登陆注册
19625100000111

第111章 XX(4)

Ysidro had gone to Father Gaspara for help, and Father Gaspara had had an angry interview with Doctor Morong; but it had done no good. The Doctor said the land did not belong to Ysidro at all, but to the United States Government; and that he had paid the money for it to the agents in Los Angeles, and there would very soon come papers from Washington, to show that it was his. Father Gaspara had gone with Ysidro to a lawyer in San Diego, and had shown to his lawyer Ysidro's paper,-- the old one from the Mexican Governor of California, establishing the pueblo of San Pasquale, and saying how many leagues of land the Indians were to have; but the lawyer had only laughed at Father Gaspara for believing that such a paper as that was good for anything. He said that was all very well when the country belonged to Mexico, but it was no good now; that the Americans owned it now; and everything was done by the American law now, not by the Mexican law any more.

"Then we do not own any land in San Pasquale at all," said Ysidro.

"Is that what it means?"

And the lawyer had said, he did not know how it would be with the cultivated land, and the village where the houses were,-- he could not tell about that; but he thought it all belonged to the men at Washington.

Father Gaspara was in such rage, Ysidro said, that he tore open his gown on his breast, and he smote himself, and he said he wished he were a soldier, and no priest, that he might fight this accursed United States Government; and the lawyer laughed at him, and told him to look after souls, -- that was his business,-- and let the Indian beggars alone! "Yes, that was what he said,-- 'the Indian beggars!' and so they would be all beggars, presently."

Alessandro told this by gasps, as it were; at long intervals. His voice was choked; his whole frame shook. He was nearly beside himself with rage and despair.

"You see, it is as I said, Majella. There is no place safe. We can do nothing! We might better be dead!"

"It is a long way off, that canon Doctor Morong had," said Ramona, piteously. "It wouldn't do any harm, his living there, if no more came."

"Majella talks like a dove, and not like a woman," said Alessandro, fiercely. "Will there be one to come, and not two? It is the beginning. To-morrow may come ten more, with papers to show that the land is theirs. We can do nothing, any more than the wild beasts. They are better than we."

From this day Alessandro was a changed man. Hope had died in his bosom. In all the village councils,-- and they were many and long now, for the little community had been plunged into great anxiety and distress by this Doctor Morong's affair,-- Alessandro sat dumb and gloomy. To whatever was proposed, he had but one reply: "It is of no use. We can do nothing."

"Eat your dinners to-day, to-morrow we starve," he said one night, bitterly, as the council broke up. When Ysidro proposed to him that they should journey to Los Angeles, where Father Gaspara had said the headquarters of the Government officers were, and where they could learn all about the new laws in regard to land, Alessandro laughed at him. "What more is it, then, which you wish to know, my brother, about the American laws?" he said. "Is it not enough that you know they have made a law which will take the land from Indians; from us who have owned it longer than any can remember; land that our ancestors are buried in,-- will take that land and give it to themselves, and say it is theirs? Is it to hear this again said in your face, and to see the man laugh who says it, like the lawyer in San Diego, that you will journey to Los Angeles? I will not go!"

And Ysidro went alone. Father Gaspara gave him a letter to the Los Angeles priest, who went with him to the land-office, patiently interpreted for him all he had to say, and as patiently interpreted all that the officials had to say in reply. They did not laugh, as Alessandro in his bitterness had said. They were not inhuman, and they felt sincere sympathy for this man, representative of two hundred hard-working, industrious people, in danger of being turned out of house and home. But they were very busy; they had to say curtly, and in few words, all there was to be said: the San Pasquale district was certainly the property of the United States Government, and the lands were in market, to be filed on, and bought, according to the homestead laws, These officials had neither authority nor option in the matter. They were there simply to carry out instructions, and obey orders.

Ysidro understood the substance of all this, though the details were beyond his comprehension. But he did not regret having taken the journey; he had now made his last effort for his people. The Los Angeles priest had promised that he would himself write a letter to Washington, to lay the case before the head man there, and perhaps something would be done for their relief. It seemed incredible to Ysidro, as, riding along day after day, on his sad homeward journey, he reflected on the subject,-- it seemed incredible to him that the Government would permit such a village as theirs to be destroyed. He reached home just at sunset; and looking down, as Alessandro and Ramona had done on the morning of their arrival, from the hillcrests at the west end of the valley, seeing the broad belt of cultivated fields and orchards, the peaceful little hamlet of houses, he groaned. "If the people who make these laws could only see this village, they would never turn us out, never! They can't know what is being done. I am sure they can't know."

同类推荐
  • 类经

    类经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四教仪集注节义

    四教仪集注节义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书诀

    书诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 益州嵩山野竹禅师后录

    益州嵩山野竹禅师后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潜书

    潜书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 亿万富翁的替身女友

    亿万富翁的替身女友

    他——新加坡名门旺族的长子、房地产界的传奇人物。他年轻帅气,是无数女孩梦想中的金龟婿,却被误传“同性恋”。她——曾经被称为美女撰稿人,却因为一篇文章而遇到疯狂“折磨”她的“恶魔”。打第一眼开始,她就激起了他狩猎的本能,使他决心将这个害他被传“同性恋”的美丽蝴蝶留在自己身边…
  • 倒爷很忙

    倒爷很忙

    自从捡到个“穿越神器”,徐强得过且过的悠闲懒散日子一去不复返。小人物也想干点大事了
  • 无敌霸者

    无敌霸者

    大道三千,吾以吾道逆苍天!作为一个坐着,躺着,站着,甚至是战斗着,只要意识清醒,就可进入修炼状态,功力无限增长的男人,强者之路必然尸骨铺垫,我欲成神,天下共鸣!
  • 古塘神阶

    古塘神阶

    普通男子因帝国边患再起,被任命为大元帅,平了边患屡建战功!替皇帝镇压内乱,但最后这位将军为了给她最爱的女子一个安平天下!弑君谋国、挥军天下,一统世界!最后因为他最爱的女人死去,弃皇位,弃天下!成神去了神界!这就是浩荡宇宙间最初之神——邪神!!!!
  • 步步生莲之妖妃来袭

    步步生莲之妖妃来袭

    特工任务失败,不料穿越异界南疆,又被送入皇宫,凭借着妖孽的智慧和眉毛,她在皇宫虽然步步惊心,却是慢慢崛起!【情节虚构,请勿模仿】
  • 爱情撩人

    爱情撩人

    虽说在爱情世界里没有真正的幸福,也没有什么永恒快乐和悲伤。但有一点可以肯定的是,爱情和婚姻一样,只有经历酸甜苦辣才会完美,没有谁能躲得过风雨般的冲涮,又有谁没有走过坎坷的路,凡是真爱过的人又几人没有被情伤过被爱灼伤过呢?人生本来就是一场游戏。有聚有分离,有哭就有笑。有缘不见得就有份。有爱不见得就能相守。
  • 狂妃错爱:冷魅王爷下堂妃

    狂妃错爱:冷魅王爷下堂妃

    “想跑?”。进错狼窝找错人,她本想拍拍屁股潇洒走人,却被生死威胁,“本王给你一个选择死法的机会,凌迟,火焚,活埋,你挑一个。”,去你的混蛋选择!千辛万苦逃出狼窝,肚子却一天天大起来。半年后,妖孽从天而降,“凤临雪,你胆子不小,竟敢偷偷怀着本王的孩子。”她挺着即将临盆的大肚子,眼神妩媚,笑意冷然,“王爷若是不喜欢,打掉便是。”
  • 让学生孝敬父母的故事(让学生受益一生的故事)

    让学生孝敬父母的故事(让学生受益一生的故事)

    “百善孝为先”,西周国学的内容为“一日孝行,以亲父母;二日友行,以尊贤良;三日顺行,以事师长”。《论语》中也记载着孔子教育学生要把孝放在首位的事。《开宗明义》云:“君子之视亲孝,故忠可移于君。”孝亲,不但可以忠君,而且可以延伸到一切道德领域。孝,成了修身、事君、交友、为官、临战中一切道德的根本,是“至德要道”。几千年来,孝敬父母这一美德,熏陶着中华民族的子子孙孙,陶冶了千万个杰出人物。本书节选了部分典型的孝敬父母的故事,目的是教育广大青少年读者认识到孝敬父母的必要性,强调从根本上、从思想情感上去施行孝道,继而提升中华传统美德。
  • 三宜盂禅师语录

    三宜盂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后花园的秘密领地

    后花园的秘密领地

    自然是一本书,天是它的封面,海是它的扉页,山是它的目录,河是它的文字,地是它的封底。自然的智慧无处不在,那些有关大自然的神奇故事,在爸爸那抑扬顿挫的讲述中流淌开来……