登陆注册
19614100000004

第4章 CHAPTER I A CHURCH SCENE OF THE FIFTEENTH CENTURY(

Feeling the cold iron he woke, and his yellow eyes fixed themselves instantly on his wife. By a privilege seldom granted even to men of genius, he awoke with his mind as clear, his ideas as lucid as though he had not slept at all. The man had the mania of jealousy. The lover, with one eye on his mistress, had watched the husband with the other, and he now rose quickly, effacing himself behind a column at the moment when the hand of the old man fell; after which he disappeared, swiftly as a bird. The lady lowered her eyes to her book and tried to seem calm; but she could not prevent her face from blushing and her heart from beating with unnatural violence. The old lord saw the unusual crimson on the cheeks, forehead, even the eyelids of his wife.

He looked about him cautiously, but seeing no one to distrust, he said to his wife:--

"What are you thinking of, my dear?"

"The smell of the incense turns me sick," she replied.

"It is particularly bad to-day?" he asked.

In spite of this sarcastic query, the wily old man pretended to believe in this excuse; but he suspected some treachery and he resolved to watch his treasure more carefully than before.

The benediction was given. Without waiting for the end of the "Soecula soeculorum," the crowd rushed like a torrent to the doors of the church. Following his usual custom, the old seigneur waited till the general hurry was over; after which he left his chapel, placing the duenna and the youngest page, carrying a lantern, before him; then he gave his arm to his wife and told the other page to follow them.

As he made his way to the lateral door which opened on the west side of the cloister, through which it was his custom to pass, a stream of persons detached itself from the flood which obstructed the great portals, and poured through the side aisle around the old lord and his party. The mass was too compact to allow him to retrace his steps, and he and his wife were therefore pushed onward to the door by the pressure of the multitude behind them. The husband tried to pass out first, dragging the lady by the arm, but at that instant he was pulled vigorously into the street, and his wife was torn from him by a stranger. The terrible hunchback saw at once that he had fallen into a trap that was cleverly prepared. Repenting himself for having slept, he collected his whole strength, seized his wife once more by the sleeve of her gown, and strove with his other hand to cling to the gate of the church; but the ardor of love carried the day against jealous fury. The young man took his mistress round the waist, and carried her off so rapidly, with the strength of despair, that the brocaded stuff of silk and gold tore noisily apart, and the sleeve alone remained in the hand of the old man. A roar like that of a lion rose louder than the shouts of the multitude, and a terrible voice howled out the words:--

"To me, Poitiers! Servants of the Comte de Saint-Vallier, here! Help! help!"

And the Comte Aymar de Poitiers, sire de Saint-Vallier, attempted to draw his sword and clear a space around him. But he found himself surrounded and pressed upon by forty or fifty gentlemen whom it would be dangerous to wound. Several among them, especially those of the highest rank, answered him with jests as they dragged him along the cloisters.

With the rapidity of lightning the abductor carried the countess into an open chapel and seated her behind the confessional on a wooden bench. By the light of the tapers burning before the saint to whom the chapel was dedicated, they looked at each other for a moment in silence, clasping hands, and amazed at their own audacity. The countess had not the cruel courage to reproach the young man for the boldness to which they owed this perilous and only instant of happiness.

"Will you fly with me into the adjoining States?" said the young man, eagerly. "Two English horses are awaiting us close by, able to do thirty leagues at a stretch."

"Ah!" she cried, softly, "in what corner of the world could you hide a daughter of King Louis XI.?"

"True," replied the young man, silenced by a difficulty he had not foreseen.

"Why did you tear me from my husband?" she asked in a sort of terror.

"Alas!" said her lover, "I did not reckon on the trouble I should feel in being near you, in hearing you speak to me. I have made plans,--two or three plans,--and now that I see you all seems accomplished."

"But I am lost!" said the countess.

"We are saved!" the young man cried in the blind enthusiasm of his love. "Listen to me carefully!"

"This will cost me my life!" she said, letting the tears that rolled in her eyes flow down her cheeks. "The count will kill me,--to-night, perhaps! But go to the king; tell him the tortures that his daughter has endured these five years. He loved me well when I was little; he called me 'Marie-full-of-grace,' because I was ugly. Ah! if he knew the man to whom he gave me, his anger would be terrible. I have not dared complain, out of pity for the count. Besides, how could I reach the king? My confessor himself is a spy of Saint-Vallier. That is why I have consented to this guilty meeting, to obtain a defender,--some one to tell the truth to the king. Can I rely on-- Oh!" she cried, turning pale and interrupting herself, "here comes the page!"

The poor countess put her hands before her face as if to veil it.

"Fear nothing," said the young seigneur, "he is won! You can safely trust him; he belongs to me. When the count contrives to return for you he will warn us of his coming. In the confessional," he added, in a low voice, "is a priest, a friend of mine, who will tell him that he drew you for safety out of the crowd, and placed you under his own protection in this chapel. Therefore, everything is arranged to deceive him."

At these words the tears of the poor woman stopped, but an expression of sadness settled down on her face.

同类推荐
  • The Consul

    The Consul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续医说

    续医说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渚山堂词话

    渚山堂词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Juana

    Juana

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太微黄书天帝君石景金阳素经

    洞真太微黄书天帝君石景金阳素经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 做事的抉择(优秀人才成长方案)

    做事的抉择(优秀人才成长方案)

    在人生奋斗中,不慎跌倒并不表示永远的失败,唯有跌倒后,失去了奋斗的勇气才是永远的失败。我们若以平常心观之,失败本身也就不足为奇。一个人若没有经历过失败,他就难以尝到人生的辛酸和苦涩,难以认识到生命的底蕴,也就不可能进入真正宁静祥和的境界。其实,通向成功的路绝不只是一条,不同的人可以选择不同的路,成功与否,往往不在于对道路的选择,而在于一旦选定了自己的路,便不再彷徨。所以,能否到达心中的目标,首先取决于对脚下道路的信任。
  • 权少的头号鲜妻

    权少的头号鲜妻

    为了母亲的病,她委身恶魔,却偏偏被这个恶魔惦记上,“一千万,做我的情妇?”她冷笑拒绝,转身离去。她视他为罂粟,躲还来不及,可谁来告诉她,这个恶魔已经是亿万总裁了,为什么还是她的大学老师?
  • 剽悍王妃复仇记

    剽悍王妃复仇记

    被该死的男人骗光了钱,骗走了房子,自己又身患绝症不幸身亡,做为一个怨气冲天的枉死鬼,孟清儿做梦都想回去虐死那个渣男。可老天却没让她重生,竟让她穿越了?几个意思?竟然还配备一打渣男来激发她的小宇宙,这是要她痛快复仇的意思?
  • 当爱进行时

    当爱进行时

    一位从美国回来的大小姐,决定与她的约定之人相遇,目的是为了实现十年之前的约定,同时也是为了沵补五年前一声不留地离开那个人的身边而去了美国。而那个人,只是住在一个平凡城市,在一所平凡的学校读书。究竟是什么原因能够让这位大小姐与那个人一起同甘共苦共同生活?而那个人究竟是什么样的身份?
  • 第一邪君
  • 金氏文集

    金氏文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 总裁萌萌哒:冷艳小妻

    总裁萌萌哒:冷艳小妻

    做少爷真好,有吃还有赚。某BOSS:看着床头的那叠钱和留言,只有一个愿望,找到那个该死的女人,大卸八块。某男:我一向对女人的新鲜感不会太久!某萝莉天真的问:那你一般对女人保持多长时间。某男想了想:三天。某萝莉瞬间惊喜:“真,真的?”“咳咳,或者一个星期……”某男避开萝莉的视线某萝莉脸色纠结成包子。某男一脸鄙视:我只是说最多,就你这样……某萝莉屁颠屁颠:我这样的一天都会烦!是不是?”某男张了张性感的薄唇,无情丢下一句:“看表现!”
  • 美人有计

    美人有计

    花府有一个女儿嫁给了当今太子,传言她又丑又傻。见过她的人都夸她聪明伶俐,活泼可爱。她的至理名言是,“用同一种方法可以折磨人,就绝不会换第二种!”
  • 百丈清规

    百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?