登陆注册
19627100000047

第47章 SECTION I(46)

"Well," said the King; "since she is your relation, allow me to have the pleasure of serving her too. I will give her fifty louis a year out of my private purse, and, you know, she may send for the first year's allowance to-morrow." Madame burst into tears, and kissed the King's hand several times. She told me this three days afterwards, when I was nursing her in a slight attack of fever. I could not refrain from weeping myself at this instance of the King's kindness. The next day, I called on Madame du Chiron to tell her of the good fortune of her protege; I forgot to say that, after Madame had related the affair to me, I told her what part I had taken in it. She approved my conduct, and allowed me to inform my friend of the King's goodness. This action, which showed no less delicate politeness towards her than sensibility to the sufferings of the poor woman, made a deeper impression on Madame's heart than a pension of two thousand a year given to herself.

Madame had terrible palpitations of the heart. Her heart actually seemed to leap. She consulted several physicians. I recollect that one of them made her walk up and down the room, lift a weight, and move quickly. On her expressing some surprise, he said, "I do this to ascertain whether the organ is diseased; in that case motion quickens the pulsation; if that effect is not produced, the complaint proceeds from the nerves."I repeated this to my oracle, Quesnay. He knew very little of this physician, but he said his treatment was that of a clever man. His name was Renard; he was scarcely known beyond the Marais. Madame often appeared suffocated, and sighed continually. One day, under pretence of presenting a petition to M. de Choiseul, as he was going out, I said, in a low voice, that I wished to see him a few minutes on an affair of importance to my mistress. He told me to come as soon as I pleased, and that I should be admitted. I told him that Madame was extremely depressed; that she gave way to distressing thoughts, which she would not communicate; that she, one day, said to me, "The fortune-teller told me Ishould have time to prepare myself; I believe it, for I shall be worn to death by melancholy." M. de Choiseul appeared much affected; he praised my zeal, and said that he had already perceived some indications of what I told him; that he would not mention my name, but would try to draw from her an explanation. I don't know what he said to her; but, from that time, she was much more calm. One day, but long afterwards, Madame said to M. de Gontaut, "I am generally thought to have great influence, but if it were not for M. de Choiseul, I should not be able to obtain a Cross of St. Louis."The King and Madame de Pompadour had a very high opinion of Madame de Choiseul. Madame said, "She always says the right thing in the right place." Madame de Grammont was not so agreeable to them; and I think that this was to be attributed, in part, to the sound of her voice, and to her blunt manner of speaking; for she was said to be a woman of great sense, and devotedly attached to the King and Madame de Pompadour. Some people pretended that she tried to captivate the King, and to supplant Madame: nothing could be more false, or more ridiculously improbable.

Madame saw a great deal of these two ladies, who were extremely attentive to her. She one day remarked to the Duc d'Ayen,--[Afterwards Marechal de Noaines.] that M. de Choiseul was very fond of his sisters. "I know it, Madame," said he, "and many sisters are the better for that."--"What do you mean?" said she. "Why," said he, "as the Duc de Choiseul loves his sister, it is thought fashionable to do the same; and I know silly girls, whose brothers formerly cared nothing about them, who are now most tenderly beloved. No sooner does their little finger ache, than their brothers are running about to fetch physicians from all corners of Paris.

They flatter themselves that somebody will say, in M. de Choiseul's drawing-room, "How passionately M. de ------ loves his sister; he would certainly die if he had the misfortune to lose her." Madame related this to her brother, in my presence, adding, that she could not give it in the Duke's comic manner. M. de Marigny said, "I have had the start of them all, without making so much noise; and my dear little sister knows that Iloved her tenderly before Madame de Grammont left her convent. The Duc d'Ayen, however, is not very wrong; he has made the most of it in his lively manner, but it is partly true."--"I forgot," replied Madame, "that the Duke said, 'I want extremely to be in the fashion, but which sister shall I take up? Madame de Caumont is a devil incarnate, Madame de Villars drinks, Madame d'Armagnac is a bore, Madame de la Marck is half mad.'"--"These are fine family portraits, Duke," said Madame. The Duc de Gontaut laughed, during the whole of this conversation, immoderately.

Madame repeated it, one day, when she kept her bed. M. de G----- also began to talk of his sister, Madame du Roure. I think, at least, that is the name he mentioned. He was very gay, and had the art of creating gaiety. Somebody said, he is an excellent piece of furniture for a favourite. He makes her laugh, and asks for nothing either for himself or for others; he cannot excite jealousy, and he meddles in nothing.

He was called the White Eunuch. Madame's illness increased so rapidly that we were alarmed about her; but bleeding in the foot cured her as if by a miracle. The King watched her with the greatest solicitude; and Idon't know whether his attentions did not contribute as much to the cure as the bleeding. M. de Choiseul remarked, some days after, that she appeared in better spirits. I told him that I thought this improvement might be attributed to the same cause.

MEMOIRS OF LOUIS XV. AND XVI.

SECRET COURT MEMOIRS OF LOUIS XVI. AND THE ROYAL FAMILY OF FRANCEINTRODUCTION.

同类推荐
  • 五部六册

    五部六册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道余录

    道余录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 早发中岩寺别契直上

    早发中岩寺别契直上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太微黄书天帝君石景金阳素经

    洞真太微黄书天帝君石景金阳素经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 享太庙乐

    郊庙歌辞 享太庙乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我是大宗师

    我是大宗师

    大山里出来的少年,身怀绝技,被老妈指派给一个大美女当保镖,在保护大美女的同时,和富家千金、平民校花、警花、护士姐姐、外国公主发生了许多大家都懂的故事。凭借龙气,他打遍天下无敌手,当神医,当拳王,富得流油,逍遥无边。人家买房买车,韩大少爷买岛买飞机。人家醉卧美人膝,韩大少爷的美人膝有点数不过来……情节虚构,请勿模仿
  • 那些年被妖王追的日子

    那些年被妖王追的日子

    凡医医人,鬼医医鬼,妖生病了咋办,找巫医,可医天下众生。妖王帝尊:嫁给本王吧,本王封你为第一妖后。安若晴:滚!道门天才:我愿意一生一世陪你降妖伏魔,你愿意吗?安若晴:滚!绝世美男:今生今世只想默默守护你,你若安好,便是晴天!安若晴:滚!绝色巫医妖王追,霸道红颜美男随。人生只求一知己,红烛成灰蝶纷飞。
  • 千秋家国梦

    千秋家国梦

    本书是作家曾纪鑫近几年来思考地域文化、历史名人及现实社会问题的大文化散文著作。全书由15篇各自独立的文章组成,但强烈的优患意识与炽热的爱乡爱国之心始终是本书的主调。作者以地处中华腹心位置的荆楚地区为标本,通过一个个历史人物的命运遭际、一桩桩历史事件的风云变幻、一处处历史名胜的兴衰荣枯起笔,毅然穿透那重重的历史帷幕,犀利的笔触直指现实社会那一个个令人尴尬的沉重话题。其中,《走出古隆中》、《古城荆州》等文热切地呼唤改革,希望人们冲决封建网罗,摒弃小农意识,以跃身现代文明的大潮中去中流击水。
  • 海道经

    海道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • FBI身体语言密码(插图版)

    FBI身体语言密码(插图版)

    很多时候,我们之所以在人际交往中产生误会和 摩擦,是因为我们没有读懂对方的真实想法。而观察 和分析一个人的身体语言,则是读懂人心的利器,当 我们能够通过一个人的身体语言读懂他内心所想时, 我们与人的交流一定能够*加顺畅。《FBI身体语言 密码(插图版)》教你美国FBI超强的识人术,让你能 够**时间探知他人的内心世界。表露人真实想法的往往并非人嘴里说出来的话, 而是身体语言。一个手势,一种坐姿,一个眼神,一种声音,并 非偶然,都是内心的外在呈现。
  • 北京AtoZ:26个字母里的城市体验

    北京AtoZ:26个字母里的城市体验

    本书是详细介绍老北京的人文辞典,描述了这古老城市的风俗变迁,市井状况,人文古迹。
  • 口才手册(最新21世纪生活百科手册)

    口才手册(最新21世纪生活百科手册)

    本文主要讲述的是如何说话,通过举例分析来教大家在各种场合的说话技巧。
  • 没事儿讲个鬼故事

    没事儿讲个鬼故事

    你喜欢看鬼故事吗?那么,请你遵照我的规矩:关好门,锁好窗,拉窗帘,闭上灯;不要让一丝光渗进这里;无论有任何动静,都不要离开这里;因为我,将带领你,进入一个神秘而恐怖的世界
  • 似君踏月来

    似君踏月来

    年少的爱情,总是有许多在一起的原因,也有许多我们不要了的原因。可是即便分开了,也总是梦绕在心头,不愿割舍。明明直到分开了就不要再思念,可是我们就是做不到。千方百计想要再回到过去,回到还拥有那个人的时候。江楼月就是如此,是她要和阮君似分开,可是也是她一直不愿意离开过去。在以后的人生,她还会碰到更多爱她的人,阮君似,却只有一个。
  • 神眼看世界

    神眼看世界

    2012是否真的没有来临?还是一切另有隐情?一位妖孽少年在一场意外当中得到了一双神奇的眼睛,旅途从此开始,拯救还是毁灭?只有他自己知道。我只做我,众人生死与我无关为了你,抛弃这个世界又何妨