登陆注册
19621800000011

第11章 CHAPTER VI(2)

"Well," she said, "I have large discretionary powers. We have a very strong branch over on this side, but I would very much rather induce you to stay here without applying to them."

"And the inducements?" he asked.

She took a cigarette from a box which stood on the table and lit one.

"Well," she said, "I might appeal to your hospitality, might I not?

I am in a strange country which you have made your home. I want to be shown round. Do you remember dining with me one night at the Ambassador's? It was very hot, even for Paris, and we drove afterwards in the Bois. Ask me to dine with you here, won't you?

I have never quite forgotten the last time."

Mr. Sabin laughed softly, but with undisguised mirth.

"Come," he said, "this is an excellent start. You are to play the Circe up to date, and I am to be beguiled. How ought I to answer you? I do remember the Ambassador's, and I do remember driving down the Bois in your victoria, and holding - I believe I am right - your hand. You have no right to disturb those charming memories by attempting to turn them into bathos."

She blew out a little cloud of tobacco smoke, and watched it thoughtfully.

"Ah!" she remarked. "I wonder who is better at that, you or I?

I may not be exactly a sentimental person, but you - you are a flint."

"On the contrary," Mr. Sabin assured her earnestly, "I am very much in love with my wife."

"Dear me!" she exclaimed. "You carry originality to quixoticism.

I have met several men before in my life whom I have suspected of such a thing, but I never heard any one confess it. This little domestic contretemps -is then, I presume, disagreeable to you!"

"To the last degree," Mr. Sabin asserted. "So much so that I leave for England by the Campania."

She shook her head slowly.

"I wouldn't if I were you."

"Why not?"

Lady Carey threw away the end of her cigarette, and looked for a moment thoughtfully at her long white fingers glittering with rings.

Then she began to draw on her gloves.

"Well, in the first place," she said, "Lucille will have no time to spare for you. You will be de trop in decidedly an uncomfortable position. You wouldn't find London at all a good place to live in just now, even if you ever got there - which I am inclined to doubt.

And secondly, here am I - "

"Circe!" he murmured.

"Waiting to be entertained, in a strange country, almost friendless.

I want to be shown everything, taken everywhere. And I am dying to see your home at Lenox. I do not think your attitude towards me in the least hospitable."

"Come, you are judging me very quickly," he declared. "What opportunities have I had?"

"What opportunities can there be if you sail by the Campania?"

"You might dine with me to-night at least."

"Impossible! The Dalkeiths have a party to meet me. Come too, won't you? They love dukes - even French ones."

He shook his head.

"There is no attraction for me in a large party," he answered. "I am getting to an age when to make conversation in return for a dinner seems scarcely a fair exchange."

"From your host's point of view, or yours?"

"From both! Besides, one's digestion suffers."

"You are certainly getting old," she declared. "Come, I must go.

You haven't been a bit nice to me. When shall I see you again?"

"It is," he answered, "for you to say."

She looked at him for a moment thoughtfully.

"Supposing," she said, "that I cried off the yacht race to-day.

Would you take me out to lunch?"

He smiled.

"My dear lady," he said, "it is for Circe to command - and for me to obey."

"And you'll come and have tea with me afterwards at the Waldorf?"

"That," Mr. Sabin declared, "will add still further to my happiness."

"Will you call for me, then - and where shall we have lunch, and at what time? I must go and develop a headache at once, or that tiresome Dalkeith boy will be pounding at my door."

"I will call for you at the Waldorf at half-past one," Mr. Sabin said. "Unless you have any choice, I will take you to a little place downtown where we can imagine ourselves back on the Continent, and where we shall be spared the horror of green corn."

"Delightful," she murmured, buttoning her glove. "Then you shall take me for a drive to Fifth Avenue, or to see somebody's tomb, and my woman shall make some real Russian tea for us in my sitting-room. Really, I think I'm doing very well for the first day. Is the spell beginning to work?"

"Hideously," he assured her. "I feel already that the only thing I dread in life are these two hours before luncheon."

She nodded.

"That is quite as it should be. Don't trouble to come down with me. I believe that Dalkeith pere is hanging round somewhere, and in view of my headache perhaps you had better remain in the background for the moment. At one-thirty, then!"

Mr. Sabin smiled as she passed out of the room, and lit a cigarette.

"I think," he said to himself, "that the arrival of Felix is opportune."

同类推荐
  • 湛渊静语

    湛渊静语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乾隆朝内府抄本理藩院则例

    乾隆朝内府抄本理藩院则例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅真逸史

    禅真逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花艳史

    桃花艳史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清导引养生经

    太清导引养生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地市级公立医院管理探索

    地市级公立医院管理探索

    出于改革的谨慎,公立医院改革目前未有实质性的统一的措施安排,但“坚持公立医院的公益性质”为我们的工作指明了方向,“改革公立医院补偿机制,逐步取消药品加成政策”必然对公立医院产生深刻影响。
  • 我叫坚强

    我叫坚强

    在生死间,什么才是最重要的,在生活中,事业与感情的抉择。我叫杨坚强,国家的需要,爱人与亲人的不舍,兄弟的背叛,我,又该如何选择。开启一段铁血军旅生涯。
  • 玛法:神之弃地

    玛法:神之弃地

    古老的玛法大陆,人类战胜了兽人成为这片大陆的主宰。然而战争的脚步从未停息。东方昊意外的成为了龙城侦察兵中的一员,从而卷入了人类与兽人的第四次大战。沉睡千年的骷髅一族再次复苏,人类与兽人谁将取得战争的胜利?消失于远古神魔能否再次踏上这片古老的土地?
  • 极武战神

    极武战神

    百般阴谋,万般算计,一切都难以逃脱那轮回的宿命……曾经的背叛,都应该被惩罚;所有的痛楚,都应该被加倍的偿还;所有的错误,都应该付出代价……一个卑微的灵魂,在偶然中崛起,一凭着部残缺的功法与一尊逆天的战魂一步一步走上世界的巅峰!古怪离奇的世界,热血沸腾的战斗,还有激情缠绵的柔情,一切尽在极武战神……等级设定:战士、战灵、战宗、战师、战将、战帅、战候、战王、战圣、战神。
  • 青旅总裁未成年

    青旅总裁未成年

    这个傍晚,陌生姑娘强势入住我的破旅馆,怎么轰都轰不走,还想将我取而代之,这不是开玩笑呢吗?
  • 抱茗荷之说

    抱茗荷之说

    脱掉人偶的衣服后,她有了惊奇的发现:人偶左边的胸部画着个黑色的梅花形图案。这肯定不是人偶身上本来就有的痕迹,明显是后来用墨画上去的。无意中往人偶后背一看,那里写着一行字:“抱茗荷之说”。如果君子的记忆中没有抱茗荷的纹饰的话,她肯定不知道这行字代表什么。但人偶的后背上为什么会写上这几个字呢?而且这几个字又有什么意义?君子怎么想也想不明白,只好又把这些谜团重新包回到人偶的衣服里。
  • 脚气集

    脚气集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 致我们挥霍在路上的青春

    致我们挥霍在路上的青春

    十多来年,她一直是个标准的好学生,从不早退、旷课,不会泄愤地撕掉课本和参考书,没有抱头痛哭的散伙饭,甚至没有谈过轰轰烈烈又不靠谱的恋爱……有的,只是无聊到写不出一页故事的青春。毕业季,她终于独自一人,背上背包,踏上了旅途。是的,不旅行,不冒险,空有青春有何用?作者就是想通过自己实际的行动,告诉年轻的读者“解脱之后,堕落之前,青春要冒泡。”
  • 希区柯克推理经典集:后窗

    希区柯克推理经典集:后窗

    "本套书所汇总的故事,均根据希区柯克的电影和电视剧改编。希区柯克是悬念大师,也是心理大师,更是电影中的哲学大师。而他的悬疑故事集,也重点突出了心理的较量,是生与死、罪与罚、理性与疯狂、压制与抗争的矛盾统一体,是一首首直指阴暗灵魂的诗。故事以人的紧张、焦虑、窥探、恐惧等为叙事主题,设置悬念,惊险曲折,引人人胜,令人拍案叫绝。
  • 一本书读通世界史

    一本书读通世界史

    本书采用了一种新型的体例编纂方式,将世界历史按照时间顺序,分为23章,每章都讲述多个对人类历史进程产生重大影响的事件,以面带动点。再由点来通观全局,全面再现了从人类起源到现在的真实历史过程。这样使得读者对于各个不同时期所发生的历史事件一目了然。每小节由正文和知识链接两个部分构成,虽然每小节不足两千字,但是,正文精悍短小,言简意赅,融历史事件与人生智慧于一体,而经过编者精心挑选的知识链接,不仅能扩充读者的视野。而且还能扩展读者的知识点,从而能够从阅读世界历史中寻找到真正的乐趣。