspired them) that, by their nature, COULD N'T suffer, to whatever proof they were put; and partly because, besides, he after all visibly had on his conscience some sort of return for services rendered. He was a huge expense assuredly--but it had been up to now her conviction that his idea was to behave beautifully enough to make the beauty well-nigh an equivalent. And that he had carried out his idea, carried it out by continuing to lead the life, to breathe the air, very nearly to think the thoughts, that best suited his wife and her (269) father--this she had till lately enjoyed the comfort of so distinctly perceiving as to have even been moved more than once to express to him the happiness it gave her. He had that in his favour as against other matters; yet it discouraged her too, and rather oddly, that he should so keep moving, and be able to show her that he moved, on the firm ground of the truth. His acknowledgement of obligation was far from unimportant, but she could find in his grasp of the real itself a kind of ominous intimation. The intimation appeared to peep at her even out of his next word, lightly as he produced it.

同类推荐
  • 卫公兵法辑本

    卫公兵法辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀僚问答

    蜀僚问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石点头

    石点头

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎息经笺疏

    胎息经笺疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The World Set Free

    The World Set Free

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦中缘

    梦中缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑意破天

    剑意破天

    在临死的一刻,人才能真正看清自己内心的追求。既然活了下来,就要让世界为我而变。若天要拦我,我便剑意破天!
  • 炼华裳之倾国之恋

    炼华裳之倾国之恋

    爱是什么,从不曾了解过,只知道在心之一角一直有一个身影,小小的,丑丑的。我为寻找他遍寻山川大地,却寻不到,我甚至怀疑那只是一个梦········一场意外,于梦一样的地方,我看见了一个一生也抹不去的背影,我庆幸能与他相逢,也庆幸能与他相守。于浮世中,看乱世之战,倾城之恋。/
  • 爱情样本

    爱情样本

    每个人都有自己的爱情样本,余宝儿的爱情样本就是她的初恋情人许栩。虽然事隔多年,余宝儿仍然还是不能解开她心中的心结,随着许栩恋爱、结婚、生子,余宝儿那些硬性的择偶标准,也在一步一步沦陷。
  • 七公主当家

    七公主当家

    主角雪吟身为幻灵每个不同时段守护不同的人为了完成各种不同的任务
  • 盛宠医妃,邪王乖乖就擒

    盛宠医妃,邪王乖乖就擒

    洞房花烛里,慕吟压住倜傥的王爷,浅笑嫣然:“你敢反抗,我可不会饶了你哦。”某王笑:“爱妃,本王可是男人。”“男人女人又如何?该做小的时候,就要俯身明白吗?”慕吟一把手术刀直指某人腿间要害,某王倒抽一口凉气,眼睛里面却直冒精光:“原来爱妃竟喜欢这种把戏?”……她是舅国公府上最无用的嫡女,他是秦国最风流的邪魅王爷。本来八竿子也打不到一块去的两人,却因为圣上突然一张圣旨而绑在一起。互相的嫌弃,互相的试探,却让感情越陷越深。本该花好月圆,人间静好的时候,扑朔迷离的大网却悄然来袭。爱我所想,护我所爱,携手是否能进退,一心是否能白头?--情节虚构,请勿模仿
  • 神的学府

    神的学府

    “我一个无趣之人,一个不幸的可怜之人,一个把现实完全否定之人,一个对人间事物感到无所谓的所谓之人。而这从走上试炼之路后也都成原本了吧。从认识他们之后,进入所谓学园却是成就人们实现成神梦想之后,打倒第一个地狱鬼怪和排位战上的敌人之后,拥有特殊神权成为权力者受人瞩目之后,变了~,变的不像原本了,变得可以如同常人受到人们瞩目,随意交谈,没有所谓的无所谓了,也慢慢的捡起了掉下的现实。开始了关心别人这个多余的动作,开始了所谓的温柔.....也拥有了一个目标一个属于自己的第一个目标,我要成为走在神的殿堂上的至高之权。
  • 宋词精品鉴赏(中华古文化经典丛书)

    宋词精品鉴赏(中华古文化经典丛书)

    宋词是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,在古代文学的阆苑里,她是一块芬芳绚丽的园圃。她以姹紫嫣红、千姿百态的丰神,与唐诗争奇,与元曲斗妍,历来与唐诗并称双绝,都代表一代文学之胜。《宋词精品鉴赏》收录了《临江仙》、《阳关引》、《竹马子》、《采桑子》、《水调歌头》、《蝶恋花》、《沁园春》、《清平乐》、《西江月》等作品,白话译解,力求以直译者方式准确传达原词意蕴,并对词进行解析和鉴赏,品析力求以简练、精要的艺术分析,为宋词爱好者领会、品鉴宋词艺术,提供一定的参考。
  • 妙法仙术

    妙法仙术

    美丽的烟火,你为何在天上发出死人的响声?绚丽的山脉,守护你的阵法只有在陷入没抓侵犯时显露光彩。一人一法宝,他是守护你陪伴你最忠实的伙伴,却默默无言。夜,你在这世界是处于什么位置?
  • 有匪君子:待嫁时

    有匪君子:待嫁时

    “顾俦喜欢吃什么?”齐嘉掰着手指给她林林总总的算,什么牡丹虾蟹黄包生鱼片,时有晴认真的拿笔记下来,拿手机百了个度。几分钟后放下手机,撩撩头发,把纸上的字划掉,在“顾俦爱吃”后面写上:“小鸡炖蘑菇、地三鲜、土豆泥。”齐嘉目瞪口呆:“这什么鬼?”时有晴镇定答曰:“从今儿起,你们顾少爷就喜欢吃这些了。”————————————————————————————这是个关于肮脏与纯洁,心机与天真的故事。轻松高干文,作者爱发糖。来张嘴吃糖。——啊。