登陆注册
19618000000010

第10章 V POLYNESIA(2)

"There were great doings in Jolliginki when he left. He was scared to death to come. He was the first man from that country to go abroad. He thought he was going to be eaten by white cannibals or something. You know what those niggers are--that ignorant! Well!--But his father made him come. He said that all the black kings were sending their sons to Oxford now. It was the fashion, and he would have to go. Bumpo wanted to bring his six wives with him. But the king wouldn't let him do that either.

Poor Bumpo went off in tears--and everybody in the palace was crying too. You never heard such a hullabaloo."

"Do you know if he ever went back in search of The Sleeping Beauty?" asked the Doctor.

"Oh yes," said Polynesia--"the day after you left. And a good thing for him he did: the king got to know about his helping you to escape; and he was dreadfully wild about it."

"And The Sleeping Beauty?--did he ever find her?"

"Well, he brought back something which he SAID was The Sleeping Beauty. Myself, I think it was an albino niggeress. She had red hair and the biggest feet you ever saw. But Bumpo was no end pleased with her and finally married her amid great rejoicings.

The feastings lasted seven days. She became his chief wife and is now known out there as the Crown-Princess BumPAH--you accent the last syllable."

"And tell me, did he remain white?"

"Only for about three months," said the parrot. "After that his face slowly returned to its natural color. It was just as well.

He was so conspicuous in his bathing-suit the way he was, with his face white and the rest of him black."

"And how is Chee-Chee getting on?--Chee-Chee," added the Doctor in explanation to me, "was a pet monkey I had years ago. I left him too in Africa when I came away."

"Well," said Polynesia frowning,--"Chee-Chee is not entirely happy. I saw a good deal of him the last few years. He got dreadfully homesick for you and the house and the garden. It's funny, but I was just the same way myself. You remember how crazy I was to get back to the dear old land? And Africa IS a wonderful country--I don't care what anybody says. Well, I thought I was going to have a perfectly grand time. But somehow--I don't know--after a few weeks it seemed to get tiresome. I just couldn't seem to settle down. Well, to make a long story short, one night I made up my mind that I'd come back here and find you.

So I hunted up old Chee-Chee and told him about it. He said he didn't blame me a bit--felt exactly the same way himself. Africa was so deadly quiet after the life we had led with you. He missed the stories you used to tell us out of your animal books-- and the chats we used to have sitting round the kitchen-fire on winter nights. The, animals out there were very nice to us and all that. But somehow the dear kind creatures seemed a bit stupid. Chee-Chee said he had noticed it too. But I suppose it wasn't they who had changed; it was we who were different. When I left, poor old Chee-Chee broke down and cried. He said he felt as though his only friend were leaving him-- though, as you know, he has simply millions of relatives there. He said it didn't seem fair that I should have wings to fly over here any time I liked, and him with no way to follow me. But mark my words, I wouldn't be a bit surprised if he found a way to come--some day. He's a smart lad, is Chee-Chee."

At this point we arrived at my home. My father's shop was closed and the shutters were up; but my mother was standing at the door looking down the street.

"Good evening, Mrs. Stubbins," said the Doctor. "It is my fault your son is so late. I made him stay to supper while his clothes were drying. He was soaked to the skin; and so was I. We ran into one another in the storm and I insisted on his coming into my house for shelter."

"I was beginning to get worried about him," said my mother. "I am thankful to you, Sir, for looking after him so well and bringing him home."

"Don't mention it--don't mention it," said the Doctor. "We have had a very interesting chat."

"Who might it be that I have the honor of addressing?" asked my mother staring at the gray parrot perched on the Doctor's shoulder.

"Oh, I'm John Dolittle. I dare say your husband will remember me. He made me some very excellent boots about four years ago.

They really are splendid," added the Doctor, gazing down at his feet with great satisfaction.

"The Doctor has come to cure my squirrel, Mother," said I. "He knows all about animals."

"Oh, no," said the Doctor, "not all, Stubbins, not all about them by any means."

"It is very kind of you to come so far to look after his pet," said my mother. "Tom is always bringing home strange creatures from the woods and the fields."

"Is he?" said the Doctor. "Perhaps he will grow up to be a naturalist some day. Who knows?"

"Won't you come in?" asked my mother. "The place is a little untidy because I haven't finished the spring cleaning yet. But there's a nice fire burning in the parlor."

"Thank you!" said the Doctor. "What a charming home you have!"

And after wiping his enormous boots very, very carefully on the mat, the great man passed into the house.

同类推荐
  • The Dhammapada

    The Dhammapada

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耳書

    耳書

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵飞散传信录

    灵飞散传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚仙论

    金刚仙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明良论二

    明良论二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蜀山剑仙在异世

    蜀山剑仙在异世

    最杰出的蜀山弟子风天,自爆玄天秘宝,意外来到异世!自此一段剑仙的传奇便在异世流传!
  • 沉沦曲水

    沉沦曲水

    《亡国公主,倾世泪》第二部,第一部实在不知道怎么写了。
  • 带着手机去穿越

    带着手机去穿越

    别人穿越都有金手指,系统。而他只有一部手机,普通的手机。他靠着手机成为了小说家。靠着手机成为了音乐人。靠着手机成为了华国一个诺贝尔文学奖的获得者。
  • 黑夜虐爱:嗜血情缘

    黑夜虐爱:嗜血情缘

    她身负护世之责,他封印千万年,醒来之际便是天下劫难。她护世,他乱世,她无心,他无情,彼此纠缠……他邪恶霸道,她冷情无心。注定相遇、纠缠、伤害,当她真的狠心来取他的命的时候,他却心软了……
  • 异世魂王

    异世魂王

    昔日游戏花丛的赏金猎人,因为执行任务中的一股神秘力量穿越到异世。于歌,东海瀛洲最大的炼魂师门派凌云门大小姐的私生子,得不到家族承认的废物。因为自己的弱小,眼睁睁看着母亲被掳走。实力!只要有实力!这些人就不敢再嚣张。看他如果一步步踏上成为炼魂师的强者之路!
  • 上古穿越

    上古穿越

    作为一名标准的宅男,我不清楚穿越这种好事居然遇到我身上。但我以为的我以为,在实际穿越后实际并不是这么回事······
  • 青少年成才的9大智能

    青少年成才的9大智能

    美国哈佛大学教授、世界著名教育家霍华德.力Ⅱ德纳所提出的多元智能理论,向我们揭示了一个科学事实:每一个青少年都是一个潜在的天才,在他们身上存在着多种智能,而并非只是单一的智能。根据加德纳教授的多元智能理论,结合我国青少年智能素质的现状,本书总结归纳出符合我国青少年人生成长的9大智能,即记忆智能、想象智能、思维智能、创造智能、数理逻辑智能、语言智能、艺术与审美智能、研究与实验智能和自我认识智能。本书从多维的角度、以全面发展的眼光,来认识和评价青少年的智能,是帮助广大青少年有效地自我开发潜能、创造未来成功人生的一种有益探索。
  • 特别的爱AND特别的你

    特别的爱AND特别的你

    离婚大叔关树明带着上高中的女儿,为求那位高冷的女画家收徒,用尽法子也不管用,却不料,在与前妻的一次激烈争吵中,小愿望实现了。于是,无钱、不帅,却有心的中年大叔的生活,一下子就有声有色,别样缤纷了。
  • 打开心理学之门

    打开心理学之门

    这是一本引领我们真正走入心理学世界的图书。本书以通俗易懂的语言、简要而全面地介绍了心理学的基本内容:心理学研究什么,心理学的基础领域、应用领域,以及心理学在我们现实生活的具体应用,等等。
  • 兼职医生

    兼职医生

    李浩是一个三流医科大学毕业生,为了生活和学到更精湛的医术,到一家大医院当了保洁员。医院里汇集着大量的医学硕士、博士,但是也集聚了现代医学无法治愈的病人,更是千奇百怪的病毒的集中之地。而身为保洁员的李浩,更是成天和垃圾、病毒打交道。开始的时候,他讨厌这分工作,认为低贱,被别人看不起。但是后来却渐渐的对病毒和真菌产生了浓厚的兴趣。随着不断的研究,李浩将病毒和真菌移植到了人体身上,使得人能够吸取宇宙中游离的能量进行进化,从而得到强大的能量。从此以后,李浩牛叉了。李浩身为保洁员,但是却在无人所知的情况下,做兼职医生。