登陆注册
19612500000017

第17章 CHAPTER VI(2)

She wondered, for the thousandth time, what a windlute was; yet much of beauty, much of beyondness, she sensed of this dimly remembered beautiful mother of hers. She communed a while, then unrolled a second manuscript. "To C. B.," it read. To Carlton Brown, she knew, to her father, a love-poem from her mother.

Saxon pondered the opening lines:

"I have stolen away from the crowd in the groves, Where the nude statues stand, and the leaves point and shiver At ivy-crowned Bacchus, the Queen of the Loves, Pandora and Psyche, struck voiceless forever."

This, too, was beyond her. But she breathed the beauty of it.

Bacchus, and Pandora and Psyche--talismans to conjure with! But alas! the necromancy was her mother's. Strange, meaningless words that meant so much! Her marvelous mother had known their meaning.

Saxon spelled the three words aloud, letter by letter, for she did not dare their pronunciation; and in her consciousness glimmered august connotations, profound and unthinkable. Her mind stumbled and halted on the star-bright and dazzling boundaries of a world beyond her world in which her mother had roamed at will.

Again and again, solemnly, she went over the four lines. They were radiance and light to the world, haunted with phantoms of pain and unrest, in which she had her being. There, hidden among those cryptic singing lines, was the clue. If she could only grasp it, all would be made clear. Of this she was sublimely confident. She would understand Sarah's sharp tongue, her unhappy brother, the cruelty of Charley Long, the justness of the bookkeeper's beating, the day-long, month-long, year-long toil at the ironing-board.

She skipped a stanza that she knew was hopelessly beyond her, and tried again:

"The dusk of the greenhouse is luminous yet With quivers of opal and tremors of gold;

For the sun is at rest, and the light from the west, Like delicate wine that is mellow and old, "Flushes faintly the brow of a naiad that stands In the spray of a fountain, whose seed-amethysts Tremble lightly a moment on bosom and hands, Then dip in their basin from bosom and wrists."

"It's beautiful, just beautiful," she sighed. And then, appalled at the length of all the poem, at the volume of the mystery, she rolled the manuscript and put it away. Again she dipped in the drawer, seeking the clue among the cherished fragments of her mother's hidden soul.

This time it was a small package, wrapped in tissue paper and tied with ribbon. She opened it carefully, with the deep gravity and circumstance of a priest before an altar. Appeared a little red-satin Spanish girdle, whale-boned like a tiny corset, pointed, the pioneer finery of a frontier woman who had crossed the plains. It was hand-made after the California-Spanish model of forgotten days. The very whalebone had been home-shaped of the raw material from the whaleships traded for in hides and tallow.

The black lace trimming her mother had made. The triple edging of black velvet strips--her mother's hands had sewn the stitches.

Saxon dreamed over it in a maze of incoherent thought. This was concrete. This she understood. This she worshiped as man-created gods have been worshiped on less tangible evidence of their sojourn on earth.

Twenty-two inches it measured around. She knew it out of many verifications. She stood up and put it about her waist. This was part of the ritual. It almost met. In places it did meet. Without her dress it would meet everywhere as it had met on her mother.

Closest of all, this survival of old California-Ventura days brought Saxon in touch. Hers was her mother's form. Physically, she was like her mother. Her grit, her ability to turn off work that was such an amazement to others, were her mother's. Just so had her mother been an amazement to her generation--her mother, the toy-like creature, the smallest and tha youngest of the strapping pioneer brood, who nevertheless had mothered the brood.

同类推荐
  • 云谷和尚语录

    云谷和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相鹤经

    相鹤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Roundabout to Boston

    Roundabout to Boston

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送吴彦融赴举

    送吴彦融赴举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Kingdom of the Blind

    The Kingdom of the Blind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天才王女:皇夫婚夜不欢愉

    天才王女:皇夫婚夜不欢愉

    当年青梅竹马,他们曾两小无猜,双双被家族遗弃流放边城生死契阔,八年相约。再见时,他们已不见少年时的模样。她是无冕女王,他是黑白两道的至尊当天真与无邪哔了狗后,一个腹黑没人性,一个扮猪吃老虎明枪暗箭,环中环,计中计。强强对决,鹿死谁手?朕的王女好强悍,斗破龙榻不欢愉。【情节虚构,请勿模仿】
  • 百变毒皇

    百变毒皇

    末日地球,埃博拉泛滥成灾、毁灭人类。幸运儿温毅为躲避病毒远遁大海。临死前巧遇黑珠,穿越到异世。地球遗孤在异世怎么用自己的力量知识创造未来?怎么破解开神秘黑珠之谜,且看正文。本故事纯属虚构、请勿模仿、如有雷同、纯属抄我。
  • 犬夜叉之穿越时空

    犬夜叉之穿越时空

    自从看过杀薇文之后,就有了想写这本小说的冲动
  • 逍遥医者

    逍遥医者

    医者得人心既得天下,医者可救人亦可杀人。一根银针可救人与水火。也可杀人于无形。我是一个新手写的不好还请各位给我提提意见,这是我刚刚创建的群希望各位可以加一下153212203进来给我提提意见
  • 包子女的绝地反击

    包子女的绝地反击

    我第一个男友叫周易,才处没多久,任倩给他抛了个媚眼儿,他就成任倩男友了,我忍!我第二个男友叫顾杨,我爱他爱得要死,他成天勾三搭四我也忍了,就为和他在一起。不知道任倩干了什么,他又成了任倩男友,我再忍!好不容易有了第三个男友苏成,虽然爱吃醋虽然管我管得严,但至少够爱我又够专一,偶尔那股子计较的小劲儿还挺可爱。我都提溜着他贴墙根儿走了,转角就看到任倩搔首弄姿迎风流泪,我一个大耳刮子给她甩了过去,你还玩儿上瘾了不是?!总之就是一个被背叛被凌辱被压迫的圣母包子女某天突然顿悟然后狂虐渣男和恶毒女配的故事。男主英俊!男主多金!男主专一!--情节虚构,请勿模仿
  • 雯华

    雯华

    每一个女子,都有那烂漫岁月,花样容颜。那不一定是最好的,却是最不容人忽视的。愿容我娓娓道来,那细水长流般的点滴情爱。
  • 冥侦探陆翔

    冥侦探陆翔

    陆翔,大一学生。因为他的疏忽,女友遭遇意外。悔不当初时,一个神秘的风衣男人出现,他告诉陆翔可以让女友“复活”,只要他同意成为“冥界侦探”。陆翔接受。风衣男人在女友身上安了一个时钟状东西,不过时钟却是倒转的,随着时钟倒转,女友复原。风衣男人承诺只要能不断追查冥界流传出来的东西,就可以给他提供特别电池,能让时钟一直倒转着,抵消时间的流逝——女友就能一直保持着受伤前的样子。为了女友,陆翔只能同意追查冥界物品,为了“办案”需要,他被神秘风衣男人赠予了一项特别的感应能力——当有人使用冥界物品时,他就能感应到一丝异常。而且,只有在解决了案件后,才能用专业的回收工具“噬魔珠”收回冥界物品。
  • 定庵诗话续编

    定庵诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情调女人·情调生活

    情调女人·情调生活

    追求生活品质、注重个人享乐,有品味地进行文化消费,这就是情调女人的情调生活,纯粹而美好。本书提品味出女性在生活、精神上为了追求生活最高品质的细节。可能在书中可以找到您生活的情调,或许您还不够满足,不仿来读本书,将会带你在书中这种前卫和时尚情调生活中遨游!维生素的作用是调节机体生理,使人保持平衡健康。如果你看了本书,正如得到了平时缺乏的维生素,使你得到纾缓、轻松。
  • 呆萌少女

    呆萌少女

    “吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”“什么吃葡萄吐葡萄的,我吃葡萄从来都吐皮,不吃葡萄吐什么皮,吐西瓜皮啊。”“哈哈哈哈哈。。。”“少女,我建议你好吃药了”。。。。