登陆注册
19621900000017

第17章 CHAPTER III(3)

Mme. Nitchinof died on the 16th of an infectious disease; and on the 17th her body was carried out of the school for fear of infection.

It is well to add that both Mme. Buscarlet's letter and the replies which came from Russia were communicated to Professor Flournoy and bear the postmark dates.

Such premonitory dreams are frequent; but it does not often happen that circumstances and especially the existence of a document dated previous to their fulfilment give them such incontestable authenticity.

We may remark in passing the odd character of this premonition, which however is fully in accordance with the habits of our unknown guest. The date is fixed precisely; but only a veiled and mysterious allusion (the woman lying across the carriage and cloaked in white) is made to the essential part of the prediction, the illness and death.

Was there a coincidence, a vision of the future pure and simple, or a vision of the future suggested by telepathic influence? The theory of coincidence can be defended, if need be, here as everywhere else, but would be very extraordinary in this case. As for telepathic influence, we should have to suppose that, on the 9th of December, a week before her death, Mme. Nitchinof had in her subconsciousness a presentiment of her end and that she transmitted this presentiment across some thousands of miles, from Kazan to Geneva, to a person with whom she had never been intimate. It is very complex, but possible, for telepathy often has these disconcerting ways. If this were so, the case which would be one of latent illness or even of self-suggestion; and the preexistence of the future, without being entirely disproved, would be less clearly established.

Let us pass to other examples. I quote from an excellent article of the importance of precognitions, by Messrs. Pickering and Sadgrove, which appeared in the Annales des Sciences Psychiques for 1 February 1908, the summary of an experiment by Mrs. A. W.

Verrall told in full detail in Vol. XX of the Proceedings. Mrs.

Verrall is a celebrated "automatist"; and her "cross-correspondence" occupy a whole volume of the Proceedings.

Her good faith, her sincerity, her fairness and her scientific precision are above suspicion; and she is one of the most active and respected members of the Society for Psychical Research.

On the 11th of May, 1901, at 11.10 p.m., Mrs. Verrall wrote as follows:

"Do not hurry date this hoc est quod volui--tandem. {greek here} A. W. V. {greek here}. calx pedibus inhaerens difficultatem superavit. magnopere adiuvas persectando semper. Nomen inscribere iam possum--sic, en tibi!"[1]

[1] Xenoglossy is well known not to be unusual in automatic writing; sometimes even the 'automatist' speaks or writes languages of which he is completely ignorant. The Latin and Greek passages are translated as follows:

"This is what I have wanted at last. Justice and joy speak a word to the wise. A.W.V. and perhaps someone else. Chalk sticking to the feet has got over the difficulty. You help greatly by always persevering. Now I can write a name--thus, here it is!"

After the writing comes a humorous drawing representing a bird walking.

That same night, as there were said to be "uncanny happenings" in some rooms near the London Law Courts, the watchers arranged to sit through the night in the empty rooms. Precautions were taken to prevent intrusion and powdered chalk was spread on the floor of the two smaller rooms, "to trace anybody or anything that might come or go." Mrs. Verrall knew nothing of the matter. The phenomena began at 12:43 A.M. and ended at 2:09 A.M. The watchers noticed marks on the powdered chalk. On examination it was seen that the marks were "clearly defined bird's footprints in the middle of the floor, three in the left-hand room and five in the right-hand room." The marks were identical and exactly 2 3/4 inches in width; they might be compared to the footprints of a bird about the size of a turkey. The footprints were observed at 2:30 A. M.; the unexplained phenomena had begun at 12:43 that same morning. The words about "chalk sticking to the feet" are a singularly appropriate comment on the events; but the remarkable point is that Mrs. Verrall wrote what we have said ONE HOUR AND THIRTY-THREE MINUTES BEFORE THE EVENTS TOOK PLACE.

The persons who watched in the two rooms were questioned by Mr.

J. G. Piddington, a member of the council of the S. P. R., and declared that they had not any expectation of what they discovered.

I need hardly add that Mrs. Verrall had never heard anything about the happenings in the haunted house and that the watchers were completely ignorant of Mrs. Verrall's existence.

Here then is a wry curious prediction of an event, insignificant in itself, which is to happen, in a house unknown to the one who foretells it, to people whom she does not know either. The spiritualists, who score in this case, not without some reason, will have it that a spirit, in order to prove its existence and its intelligence, organized this little scene in which the future, the present and the past are all mixed up together. Are they right? Or is Mrs. Verrall's subconsciousness roaming like this, at random, in the future? It is certain that the problem has seldom appeared under a more baffling aspect.

We will now take another premonitory dream, strictly controlled by the committee of the S. P. R.[1] Early in September, 1893, Annette, wife of Walter Jones, tobacconist, of Old Gravel Lane, East London, had her little boy ill. One night she dreamt that she saw a cart drive up and stop near when she was. It contained three coffins, "two white and one blue. One white coffin was bigger than the other; and the blue was the biggest of the three." The driver took out the bigger white coffin and left it at the mother's feet, driving off with the others. Mrs. Jones told her dream to her husband and to a neighbour, laying particular stress on the curious circumstance that one of the coffins was blue.

[1] Proceedings, vol. xi., p. 493.

同类推荐
  • The Friendly Road

    The Friendly Road

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 又与焦弱侯

    又与焦弱侯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝飞仙上品妙经

    洞玄灵宝飞仙上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Greyfriars Bobby

    Greyfriars Bobby

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大萨遮尼干子受记经

    大萨遮尼干子受记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生三国当军阀

    重生三国当军阀

    三国,战乱纷飞的大时代。后世杨皓穿越三国,他将如何面对?在现代,许多事情敢想却不敢做,做了那就要被毙掉。可是在这个三国战乱时代,杨皓可以为所欲为。只要实力够强,拳头够硬,就可以霸绝天下!这每个男人的最终梦想,也是杨皓的终极目标。
  • 悄悄爱上你

    悄悄爱上你

    为了保住面子,她在前男友和前闺蜜的婚礼上一时头昏脑热,拉来这个路人甲充当自己的男朋友。没想到,这个路人甲,居然是RT集团的苏少。 更没想到,短短的一个星期之后,他会再次出现在她面前,表情厌恶声音冷淡,说出的话却是:“陪我去宋府参加晚宴。”威武能屈富贵能淫的她在资本主义的糖衣炮弹下屈服了,陪着他前去宋府演了第二场戏。说好从此以后各归各路一拍两散,可在晚宴上,宋府老太太却问:“对了,苏少,你打算什么时候把我们悄悄娶回去啊?” 她吓得差点把一口鸡汤喷出来,没想到他却笑眯眯地喝了一口鸡汤:“我当然是希望尽快了,悄悄这么讨人喜欢,不赶紧用结婚证把她拴牢我也不放心。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 醉卧沙场

    醉卧沙场

    这是一段刻骨铭心的记忆。历朝历代的热血男儿都有一个从军报国的青春梦想,有兴趣有耐心想了解真实的军营,想走近真实军人的朋友跟着我一起回忆那段军旅生活吧,尽管咱也很难做到完全的真实,很多地方也得扯上一扯虚个构侃个大山什么的也得来个高于生活,但我会尽量的还原真实,完整的奉献真诚,虚构而不瞎编。来吧,朋友,与我共同回到那段铁血的岁月吧,用句部队的老话:弟兄们,跟我上……
  • 媒人

    媒人

    因为电视曾被称作“最富魅力的大众传播媒体”,这部描写电视人的小说就叫了“媒人”,“拉郎配”也好、“诱嫁”也好,已经不是婚介场所独霸的买卖了。中国电视剧草创初期,呈现出日后必将大大发达的迹象。作为文化圈人,作者以荒诞小说为载体,以离奇夸张的故事来讽刺现实,将娱乐界的丑陋一面集中放大,揭示了当今商品经济的大潮之下,电视媒体人苦海沉浮、追逐名利的众生相,以此讽刺现实,以警醒世人,促使社会人和圈内人都反思,呼唤他们回归理性和人生的终极价值。
  • 超强智能

    超强智能

    变身成了部手机,可是我想变成智能手机。天天要充电,好想有个无限移动电源。美女,放开我,你夹的我太紧了。别动我,我不喜欢男人。
  • 彳亍行

    彳亍行

    小说以蒙古族姑娘苏日娜的成长、情感为线索,以草原城市昭城为空间背景,用近乎透明的语言和复杂的情绪,诉说着这一代青年在这个近乎扭曲的巨大漩涡中的迷离、痛苦、挣扎和不懈的追求,从而使这位连着装都卓尔不凡的女子形象才显得如此鲜活。
  • 那个不喜欢我的你

    那个不喜欢我的你

    年少时的喜欢很纯粹,就是想把自己最好的都给你,就是不想让你受到任何伤害,就是想为你付出一切后默默地站在你身后守护着你。哪怕你笑着对我说拒绝,哪怕你的手牵着其他人。少年啊,谁没有过奋不顾身的付出?谁没有过被拒绝后的痛彻心扉?人啊,都是要经历过才明白,没有在深夜里痛哭过的人不足以谈人生。多年后,回想起那个不喜欢我的你,真的谢谢你,教会我成长。
  • 弱邪

    弱邪

    我会用我最后的一丝幼稚,守护我的弱邪。你见过...完整的修仙界么?烧脑,非白皮书,望道友慎入!!举恻银壶醉阴间,月色茫茫碧莲巅。荷青花影亭台上,淫雨纷纷小路掀。几盏清酒弄人醉,哪出琴音能忘言?今生仍是逍遥过,何用多情挽苍天!—-问古昔万古枭雄,可敢与天共眠否?
  • 大明特区

    大明特区

    在腐朽的清朝建国前夜,为了随之不久就要悲惨出现的中华最屈辱的近代那一百年最黑暗的时光,一个穿越到了崇祯二年的大汉子孙——天朝特别战略预备近卫师中尉文刀,在大明即将灭亡的最后16年中,为整个中华民族率先建立一个特区,可否?可以,则反转世界,殖民海外,一超独霸。不可以,那就在每个中国人都要甩着一根大辫子满世界丢丑的那一刻,纵身一跃吧——如果是东海,那就为diaoyu岛溅起一朵浪花,如果是南海,那就为最远的曾母暗沙化作那日夜啼鸣的一海鸥……
  • 活葬

    活葬

    一个患有怪病的人经常会突然陷入昏睡之中,样子与死尸毫无分别,而他最担心的事情就是被人当成死人埋葬。他整日幻想着被活埋后的可怕情形:棺椁内空间狭小、被潮湿的泥土味呛得无法呼吸、看不到一丝光亮、听不到任何声音,以及被腐蛆蠕虫一点点占领全身!于是,他尽心改造家族的墓地:设计出一种从坟墓内部可以打开大门的机关,将供应氧气和光线的装置安放在棺材中,储备足够的食物和饮用水……然而,这些花费了无数心力的防护措施,真的能拯救一个即将承受活埋之痛的人吗?