登陆注册
19626800000032

第32章 C(2)

CALVI (Theodore), alias Madeleine. Born in 1803. A Corsican condemned to the galleys for life on account of eleven murders committed by the time he was eighteen. A member of the same gang with Vautrin from 1819 to 1820. Escaped with him. Having assassinated the widow Pigeau of Nanterre, in May, 1830, he was rearrested and this time sentenced to death. The plotting of Vautrin, who bore for him an unnatural affection, saved his life; the sentence was commuted. [Scenes from a Courtesan's Life.]

CAMBON, lumber merchant, a deputy mayor to Benassis, in 1829, in a community near Grenoble, and a devoted assistant in the work of regeneration undertaken by the doctor. [The Country Doctor.]

CAMBREMER (Pierre), fisherman of Croisic on the Lower-Loire, time of Louis Philippe, who, for the honor of a jeopardized name, had cast his only son into the sea and afterwards remained desolate and a widower on a cliff near by, in expiation of his crime induced by paternal justice. [A Seaside Tragedy. Beatrix.]

CAMBREMER (Joseph), younger brother of Pierre Cambremer, father of Pierrette, called Perotte. [A Seaside Tragedy.]

CAMBREMER (Jacques), only son of Pierre Cambremer and Jacquette Brouin. Spoiled by his parents, his mother especially, he became a rascal of the worst type. Jacques Cambremer evaded justice only by reason of the fact that his father gagged him and cast him into the sea. [A Seaside Tragedy.]

CAMBREMER (Madame), born Jacquette Brouin, wife of Pierre Cambremer and mother of Jacques. She was of Guerande; was educated; could write "like a clerk"; taught her son to read and this brought about his ruin. She was usually spoken of as the beautiful Brouin. She died a few days after Jacques. [A Seaside Tragedy.]

CAMBREMER (Pierrette), known as Perotte; daughter of Joseph Cambremer; niece of Pierre and his goddaughter. Every morning the sweet and charming creature came to bring her uncle the bread and water upon which he subsisted. [A Seaside Tragedy.]

CAMERISTUS, celebrated physician of Paris under Louis Philippe; the Ballanche of medicine and one of the defenders of the abstract doctrines of Van Helmont; chief of the "Vitalists" opposed to Brisset who headed the "Organists." He as well as Brisset was called in consultation regarding a very serious malady afflicting Raphael de Valentin. [The Magic Skin.]

CAMPS (Octave de), lover then husband of Mme. Firmiani. She made him restore the entire fortune of a family named Bourgneuf, ruined in a lawsuit by Octave's father, thus reducing him to the necessity of making a living by teaching mathematics. He was only twenty-two years old when he met Mme. Firmiani. He married her first at Gretna Green.

The marriage at Paris took place in 1824 or 1825. Before marriage, Octave de Camps lived on rue de l'Observance. He was a descendant of the famous Abbe de Camps, so well known among bookmen and savants.

[Madame Firmiani.] Octave de Camps reappears as an ironmaster, during the reign of Louis Philippe. At this time he rarely resided at Paris.

[The Member for Arcis.]

CAMPS (Madame Octave de), nee Cadignan; niece of the old Prince de Cadignan; cousin of the Duc de Maufrigneuse. In 1813, at the age of sixteen, she married M. Firmiani, receiver-general in the department of Montenotte. M. Firmiani died in Greece about 1822, and she became Mme. de Camps in 1824 or 1825. At this time she dwelt on rue du Bac and had entree into the home of Princesse de Blamont-Chauvry, the oracle of Faubourg Saint-Germain. An accomplished and excellent lady, loved even by her rivals, the Duchesse de Maufrigneuse, her cousin, Mme. de Macumer--Louise de Chaulieu--and the Marquise d'Espard.

[Madame Firmiani.] She welcomed and protected Mme. Xavier Rabourdin.

[The Government Clerks.] At the close of 1824 she gave a ball where Charles de Vandenesse made the acquaintance of Mme. d'Aiglemont whose lover he became. [A Woman of Thirty.] In 1834 Mme. Octave de Camps tried to check the slanders going the rounds at the expense of Mme.

Felix de Vandenesse, who had compromised herself somewhat on account of the poet Nathan; and Mme. de Camps gave the young woman some good advice. [A Daughter of Eve.] On another occasion she gave exceedingly good counsel to Mme. de l'Estorade, who was afraid of being smitten with Sallenauve. [The Member for Arcis.] Mme. Firmiani, "that was," shared her time between Paris and the furnaces of M. de Camps; but she gave the latter much the preference--at least so said one of her intimate friends, Mme. de l'Estorade. [The Member for Arcis.]

CAMUSET, one of Bourignard's assumed names.

CAMUSOT, silk-merchant, rue des Bourdonnais, Paris, under the Restoration. Born in 1765. Son-in-law and successor of Cardot, whose eldest daughter he had married. At that time he was a widower, his first wife being a Demoiselle Pons, sole heiress of the celebrated Pons family, embroiderers to the Court during the Empire. About 1834

Camusot retired from business, and became a member of the Manufacturers' Council, deputy, peer of France and baron. He had four children. In 1821-1822 he maintained Coralie, who became so violently enamored of Lucien de Rubempre. Although she abandoned him for Lucien, he promised the poet, after the actress' death, that he would purchase for her a permanent plot in the cemetery of Pere-Lachaise. [A Distinguished Provincial at Paris. A Bachelor's Establishment. Cousin Pons.] Later he was intimate with Fanny Beaupre for some time. [The Muse of the Department.] He and his wife were present at Cesar Birotteau's big ball in December, 1818; he was also chosen commissary-judge of the perfumer's bankruptcy, instead of Gobenheim-Keller, who was first designated. [Cesar Birotteau.] He had dealings with the Guillaumes, clothing merchants, rue Saint-Denis. [At the Sign of the Cat and Racket.]

同类推荐
热门推荐
  • 婚久情深

    婚久情深

    他不爱她,却执意要娶在订婚宴上被男友堂而皇之抛弃的她!她不爱他,却为了报复需要找个牛叉的靠山!他是B市叱咤风云的大人物,有着显赫的家世,俊朗的外貌!她是不被看好的落魄女,平凡又倔强!第一次见面,他对她说:嫁给我吧!她看了他一眼:我二十二,你三十三,这不合适吧!第二次见面,她认命的点头:我跟你走!管自己丈夫叫爸爸的孩子,突然出现的旧情人,自己是他心中遗爱的山寨版,莫名敌对的婆婆,她原本立志此生只婚不爱,却一次次的进行着婚姻保卫战,当温情的丈夫变的绝情,当身边的爱慕者着苦苦追求,是委曲求全还是远走他乡?是淡然退场还是弥足深陷?
  • 邪皇的弃后

    邪皇的弃后

    当秦帝的铁骑踏破燕国皇宫的刹那,小宫女成了昔日刁蛮公主的替身,沦为囚徒,遭受暴君秦帝的百般蹂躏。她不过是个假公主,他却当她是最可心的宠儿。乱世之中,谁会傻到真的付出真心?只是,付出过了,就当清风拂面而过,忘掉,淡掉,冷漠的处理掉。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 洛阳 洛阳

    洛阳 洛阳

    本书描写的是清代末年到解放前夕洛阳历史的故事。是中原大地上的奇人遗事和十三朝古都半个世纪的兴衰过往,讴歌的是抗日战争的惨烈悲壮和解放战争的波澜壮阔。
  • 乱红颜:妃本倾城

    乱红颜:妃本倾城

    一曲菱歌,君心所系。当年那个遮着面纱的女子,如梦似烟,成了他心头一抹挥之不去的牵挂。四年匆匆,思念无矣。纵使她生得如何娇美,亦不过是一颗棋子,他甚是不屑,更不准下人提及。清梦一场,只是错过。疾步行至天牢,看着躺在地上不能说话的女子,他悔恨不已,为什么偏偏是你?凤凰涅槃,再度相遇。定定的凝视他良久,她柔声道,“人人要结后生缘,侬只今生结目前。”往事迷离,拨开云日。“前朝恩怨,锥心之痛,你当真放得下?”一语如寒冰刺痛着她的心扉,她只淡淡颌首,矮身作揖后莲步离去。
  • 中华国学典故知识大全

    中华国学典故知识大全

    典故是中华传统文化的瑰宝,是智慧的浓缩。在日常交往中,我们如能熟练恰当的运用典故,能使我们的语言更加精炼、更富感染力;在文字表达上运用寓意深刻的典故能起到言简意赅和画龙点睛的功效。本书编者在编写过程中不仅对典故进行了解释,还点明了它的出处。阅读典故故事,了解他们的来龙去脉,不仅可以学到很多国学知识,还可以感受到经史子集各自独特的魅力,增加学习的趣味。
  • 留落人间的天使

    留落人间的天使

    她是个不普通高中学生,学校组织了一次春游,在那片向日葵花海她遇见了一个温暖如光的男生,他来到她的身旁,说他是她命中注定的人。可是很多事情,永远都不是想象的那么简单。。。。。。
  • 新编高等院校体育教程

    新编高等院校体育教程

    体育与健康概述、田径运动、篮球运动、排球运动等内容。《新编高等院校体育教程》由吉林大学出版社出版。
  • 穿越之我替暴君管帐

    穿越之我替暴君管帐

    现代金融才女,偶然穿成了暴君的妃子?还是打入冷宫的!丫的,敢这么对我,我跟你没完!先帮你夺权,再帮你管帐,顺便把你的心也收了,再让你尝尝被冷落的滋味。哈哈,暴君,遇到我,自认倒霉吧!情节虚构,请勿模仿!
  • 学霸是我的

    学霸是我的

    很多学生时代的恋爱都是从真心话大冒险这个混账游戏发展开的........
  • 系统之逗比重生记

    系统之逗比重生记

    成绩?本来就是学霸啊!没有金手指?自己做一个!系统不牛逼?自立自强,翻身做主人!没有男朋友?额,没有就没有嘛。目标:逗比重生,不抛弃,不放弃!