登陆注册
19626500000014

第14章 FET, STRAKHOF, GAY(2)

He had big, gray eyes, wide open, as if in astonishment; a long beard with a touch of gray in it; and when he spoke, at the end of every sentence he gave a shy laugh.

When he addressed my father, he always said "Lef Nikolayevitch" instead of Lyoff Nikolaievich, like other people.

He always stayed down-stairs in my father's study, and spent his whole day there reading or writing, with a thick cigarette, which he rolled himself, in his mouth.

Strakhof and my father came together originally on a purely business footing. When the first part of my father's "Alphabet and Reading-Book" was printed, Strakhof had charge of the proof-reading. This led to a correspondence between him and my father, of a business character at first, later developing into a philosophical and friendly one. While he was writing "Anna Karenina," my father set great store by his opinion and valued his critical instinct very highly.

"It is enough for me that that is your opinion," he writes in a letter of 1872, probably apropos of the "Alphabet."

In 1876, apropos of "Anna Karenina" this time, my father wrote:

"You ask me whether you have understood my novel aright, and what I think of your opinion. Of course you understood it aright.

Of course I am overjoyed at your understanding of it; but it does not follow that everybody will understand it as you do."

But it was not only his critical work that drew my father to Strakhof. He disliked critics on the whole and used to say that the only people who took to criticism were those who had no creative faculty of their own. "The stupid ones judge the clever ones," he said of professional critics. What he valued most in Strakhof was the profound and penetrating thinker. He was a "real friend" of my father's,--my father himself so described him,--and I recall his memory with deep affection and respect.

At last I have come to the memory of the man who was nearer in spirit to my father than any other human being, namely, Nikolai Nikolayevitch Gay. Grandfather Gay, as we called him, made my father's acquaintance in 1882. While living on his farm in the Province of Tchernigoff, he chanced to read my father's pamphlet "On the Census," and finding a solution in it of the very questions which were troubling him at the time, without delay he started out and hurried into Moscow. I remember his first arrival, and I have always retained the impression that from the first words they exchanged he and my father understood each other, and found themselves speaking the same language.

Just like my father, Gay was at this time passing through a great spiritual crisis; and traveling almost the same road as my father in his search after truth, he had arrived at the study of the Gospel and a new understanding of it. My sister Tatyana wrote:

For the personality of Christ he entertained a passionate and tender affection, as if for a near and familiar friend whom he loved with all the strength of his soul. Often during heated arguments Nikolai Nikolayevitch would take the Gospel, which he always carried about with him, from his pocket, and read out some passage from it appropriate to the subject in hand. "This book contains everything that a man needs," he used to say on these occasions.

While reading the Gospel, he often looked up at the person he was talking to and went on reading without looking at the book.

His face glowed at such moments with such inward joy that one could see how near and dear the words he was reading were to his heart.

He knew the whole Gospel almost by heart, but he said that every time he read it he enjoyed a new and genuine spiritual delight. He said that not only was everything intelligible to him in the Gospel, but that when he read it he seemed to be reading in his own soul, and felt himself capable of rising higher and higher toward God and merging himself in Him.

同类推荐
  • 诗地理考

    诗地理考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观妓人入道二首

    观妓人入道二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 前后七国志

    前后七国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壶史

    壶史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观无量寿经义疏

    观无量寿经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鲛妻来袭:总裁大叔您走开

    鲛妻来袭:总裁大叔您走开

    死后,不知自己的灵魂在虚空中飘荡了多久,久到连自己都忘了她是谁之后,重生为鲛人,每天后面跟着一条小大人的弟弟,从此励志:努力修炼,祸害人间,可素某天:“小子,你是谁,快放开我弟弟”君亦凌黑着脸:“小子?嗯?”被一个小丫头叫小子,绝对的耻辱,片刻:“叔叔,您喝茶~”呜呜
  • 九天神凰诀

    九天神凰诀

    千年之前,至高神为保人族平安铸就九天神凰;千年后,神凰继承者林非带着仇恨从寒冰大陆走出,进入了这个西方魔幻世界。两大主宰,七大元素师、二十位主神神族、魔族、人族大乱斗,还有那文明科技领先的矮人族,飘逸的精灵圣地......大禁咒魔法,毁天灭地;物质奥义,崩灭星河!
  • 霸道总裁的独宠娇妻

    霸道总裁的独宠娇妻

    情人节那天,周曼纯被交往三年的初恋男友劈腿。这还不是最惨的,最惨的是她遇见了靳北森。靳北森帅气,多金,是A市最年轻最狠厉的黄金单身汉,一夜沦陷后,周曼纯就成了他的地下情人。眼看为期一月的契约时间就要到了,某男坐不住了,问她要孩子。周曼纯犹如听着一个天大的笑话,当初,他可没说要让她给他生个孩子的,怎么能忽然多出个附加条款!“抱歉,靳总,我吃了毓婷,你的儿子,恐怕已经死了。”“没事,不急,还有最后三天。”他温柔的靠近她,用最后三天的时间将她吃干抹净。分开后,两人谁也不认识谁。直到周曼纯挽着另一个男子的手与靳北森擦肩,他才笑着说:“睡了我一个月,现在想装作不认了?”
  • 净天阙

    净天阙

    世界是丰满的,人生是不可知的。人常言道:什么样的性格决定什么样的人生!也就所谓的江山易改禀性难移,或者说:狗改不了吃屎。此话虽然难免有些绝对,但却有着很大的人生。人生就是被用来感慨的!看山是山,看山不是山。人世间不如意事十之八九,但人生依旧继续,笑容应该依旧绽放!
  • 家有仙妻:首席轻轻宠

    家有仙妻:首席轻轻宠

    她是被封印数年的狐妖,一次偶然机会,她的封印被他无意解开。为报答救命恩人,她附身在他已逝未婚妻身上,从妖精变成了娇妻。娇妻的日常就是用法力抵抗想要同床的总裁。“别过来,再过来,我就用法力把你变成一头猪。”总裁邪魅一笑,脱掉西装冷笑道:“牡丹花下死,做猪也风流。”--情节虚构,请勿模仿
  • 公寓中·梓里集·采蕨(沈从文小说全集 )

    公寓中·梓里集·采蕨(沈从文小说全集 )

    该卷本收录《公寓中》《梓里集》《采蕨》《衣冠中人》四部子集,这些短篇小说是作者未曾集结出版只单篇发表的小说,创作于1925年至1932。由于战争原因,有的未曾发表有的原稿已毁,该集按创作时间的先后、内容的相关性构成,或借用小说名为集名,或由编者所拟集名,是出版界较少见的珍贵版本。
  • 引玉人

    引玉人

    我是爷爷从棺材里抱出来的,从那以后........你跟活人结婚,他跟死人结婚,呵呵,我跟活死人结婚!
  • 武道至境

    武道至境

    武者一途,历艰险,磨万难,得奇遇,方可成为一代武帝。林浩一个地球上的乐观少年,灵魂穿越异世,看过了不少成名小说大作,而今穿越而来让他成为主角。且看他当如何成就一代武帝。武者等级:武徒武者武师大武师武灵武王武尊武圣武神武帝
  • 大宋女主人

    大宋女主人

    “你过来帮本王打点水。”“你帮本王去拿点水果。”“你去帮本王把桌上的笔墨拿来。”。。。。。。。。“你过来让本王捏捏脸呗。”
  • 明伦汇编交谊典前辈部

    明伦汇编交谊典前辈部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。