登陆注册
19617200000001

第1章 Miss Westerfield's Education(1)

1.--The Trial.

THE gentlemen of the jury retired to consider their verdict.

Their foreman was a person doubly distinguished among his colleagues. He had the clearest head, and the readiest tongue.

For once the right man was in the right place.

Of the eleven jurymen, four showed their characters on the surface. They were:

The hungry juryman, who wanted his dinner.

The inattentive juryman, who drew pictures on his blotting paper.

The nervous juryman, who suffered from fidgets.

The silent juryman, who decided the verdict.

Of the seven remaining members, one was a little drowsy man who gave no trouble; one was an irritable invalid who served under protest; and five represented that vast majority of the population--easily governed, tranquilly happy--which has no opinion of its own.

The foreman took his place at the head of the table. His colleagues seated themselves on either side of him. Then there fell upon that assembly of men a silence, never known among an assembly of women--the silence which proceeds from a general reluctance to be the person who speaks first.

It was the foreman's duty, under these circumstances, to treat his deliberative brethren as we treat our watches when they stop: he wound the jury up and set them going.

"Gentlemen," he began, "have you formed any decided opinion on the case--thus far?"

Some of them said "Yes," and some of them said "No." The little drowsy man said nothing. The fretful invalid cried, "Go on!" The nervous juryman suddenly rose. His brethren all looked at him, inspired by the same fear of having got an orator among them. He was an essentially polite man; and he hastened to relieve their minds. "Pray don't be alarmed, gentlemen: I am not going to make a speech. I suffer from fidgets. Excuse me if I occasionally change my position." The hungry juryman (who dined early) looked at his watch. "Half-past four," he said. "For Heaven's sake cut it short." He was the fattest person present; and he suggested a subject to the inattentive juryman who drew pictures on his blotting-paper. Deeply interested in the progress of the likeness, his neighbors on either side looked over his shoulders.

The little drowsy man woke with a start, and begged pardon of everybody. The fretful invalid said to himself, "Damned fools, all of them!" The patient foreman, biding his time, stated the case.

"The prisoner waiting our verdict, gentlemen, is the Honorable Roderick Westerfield, younger brother of the present Lord Le Basque. He is charged with willfully casting away the British bark _John Jerniman_, under his command, for the purpose of fraudulently obtaining a share of the insurance money; and further of possessing himself of certain Brazilian diamonds, which formed part of the cargo. In plain words, here is a gentleman born in the higher ranks of life accused of being a thief. Before we attempt to arrive at a decision, we shall only be doing him justice if we try to form some general estimate of his character, based on the evidence--and we may fairly begin by inquiring into his relations with the noble family to which he belongs. The evidence, so far, is not altogether creditable to him. Being at the time an officer of the Royal Navy, he appears to have outraged the feelings of his family by marrying a barmaid at a public-house."

The drowsy juryman, happening to be awake at that moment, surprised the foreman by interposing a statement. "Talking of barmaids," he said, "I know a curate's daughter. She's in distressed circumstances, poor thing; and she's a barmaid somewhere in the north of England. Curiously enough, the name of the town has escaped my memory. If we had a map of England--"

There he was interrupted, cruelly interrupted, by one of his brethren.

"And by what right," cried the greedy juryman, speaking under the exasperating influence of hunger--"by what right does Mr. Westerfield's family dare to suppose that a barmaid may not be a perfectly virtuous woman?"

Hearing this, the restless gentleman (in the act of changing his position) was suddenly inspired with interest in the proceedings.

"Pardon me for putting myself forward," he said, with his customary politeness. "Speaking as an abstainer from fermented liquors, I must really protest against these allusions to barmaids."

"Speaking as a consumer of fermented liquors," the invalid remarked, "I wish I had a barmaid and a bottle of champagne before me now."

Superior to interruption, the admirable foreman went on:

"Whatever you may think, gentlemen, of the prisoner's marriage, we have it in evidence that his relatives turned their backs on him from that moment--with the one merciful exception of the head of the family. Lord Le Basque exerted his influence with the Admiralty, and obtained for his brother (then out of employment) an appointment to a ship. All the witnesses agree that Mr. Westerfield thoroughly understood his profession. If he could have controlled himself, he might have risen to high rank in the Navy. His temper was his ruin. He quarreled with one of his superior officers--"

"Under strong provocation," said a member of the jury.

同类推荐
热门推荐
  • 大荒风云录之神隐时代

    大荒风云录之神隐时代

    远古大荒之中,芸芸众生,难道只是为了成为别人的棋子?,巫妖大战,逐鹿之战的背后,到底隐藏着怎样的阴谋?跟着心走,去看那一个个属于大荒的故事,去领悟那些传说人物的恩怨情仇。
  • 彼岸花前传

    彼岸花前传

    我叫钟浩,我似乎记不得我是谁,我该干什么?我爱的人在哪里,我的方向在哪里?这些问题纠结了我很久,直到颠覆我的世界观的人和事的出现,算了,我与其茫无目的的寻找自己的方向,不如顺其自然,让自己走在一条充满美丽的路上,与其寻找方向,不如创造,仔细看吧沿途的风景。————《彼岸花前传》开满未知的遥远的美丽的花朵,振飞吧,我的翅膀
  • 四个总裁几台戏

    四个总裁几台戏

    打住,连忙打住!谁说她是乖巧文静的善类?嘿嘿……咱是萝丽的外表,御姐的心。她是当今的混世魔女,放任无羁!遇到美男子,她就是连扑带啃,到手之后再磨死这个龟孙子!四个总裁几台戏?她的烂桃花将如何泛滥?谁才是她最后的真命天子?
  • 男人和刀子

    男人和刀子

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 时代夹缝中的末代魔法师

    时代夹缝中的末代魔法师

    魔法是远古的传说,信仰是当道的炸鸡,科学是未来的潮流。神殿当道……,科学抬头……,王权并立,魔法被当成了神话,魔法师消声匿迹,一个小小魔法师,正在夹缝里求生存,他将掩没在时代的洪流?亦或带动起魔法科学?重新创立魔法时代?来到卡诺萨,末代魔法师的故事即将展开……
  • 主妇重生七十年代

    主妇重生七十年代

    2014年,经商不容易,主妇找工作更不容易,回顾过往,唯有方寸间的忙碌。平行空间真的存在吗?另一个地方的另一种生活会是怎样的呢?生活在别处是摆脱不掉的想往,谁想,往世难忘的没有结果的初恋也随之而来,再续前缘?还是再次缘浅各奔东西?
  • 狂妃乱世:妖孽王爷别挡道

    狂妃乱世:妖孽王爷别挡道

    前世佣兵首脑,一朝穿越乃废材之躯。念力?什么来着?看我轻功内力,废材成功秒杀念力天才。她软弱胆小,人人可欺,一次陷害魂归故里。她霸气来袭,人人畏惧,狂妃顷刻间乱天下。敢欺我家人,皇帝老儿照样打,逼宫夺权,无所不能。敢伤我男人,仙界魔界照样闯,逼上仙宫,救吾男人。“依依,你记着,你只能本尊来欺负。旁的人敢欺负你,不要给本尊面子,死死的欺负回去。”“尊上,你如此自大真的好吗?不怕被人寻仇?”“谁敢来寻仇,本尊灭了他。”“……”好吧,她没话好说,尊上大人真的是想灭谁,就灭谁啊!比她可狂多了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 灾变重生

    灾变重生

    一个新鲜的题材,重生穿越,全职变身。因为男主拥有了特殊的能力,所以他想拯救世界。
  • 策划那些事儿

    策划那些事儿

    为什么地大物博的俄罗斯近几年大赚石油美元,普京总统却忧心忡忡,如履薄冰?为什么日本在高速公路上一路欣喜狂奔的时候,却在突然之间掉入了一个惊心动魄的大悬崖?……“小样,别以为穿个马甲我就认不出来了。”以史为鉴,了解那些重大策划,让你轻松看透波云诡谲背后的真实。
  • 花丛隐龙

    花丛隐龙

    “我跟大多数男人不同,大多数男人是用下半身去思考。而我,只用上半身思考,却用下半身来做事。我就是这么一个敢作敢当的人。”“听说杰夫斯有八十多名妻子?看来我是没办法超越他了,但我可以在质量上把关,以一敌十应该是轻轻松松的吧?”——叶枫语录。本书轻松文爽为主调,紧张刺激打头阵,没事扮扮猪、吃吃虎,展现一段骚气蓬勃的人生。情节虚构,请勿模仿