登陆注册
19626800000110

第110章 L(12)

LISTOMERE (Marquis de) son of the "old Marquise de Listomere"; deputy of the majority under Charles X., with hopes of a peerage; husband of Mademoiselle de Vandenesse the elder, his cousin. One evening in 1828, in his own house on rue Saint-Dominique, he was quietly reading the "Gazette de France" without noticing the flirtation carried on at his side by his wife and Eugene de Rastignac, then twenty-five years old.

[The Lily of the Valley. A Distinguished Provincial at Paris. A Study of Woman.]

LISTOMERE (Marquise de), wife of the preceding, elder of M. de Vandenesse's daughters, and sister of Charles and Felix. Like her husband and cousin, during the early years of the Restoration, she was a brilliant type of the period, combining, as she did, godliness with worldliness, occasionally figuring in politics, and concealing her youth under the guise of austerity. However, in 1828, her mask seemed to fall at the moment when Madame de Mortsauf died; for, then, she wrongly fancied herself the object of Eugene de Rastignac's wooing.

Under Louis Philippe she took part in an intrigue formed for the purpose of throwing her sister-in-law, Marie de Vandenesse, into the power of Raoul Nathan. [The Lily of the Valley. Lost Illusions. A Distinguished Provincial at Paris. A Study of Woman. A Daughter of Eve.]

LISTOMERE (Marquise de) mother-in-law of the preceding, born Grandlieu. She lived in Paris at an advanced age in Ile Saint-Louis, during the early years of the nineteenth century; received on his holidays her grand-nephew, Felix de Vandenesse, then a student, and frightened him by the solemn or frigid appearance of everything about her. [The Lily of the Valley.]

LISTOMERE (Baronne de), had been the wife of a lieutenant-general. As a widow she lived in the city of Tours under the Restoration, assuming all the grand airs of the past centuries. She helped the Birotteau brothers. In 1823 she received the army paymaster, Gravier, and the terrible Spanish husband who killed the French surgeon, Bega. Madame de Listomere died, and her wish to make Francois Birotteau her partial heir was not executed. [The Vicar of Tours. Cesar Birotteau. The Muse of the Department.]

LISTOMERE (Baron de), nephew of the preceding, born in 1791; was in turn lieutenant and captain in the navy. During a leave of absence spent with his aunt at Tours he began to intervene in favor of the persecuted abbe, Francois Birotteau, but finally opposed him upon learning of the power of the Congregation, and that the priest's name figured in the Baronne de Listomere's will. [The Vicar of Tours.]

LISTOMERE (Comtesse de), old, lived in Saint-Germain suburbs of Paris, in 1839. At the Austrian embassy she became acquainted with Rastignac, Madame de Nucingen, Ferdinand du Tillet and Maxime de Trailles. [The Member for Arcis.]

LISTOMERE-LANDON (Marquise de), born in Provence, 1744; lady of the eighteenth century aristocracy, had been the friend of Duclos and Marechal de Richelieu. Later she lived in the city of Tours, where she tried to help by unbiased counsel her unsophisticated niece by marriage, the Marquise Victor d'Aiglemont. Gout and her happiness over the return of the Duc d'Angouleme caused Madame de Listomere's death in 1814. [A Woman of Thirty.]

LOLOTTE. (See Topinard, Madame.)

LONGUEVILLE (De), noble and illustrious family, whose last scion, the Duc de Rostein-Limbourg, executed in 1793, belonged to the younger branch. [The Ball at Sceaux.]

LONGUEVILLE, deputy under Charles X., son of an attorney, without authority placed the particle /de/ before his name. M. Longueville was connected with the house of Palma, Werbrust & Co.; he was the father of Auguste, Maximilien and Clara; desired a peerage for himself and a minister's daughter for his elder son, who had an income of fifty thousand francs. [The Ball at Sceaux.]

LONGUEVILLE (Auguste), son of the preceding, born late in the eighteenth century, possessed an income of fifty thousand francs; married, probably a minister's daughter; was secretary of an embassy; met Madame Emilie de Vandenesse during a vacation which he was spending in Paris, and told her the secret of his family. Died young, while employed in the Russian embassy. [The Ball at Sceaux.]

LONGUEVILLE (Maximilien), one of Longueville's three children, sacrificed himself for his brother and sister; entered business, lived on rue du Sentier--then no longer called rue du Groschenet; was employed in a large linen establishment, situated near rue de la Paix; fell passionately in love with Emilie de Fontaine, who became Madame Charles de Vandenesse. She ceased to reciprocate his passion upon learning that he was merely a novelty clerk. However, M. Longueville, as a result of the early death of his father and of his brother, became a banker, a member of the nobility, a peer, and finally the Vicomte "Guiraudin de Longueville." [The Ball at Sceaux.]

LONGUEVILLE (Clara), sister of the preceding; she was probably born during the Empire; was a very refined young woman of frail constitution, but good complexion; lived in the time of the Restoration; was companion and protegee of her elder brother, Maximilien, future Vicomte Guiraudin, and was cordially received at the Planat de Baudry's pavilion, situated in the valley of Sceaux, where she was a good friend of the last unmarried heiress of Comte de Fontaine. [The Ball at Sceaux.]

同类推荐
  • The History of the Telephone

    The History of the Telephone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十五举

    三十五举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遯斋闲览

    遯斋闲览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 歙州砚谱

    歙州砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Master and Man

    Master and Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 600题让你精通心理学2

    600题让你精通心理学2

    催眠术,是一种最令人着迷的舞台表演形式,因为每个人都能从中获得属于自己的体验。催眠术,又是心理学最有前景的领域之一,它是人类潜意识的窗口,可以将人的潜能充分发挥出来。本书将向你展示种种奇妙的催眠现象,揭开催眠的神秘面纱,零距离接触催眠,从而产生对催眠术的好奇心。
  • 给小学生讲国学常识

    给小学生讲国学常识

    国学是国家和个人立国立命的根基。本书紧密结合小学生的实际需求,从小学生的知识结构、接受特点和兴趣出发,精心选材,遴选出一些有代表性和权威性的国学知识精粹,以流畅的语言、深入浅出的讲解方式娓娓道来,力求拉近小学生与国学之间的距离,为大家学习和了解国学知识搭建一个良好的平台。
  • 天诛乱

    天诛乱

    人不为己,天诛地灭!
  • 向上的台阶

    向上的台阶

    《向上的台阶》收录了作者两部中篇小说《向上的台阶》及《银饰》。《向上的台阶》讲述了主人公草根青年廖怀宝略带传奇色彩的宦途故事。解放初,祖祖辈辈在街边替人写状纸的廖家长子廖怀宝,因一手好字被选进镇政府当文书,在充满斗争智慧的老父亲护航指点之下,得以在屡次风波中独善其身,青云之途指日可待……精准地展现了杂糅厚黑与心术的中国式斗争智慧。《银饰》讲述的是民国时期一个大家族隐秘而悲情的故事。周家大儿媳因丈夫的冷淡而与小银匠偷情,其公公发现之后,开始了他精密谋算的一场报复……以精巧的构思,跌宕起伏的情节,出人意外的结局,向读者讲述了一个惊心动魄的有关爱情与阴谋的家族往事。
  • 复爱:吸血鬼的世界

    复爱:吸血鬼的世界

    可怕!可怕!好可怕!一个小女女孩害怕的声音,听起来很是痛苦。这个声音一直在宫辰冰的脑袋里回响。醒来竟然在一个吸血鬼的世界,而这个世界,她是帝王,吸血鬼的王!最尊贵的吸血鬼!然而她还有一个重要的使命:复仇!
  • 九幽使

    九幽使

    豪门公子,神秘女侠,江洋大盗。一群不相干的人因为一座荒岛被联系在一起。生存之战,谁能笑到最后。
  • 后宫琳妃传

    后宫琳妃传

    金笼玉琼窗,斗拱九曲廊。一任珠帘卷,千里寒烟长。去岁今昔日,泪染作秋霜。楚有和氏璧,微瑕人彷徨。河山空旷远,帐幔玉生香。十年若一梦,往生茶意凉。彼岸魂魄在,夕颜掩尘芳。生我紫奥城,葬我朱锁墙。大周的紫奥城,刀光剑影,暗箭明枪,女人的后宫,素来不逊于前朝帝王将相的争斗。旖旎春光,处处充满了生存的危机,拿恩宠斗,拿子嗣斗,甚至赌上全族的性命,只为那至高无上的帝位。朱成璧,自从进入魏王府的开始,便注定要陷入争斗的漩涡,从魏王府,到紫奥城,如今,已有了十八年,隆庆十年之后,紫奥城进入了斗争的高潮。-情节虚构,请勿模仿
  • 流苏

    流苏

    流苏,有着倾国倾城的容貌、美丽妖娆的风情。她倾城的容颜是吸引世人眼光的毒药,谓之为祸水……
  • 前夫有毒:新妻请止步

    前夫有毒:新妻请止步

    苏连安用了十三年的时光去追逐一个男人,最后证明爱他不过就是一场天大的笑话。时光苒苒,灯火葳蕤处,他看着远处散发出璀璨光芒的女人,喃喃自道,“苏连安,如果能守护好你的光明,我愿意永坠黑暗……”后来,外界盛传,商界巨贵一夕之间铃铛入狱,身处洛落魄之地却无分毫狼狈之色的男人反复咀嚼这三个字,像是在思考,大概是不喜欢她愁眉苦眼的样子,也有可能是想要把她的笑容永远收藏在记忆里面,最深的爱,是超越生死,把你关进我的灵魂里。
  • 妾本倾城:厉害了,我的法医娘子

    妾本倾城:厉害了,我的法医娘子

    “你腿断了!粉碎性骨折!”“所以?”“我能给你治好,保证你依然人比花娇。但是我有个条件!”“说来听听。”“你娶我吧。”“为什么?”“因为我嫁不出去,你娶不进来,咱俩刚好凑合!”验尸的配破案的!厉害了我的姐,天作之合啊!