登陆注册
19626200000008

第8章 II(1)

IN THE WILDERNESS

Like most men, my dear father should never have married. Though his nature was one of the sweetest I have ever known, and though he would at any call give his time to or risk his life for others, in practical matters he remained to the end of his days as irresponsible as a child. If his mind turned to practical details at all, it was solely in their bear- i ng toward great developments of the future. To him an acorn was not an acorn, but a forest of young oaks.

Thus, when he took up his claim of three hundred and sixty acres of land in the wilderness of northern Michigan, and sent my mother and five young chil- d ren to live there alone until he could join us eighteen months later, he gave no thought to the manner in which we were to make the struggle and survive the hardships before us. He had furnished us with land and the four walls of a log cabin. Some day, he reasoned, the place would be a fine estate, which his sons would inherit and in the course of time pass on to their sons--always an Englishman's most iri- d escent dream. That for the present we were one hundred miles from a railroad, forty miles from the nearest post-office, and half a dozen miles from any neighbors save Indians, wolves, and wildcats; that we were wholly unlearned in the ways of the woods as well as in the most primitive methods of farming; t hat we lacked not only every comfort, but even the bare necessities of life; and that we must begin, single-handed and untaught, a struggle for existence in which some of the severest forces of nature would be arrayed against us--these facts had no weight in my father's mind. Even if he had witnessed my mother's despair on the night of our arrival in our new home, he would not have understood it. From his viewpoint, he was doing a man's duty. He was working steadily in Lawrence, and, incidentally, giving much time to the Abolition cause and to other big public movements of his day which had his interest and sympathy. He wrote to us regu- l arly and sent us occasional remittances, as well as a generous supply of improving literature for our minds. It remained for us to strengthen our bodies, to meet the conditions in which he had placed us, and to survive if we could.

We faced our situation with clear and unalarmed eyes the morning after our arrival. The problem of food, we knew, was at least temporarily solved.

We had brought with us enough coffee, pork, and flour to last for several weeks; and the one necessity father had put inside the cabin walls was a great fireplace, made of mud and stones, in which our food could be cooked. The problem of our water-supply was less simple, but my brother James solved it for the time by showing us a creek a long distance from the house; and for months we carried from this creek, in pails, every drop of water we used, save that which we caught in troughs when the rain fell.

We held a family council after breakfast, and in this, though I was only twelve, I took an eager and determined part. I loved work--it has always been my favorite form of recreation--and my spirit rose to the opportunities of it which smiled on us from every side. Obviously the first thing to do was to put doors and windows into the yawning holes father had left for them, and to lay a board flooring over the earth inside our cabin walls, and these duties we accomplished before we had occupied our new home a fortnight. There was a small saw-mill nine miles from our cabin, on the spot that is now Big Rapids, and there we bought our lumber. The labor we supplied ourselves, and though we put our hearts into it and the results at the time seemed beautiful to our partial eyes, I a m forced to admit, in looking back upon them, that they halted this side of perfection. We began by making three windows and two doors; then, inspired by these achievements, we ambitiously constructed an attic and divided the ground floor with partitions, which gave us four rooms.

The general effect was temperamental and sketchy.

The boards which formed the floor were never even nailed down; they were fine, wide planks without a knot in them, and they looked so well that we merely fitted them together as closely as we could and lightheartedly let them go at that. Neither did we properly chink the house.

Nothing is more comfortable than a log cabin which has been carefully built and finished; but for some reason--probably because there seemed always a more urgent duty calling to us around the corner--we never plastered our house at all.

The result was that on many future winter mornings we awoke to find ourselves chastely blanketed by snow, while the only warm spot in our living-room was that directly in front of the fireplace, where great logs burned all day.

Even there our faces scorched while our spines slowly congealed, until we learned to revolve before the fire like a bird upon a spit. No doubt we would have worked more thoroughly if my brother James, who was twenty years old and our tower of strength, had remained with us; but when we had been in our new home only a few months he fell and was forced to go East for an operation. He was never able to return to us, and thus my mother, we three young girls, and my youngest brother--Harry, who was only eight years old--made our fight alone until father came to us, more than a year later.

Mother was practically an invalid. She had a nervous affection which made it impossible for her to stand without the support of a chair. But she sewed with unusual skill, and it was due to her that our clothes, notwithstanding the strain to which we subjected them, were always in good condition. She sewed for hours every day, and she was able to move about the house, after a fashion, by pushing herself around on a stool which James made for her as soon as we arrived. He also built for her a more comfortable chair with a high back.

同类推荐
热门推荐
  • 魔物娘图册

    魔物娘图册

    啪。从天而降的本子落在地上,整齐的合着,就像是在等待吴越的注意一样。“这是什么?”吴越茫然地看去,几步走了过去弯腰捡了起来。当看到本子的封面吴越茫然地嘀咕:“魔物娘图册?什么东西?”
  • 大冒险

    大冒险

    爱读古今历史,更爱书写历史;喜欢埋头苦练,更喜欢奋勇杀敌。别以为我是傻逼,别嘲笑我的努力。我叫程鹏,普普通通,没有重生,也没有幸运账号。我用历经无数战场未尝一败的事实证明,勤奋无敌,老子天下第一!
  • 剑指前方

    剑指前方

    青云前世在大荒世界跟一魍魉神秘老者决一死战,最后双方死亡,青云的灵魂比常人强大许多,得以转世,并被生父起名叫陈浩云。但后来发现,自已的记忆没有消失,但是曾经站立于大荒顶峰的实力一一消失。浩云无奈为了前世未完成的使命,重新修炼,踏入那幽都城中!
  • 仙古道君

    仙古道君

    冥心归太虚,天地与同寿,一人,一蜗牛,一葫芦,踏上修仙途。
  • 末日物种危机

    末日物种危机

    一场危机导致了生物大爆炸,所有物种得到了进化的能力,科技将会落后于进化,三千万物种,决战生死,重新洗牌。人类失去了科技的依仗,站在了三千物种同样的起跑线,是输,是赢,是生。还是死?而外星科技的干预和影响之下,人类又该如何抉择。只有刀刃下,才能出英雄。一场新世界之战,正式开幕。新书求推荐票支持,谢谢大家支持!!!!开头看不下的可以从血路一卷开始看。
  • 豪门离殇:最好不相遇

    豪门离殇:最好不相遇

    “师妹,你刚上大一的时候肯定没有修安全防范课程吧?”“啊?”“肯定是了,要不然你怎么不知道,防盗防狼防师兄这条铁训呢?”“……”我没敢说出口,不是我没有去防,而是我身边这匹狼,是狼中之王,狼王中的翘楚(没有重来作者大人,开新书了哇~书名:半世姻缘)
  • 大树生

    大树生

    树生,撑死个狗头军师,驳杂风水命数,慧眼明珠搏伊人一笑,尔虞我诈勾心斗角大智近妖的凶悍人生。
  • 冥氏记

    冥氏记

    上古时期,女娲赐神鬼之力于冥氏一族。冥氏现任族长自幼看遍人情冷暖,与一神棍相依为命。后又知其父母下落,在找寻答案的过程中获得了很多。她是否能担得起冥氏一族的使命?一切仍是未知数
  • 剑仙李白

    剑仙李白

    李白是诗仙。这件事情,广为人知。但其实,李白也是剑仙,知道的人不多。十五好剑术,遍干诸侯。不是吹的,而是真的。李白的一生成就,诗篇只是随口而作,剑术才是最牛逼的。
  • 总裁很霸道,宠翻呆萌妻

    总裁很霸道,宠翻呆萌妻

    说她是傻白甜?谁叫她命好人美天然呆。说她勾引上司还装纯洁?不好意思,上司就是喜欢她天真无邪。一言不合就爱上霸道总裁,再言不合就直接同居,总裁日常只有宠宠宠,掉进蜜堆儿里了!只不过有一些不长眼的亲戚朋友恶毒女,把她当小白兔随意欺负,那不好意思了,终极大招召唤总裁大人!