登陆注册
19625100000056

第56章 XI(2)

It was Felipe's nearness more than the Madonna's, which saved her from being roused to hear her doom. The Senora stood for some moments looking at her, and at the open window. With a hot rush of disgraceful suspicions, she noted what she had never before thought of, that Alessandro, through all his watching with Felipe, had had close access to Ramona's window. "Shameful creature!" she repeated to herself. "And she can sleep! It is well she prayed, if the Virgin will hear such!" and she turned away, first setting down the jug of milk and the bread on a table. Then, with a sudden and still more curious mingling of justness in her wrath, she returned, and lifting the coverlet from the bed, spread it over Ramona, covering her carefully from head to foot. Then she went out and again locked the door.

Felipe, from his bed, heard and divined all, but made no sound.

"Thank God, the poor child is asleep!" he said; "and my poor dear mother feared to awake me by speaking to her! What will become of us all to-morrow!" And Felipe tossed and turned, and had barely fallen into an uneasy sleep, when his mother's window opened, and she sang the first line of the sunrise hymn. Instantly Ramona joined, evidently awake and ready; and no sooner did the watching Alessandro hear the first note of her voice, than he struck in; and Margarita, who had been up for an hour, prowling, listening, peering, wondering, her soul racked between her jealousy and her fears,-- even Margarita delayed not to unite; and Felipe, too, sang feebly; and the volume of the song went up as rounded and melodious as if all hearts were at peace and in harmony, instead of being all full of sorrow, confusion, or hatred. But there was no one of them all who was not the better for the singing; Ramona and Alessandro most of all.

"The saints be praised," said Alessandro. "There is my wood-dove's voice. She can sing!" And, "Alessandro was near. He watched all night. I am glad he loves me," said Ramona.

"To hear those two voices." said the Senora; "would one suppose they could sing like that? Perhaps it is not so bad as I think."

As soon as the song was done, Alessandro ran to the sheepfold, where Felipe had said he would see him. The minutes would be like years to Alessandro till he had seen Felipe.

Ramona, when she waked and found herself carefully covered, and bread and milk standing on the table, felt much reassured. Only the Senora's own hand had done this, she felt sure, for she had heard her the previous evening turn the key in the lock, then violently take it out; and Ramona knew well that the fact of her being thus a prisoner would be known to none but the Senora herself. The Senora would not set servants to gossiping. She ate her bread and milk thankfully, for she was very hungry. Then she set her room in order, said her prayers, and sat down to wait. For what? She could not imagine; in truth, she did not much try. Ramona had passed now into a country where the Senora did not rule. She felt little fear. Felipe would not see her harmed, and she was going away presently with Alessandro. It was wonderful what peace and freedom lay in the very thought. The radiance on her face of these two new-born emotions was the first thing the Senora observed as she opened the door, and slowly, very slowly, eyeing Ramona with a steady look, entered the room. This joyous composure on Ramona's face angered the Senora, as it had done before, when she was dragging her up the garden-walk. It seemed to her like nothing less than brazen effrontery, and it changed the whole tone and manner of her address.

Seating herself opposite Ramona, but at the farthest side of the room, she said, in a tone scornful and insulting, "What have you to say for yourself?"

Returning the Senora's gaze with one no less steady, Ramona spoke in the same calm tone in which she had twice the evening before attempted to stay the Senora's wrath. This time, she was not interrupted.

"Senora," she said slowly, "I tried to tell you last night, but you would not hear me. If you had listened, you would not have been so angry. Neither Alessandro nor I have done anything wrong, and we were not ashamed. We love each other, and we are going to be married, and go away. I thank you, Senora, for all you have done for me; I am sure you will be a great deal happier when I am away;" and Ramona looked wistfully, with no shade of resentment, into the Senora's dark, shrunken face. "You have been very good to do so much for a girl you did not love. Thank you for the bread and milk last night. Perhaps I can go away with Alessandro to-day.

I do not know what he will wish. We had only just that minute spoken of being married, when you found us last night."

The Senora's face was a study during the few moments that it took to say these words. She was dumb with amazement.

Instantaneously, on the first sense of relief that the disgrace had not been what she supposed, followed a new wrath, if possible hotter than the first; not so much scorn, but a bitterer anger.

"Marry! Marry that Indian!" she cried, as soon as she found voice.

"You marry an Indian? Never! Are you mad? I will never permit it."

Ramona looked anxiously at her. "I have never disobeyed you, Senora," she said, "but this is different from all other things; you are not my mother. I have promised to marry Alessandro."

The girl's gentleness deceived the Senora.

"No," she said icily, "I am not your mother; but I stand in a mother's place to you. You were my sister's adopted child, and she gave you to me. You cannot marry without my permission, and I forbid you ever to speak again of marrying this Indian."

同类推荐
热门推荐
  • 顺风顺水:现代家居办公装修与布局一本通

    顺风顺水:现代家居办公装修与布局一本通

    无论是久居住宅,还是乔迁新喜,我们都希望能顺风顺水。无论是职场打拼,还是经营事业,我们都希望能顺风顺水。这里的顺风顺水是指有好的风水。风水理论认为,住宅的风水好,居住之人就会心情顺畅,居住安稳,招财纳福:办公室的风水好,工作之人就会心情顺畅,工作顺利,事业有成。家与办公室是我们生息与发展的场所,家居办公装修与布局好,实际上就是风水好。顺风顺水,一切都会顺心。
  • 梦魇乐园

    梦魇乐园

    “累了吗?”“那就歇会儿吧……”“困了吗?”“那就睡会儿吧……”“……”“欢迎你,即将进入梦魇乐园的游戏者!”
  • 拯救失忆千金

    拯救失忆千金

    叶倾尘以为自己就是这样慢慢平凡的老死而去。一次意外让她踏上一条看不见未来,看不清前方的路。这个因她而起的故事,是否真的能如大家所愿——得到一个完美的结局。在众人一路守护下,当迷局揭开时,她又会如何选择呢?
  • 源禁之书

    源禁之书

    十三岁以前云宇拥有幸福美满的家庭十三岁生日宴会,帝都大厦遭到恐怖袭击生还人数一人,云宇为报仇寻找恐怖组织踏上复仇之路不料恐怖组织的基地里竟然出现一部神秘的黑皮书携带着云宇穿越时空掉落在公元前2000年前的源大陆的废墟之上云宇将会如何应对这个世界?大仇得报,本无生气,上古世纪,创世辉煌。一部源禁之书带领云宇揭开上古世纪之谜。
  • 乱世斗神

    乱世斗神

    这个世界,很乱,在这个乱世没有英雄,只有利益,谁都不能信。
  • 知空蕴禅师语录

    知空蕴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不吃药的养生智慧

    不吃药的养生智慧

    从日常生活中的饮食、运动等非药物疗法出发,加之简单实用的中医传统针灸、按摩、拔罐、刮痧、熏洗等方法。
  • 萌妖求嫁

    萌妖求嫁

    阮阮一直都觉得自己是个软软的萌妹子,将来有一天找个温润如玉的公子哥,过完自己平静的一生,可是一切都从一个月黑风高的晚上开始变了。阮阮:不要吃我啊,我太瘦了不好吃!妖怪:你不吃我我就走大运了!阮阮:法师,我不是妖怪,不要抓我!法师:额,其实我只想你做我的助手,嗯,顺便嫁给我。
  • 你若为王我必为后

    你若为王我必为后

    她在现代是一个特种兵,因为机缘巧合魂穿古代,却不幸父母被流放,家被抄。于是她走上了为父伸冤,斩奸除恶到道路,当她遇到了当今的太子殿下,她还必须要不断完美自己,不断和偷窥他的女人斗智斗勇,终于他君临天下,她能并肩与他站在一起,你若为王,我必为后。
  • 最奇趣的妙语故事

    最奇趣的妙语故事

    一个时代有一个时代的语言,不同阶层有不同阶层的语言,不同的场合也有不同的语言表达方式。任何时候,人类都不缺乏语言,缺乏的是表达时代特色的奇言妙语。