登陆注册
19618000000083

第83章 IV THE SEA-SERPENT(2)

Stealthily creeping up the sands till she could get behind the cover of some bushes before she took to her wings, Polynesia went off in the direction of the town; while I remained alone upon the shore fascinatedly watching this unbelievable monster wallowing in the shallow sea.

It moved very little. From time to time it lifted its head out of the water showing its enormously long neck and horns.

Occasionally it would try and draw itself up, the way a snail does when he goes to move, but almost at once it would sink down again as if exhausted. It seemed to me to act as though it were hurt underneath; but the lower part of it, which was below the level of the water, I could not see.

I was still absorbed in watching the great beast when Polynesia returned with the Doctor. They approached so silently and so cautiously that I neither saw nor heard them coming till I found them crouching beside me on the sand.

One sight of the snail changed the Doctor completely. His eyes just sparkled with delight. I had not seen him so thrilled and happy since the time we caught the Jabizri beetle when we first landed on the island.

"It is he!" he whispered--"the Great Glass Sea-snail himself-- not a doubt of it. Polynesia, go down the shore a way and see if you can find any of the porpoises for me. Perhaps they can tell us what the snail is doing here-- It's very unusual for him to be in shallow water like this. And Stubbins, you go over to the harbor and bring me a small canoe. But be most careful how you paddle it round into this bay. If the snail should take fright and go out into the deeper water, we may never get a chance to see him again."

"And don't tell any of the Indians," Polynesia added in a whisper as I moved to go. "We must keep this a secret or we'll have a crowd of sightseers round here in five minutes. It's mighty lucky we found the snail in a quiet bay."

Reaching the harbor, I picked out a small light canoe from among the number that were lying there and without telling any one what I wanted it for, got in and started off to paddle it down the shore.

I was mortally afraid that the snail might have left before I got back. And you can imagine how delighted I was, when I rounded a rocky cape and came in sight of the bay, to find he was still there.

Polynesia, I saw, had got her errand done and returned ahead of me, bringing with her a pair of porpoises. These were already conversing in low tones with John Dolittle. I beached the canoe and went up to listen.

"What I want to know," the Doctor was saying, "is how the snail comes to be here. I was given to understand that he usually stayed in the Deep Hole; and that when he did come to the surface it was always in mid-ocean."

"Oh, didn't you know?--Haven't you heard?" the porpoises replied:

"you covered up the Deep Hole when you sank the island. Why yes: you let it down right on top of the mouth of the Hole--sort of put the lid on, as it were. The fishes that were in it at the time have been trying to get out ever since. The Great Snail had the worst luck of all: the island nipped him by the tail just as he was leaving the Hole for a quiet evening stroll. And he was held there for six months trying to wriggle himself free. Finally he had to heave the whole island up at one end to get his tail loose. Didn't you feel a sort of an earthquake shock about an hour ago?"

"Yes I did," said the Doctor, "it shook down part of the theatre I was building."

"Well, that was the snail heaving up the island to get out of the Hole," they said. "All the other fishes saw their chance and escaped when he raised the lid. It was lucky for them he's so big and strong. But the strain of that terrific heave told on him: he sprained a muscle in his tail and it started swelling rather badly. He wanted some quiet place to rest up; and seeing this soft beach handy he crawled in here."

"Dear me!" said the Doctor. "I'm terribly sorry. I suppose I should have given some sort of notice that the island was going to be let down. But, to tell the truth, we didn't know it ourselves; it happened by a kind of an accident. Do you imagine the poor fellow is hurt very badly?"

"We're not sure," said the porpoises; "because none of us can speak his language. But we swam right around him on our way in here, and he did not seem to be really seriously injured."

"Can't any of your people speak shellfish?" the Doctor asked.

"Not a word," said they. "It's a most frightfully difficult language."

"Do you think that you might be able to find me some kind of a fish that could?"

"We don't know," said the porpoises. "We might try."

"I should be extremely grateful to you if you would," said the Doctor. "There are many important questions I want to ask this snail--And besides, I would like to do my best to cure his tail for him. It's the least I can do. After all, it was my fault, indirectly, that he got hurt."

"Well, if you wait here," said the porpoises, "we'll see what can be done."

同类推荐
  • 瑞州洞山良价禅师语录

    瑞州洞山良价禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛治身经

    佛治身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Back Home

    Back Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Underwoods

    Underwoods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石洞集

    石洞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿梭千年遇见你

    穿梭千年遇见你

    纳尼?!我穿越了?而且穿越成宰相的女儿?逗我呢吧!一定是做梦!快点醒来……咦?怎么还在做梦!“……你口中的‘那件事’是指?“就是您和三太子的婚事啊!”一个自称我是小姐的女生说道。诶,这好像不是重点,重点是我要嫁人了?!这么快!我还完全没有准备好啊……
  • Dolly Dialogues

    Dolly Dialogues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七七你爱的太卑微

    七七你爱的太卑微

    三年前,七七不顾世俗的眼光,对自己的老师告白——叶老师,我喜欢你。面对她的真情告白,叶沐辰毫不犹豫的拒绝了。七七痛彻心扉的笑着说——叶老师,我爱你,你爱我,是幸。我爱你,你不爱我,是命。我不敢奢求你能回报给我你的爱,只希望你能够记得有一个叫染七七的你的学生,曾经在她最青涩美好的年纪里,对你说过,我爱你。三年后,叶沐辰终于选择正视自己的心,深情地说道——曾经你把对我的爱低到了尘土里。现在以及以后我会把姿态放低,那么你,是否还能在重新爱我一次?只是两人的身份注定爱情道路的坎坷,不被社会接受的爱情究竟能走多远呢?他们是否有能够守得云开见月明的一天呢?
  • 穿越之绝世主宰

    穿越之绝世主宰

    一场情'醉生死!踏无敌之路。兄弟之情,天不可破,地不可分!
  • 穿越之逆天灵女

    穿越之逆天灵女

    她,当红影视巨星叶晴,被闺蜜推下楼,来到一个新世界,化身天才灵女。她被陷害,又服下了散灵丹,灵力散失,遭尽折磨,成为了南宫家的阶下囚。“沈静冰,你害我死了两次,这次,我不会再放过你了。”
  • 热河官僚

    热河官僚

    书中的“何大官僚”在解放热河时来到热河城当副区长,经历了公私合营、三反五反、反右、“文革”、改革开放等所有运动。可他革命了一生,官职却几十年未变,最终也没有跳出“科级“。这固然有他个人的原因,但更多的是社会历史的原因所造成的。科级的“何大官僚”一生的官史就是热河的一部历史,其中的经验、教训是值得我们借鉴的。这种经验教训又是整体性的,它涵括了社会主义社会初级阶段的某些规律。这也显示了热河人的生存形态和心理状态,从而从不同的层面交织融汇成一幅多姿多彩的热河人的人生景观,展现了特定地域的人心民情。
  • 我们爱狼

    我们爱狼

    《我们爱狼》用朴实无华的笔触,从一个个温暖感人的小故事中,讲述了人间的真善美。情节生动, 笔调幽默,立意新颖,情节严谨,结构新奇。读者可以从一个点、一个画面、一个对比、一个赞叹中捕捉 到小小说的一种智慧、一种美、一个耐人寻味的场景 ,一种新鲜的思想。
  • 雕王的弃妃

    雕王的弃妃

    一只帝王雕和一个村姑的故事。一朝穿越。家世?三间破茅草屋。相貌?勉强。练武奇才?做梦。家庭温馨?那是别人家。别人为了一个值得的男人私奔,而她,却和一只雕四处逃窜!她聪明慧黠却总能被他玩弄与鼓掌之中。别家夫君风流倜傥,好歹也是人模人样,而她家夫君是一只神雕,虽然换化人的模样也是模样俊秀无比,堪比完美,但这‘人模人样’可是却并非货真价实!【情节虚构,请勿模仿】
  • 极品心理医生

    极品心理医生

    年少成名的心理学家沈曦在获得了一款“最强心理医生”系统之后,借助系统的能力,帮助各种有心理难题的人,并且完成各种让人意外的任务,在这里,读心术,催眠都只是小意思。来吧,我们还可以给你一个真实的世界。
  • 大荒演武

    大荒演武

    前面一周更新总是在晚上,现在更新稳定了,早一更,晚一更,不定时爆发三更。参道,大道天演中觅觅前行演武,运血壮气间披荆斩棘笑到最后?武,是什么?道,是什么?不知武道,我只知运血壮气。不识大道,我只知依心而行。看了《佛本是道》《阳神》《九鼎记》《龙蛇演义》我决定要以自己的方式,在大荒中演义一场惊天动地的传奇。