登陆注册
19612500000133

第133章 CHAPTER VIII(2)

A black-haired, black-eyed man with the roguish face of a satyr, who, Saxon learned, was an artist who sold his paintings at five hundred apiece, brought on himself universa1 execration and acclamation by singing:

"The more we take, the more they make In deep sea matrimony;

Race suicide cannot betide The fertile abalone."

And so it went, verses new and old, verses without end, all in glorification of the succulent shellfish of Carmel. Saxon's enjoyment was keen, almost ecstatic, and she had diffculty in convincing herself of the reality of it all. It seemed like some fairy tale or book story come true. Again, it seemed more like a stage, and these the actors, she and Billy having blundered into the scene in some incomprehensible way. Much of wit she sensed which she did not understand. Much she did understand. And she was aware that brains were playing as she had never seen brains play before. The puritan streak in her training was astonished and shocked by some of the broadness; but she refused to sit in judgment. They SEEMED good, these light-hearted young people; they certainly were not rough or gross as were many of the crowds she had been with on Sunday picnics. None of the men got drunk, although there were cocktails in vacuum bottles and red wine in a huge demijohn.

What impressed Saxon most was their excessive jollity, their childlike joy, and the childlike things they did. This effect was heightened by the fact that they were novelists and painters, poets and critics, sculptors and musicians. One man, with a refined and delicate face--a dramatic critic on a great San Francisco daily, she was told--introduced a feat which all the men tried and failed at most ludicrously. On the beach, at regular intervals, planks were placed as obstacles. Then the dramatic critic, on all fours, galloped along the sand for all the world like a horse, and for all the world like a horse taking hurdles he jumped the planks to the end of the course.

Quoits had been brought along, and for a while these were pitched with zest. Then jumping was started, and game slid into game.

Billy took part in everything, but did not win first place as often as he had expected. An English writer beat him a dozen feet at tossing the caber. Jim Hazard beat him in putting the heavy "rock." Mark Hall out-jumped him standing and running. But at the standing high back-jump Billy did come first. Despite the handicap of his weight, this victory was due to his splendid back and abdominal lifting muscles. Immediately after this, however, he was brought to grief by Mark Hall's sister, a strapping young amazon in cross-saddle riding costume, who three times tumbled him ignominiously heels over head in a bout of Indian wrestling.

"You're easy," jeered the Iron Man, whose name they had learned was Pete Bideaux. "I can put you down myself, catch-as-catch-can."

Billy accepted the challenge, and found in all truth that the other was rightly nicknamed. In the training camps Billy had sparred and clinched with giant champions like Jim Jeffries and Jack Johnson, and met the weight of their strength, but never had he encountered strength like this of the Iron Man. Do what he could, Billy was powerless, and twice his shoulders were ground into the sand in defeat.

"You'll get a chance back at him," Hazard whispered to Billy, off at one side. "I've brought the gloves along. Of course, you had no chance with him at his own game. He's wrestled in the music halls in London with Hackenschmidt. Now you keep quiet, and we'll lead up to it in a casual sort of way. He doesn't know about you."

Soon, the Englishman who had tossed the caber was sparring with the dramatic critic, Hazard and Hall boxed in fantastic burlesque, then, gloves in hand, looked for the next appropriately matched couple. The choice of Bideaux and Billy was obvious.

"He's liable to get nasty if he's hurt," Hazard warned Billy, as he tied on the gloves for him. "He's old American French, and he's got a devil of a temper. But just keep your head and tap him--whatever you do, keep tapping him."

"Easy sparring now"; "No roughhouse, Bideaux"; "Just light tapping, you know," were admonitions variously addressed to the Iron Man.

"Hold on a second," he said to Billy, dropping his hands. "When I get rapped I do get a bit hot. But don't mind me. I can't help it, you know. It's only for the moment, and I don't mean it."

Saxon felt very nervous, visions of Billy's bloody fights and all the scabs he had slugged rising in her brain; but she had never seen her husband box, and but few seconds were required to put her at ease. The Iron Man had no chance. Billy was too completely the master, guarding every blow, himself continually and almost at will tapping the other's face and body. There was no weight in Billy's blows, only a light and snappy tingle; but their incessant iteration told on the Iron Man's temper. In vain the onlookers warned him to go easy. His face purpled with anger, and his blows became savage. But Billy went on, tap, tap, tap, calmly, gently, imperturbably. The Iron Man lost control, and rushed and plunged, delivering great swings and upper-cuts of man-killing quality. Billy ducked, side-stepped, blocked, stalled, and escaped all damage. In the clinches, which were unavoidable, he locked the Iron Man's arms, and in the clinches the Iron Man invariably laughed and apologized, only to lose his head with the first tap the instant they separated and be more infuriated than ever.

And when it was over and Billy's identity had been divulged, the Iron Man accepted the joke on himself with the best of humor. It had been a splendid exhibition on Billy's part. His mastery of the sport, coupled with his self-control, had most favorably impressed the crowd, and Saxon, very proud of her man boy, could not but see the admiration all had for him.

同类推荐
热门推荐
  • 武极焚天

    武极焚天

    灭世之战,生灵涂炭,空间崩塌,神器尽毁;秦墨,一个被神器侥幸所救的少年,阴差阳错来到另一个世界;当以前的实力和修为都消失,他又该如何在这个陌生的世界生存;带着无尽的仇恨一步步成长,兄弟的汗水陪伴他不断前进……多方诡异阴谋算计,一代武神绝境逢生;待他集齐神器,重归故里,一切仇恨用血去偿还……情节虚构,请勿模仿
  • 鬼尸婆婆

    鬼尸婆婆

    十岁那年,他偶然一次机会遇见了传说中的老翠姑。在人们看来,老翠姑是个嗜血怪物,她甚至会吃死尸和弃婴,嚼起小孩的手指还会发出咯吱咯吱的响声……。但当他真正与老翠姑接触的时候,她才明白,其实老翠姑是个慈祥的老奶奶,她相貌虽然丑陋,但心地善良耿直。她住在坟地与世无争,但力高深。从在坟地认识她那天开始,爷爷便学到了很多东西,而且和老翠姑一同经历了一场荒诞离奇的鬼怪冒险,在这场惊心动魄的冒险历程中,童年的爷爷真真正正的亲身和妖魔成为朋友,和鬼怪结为知己,并且见识到了许许多多不可思议的密宗法术,在他和老翠姑这场奇幻怪异冒险的同时,还有一只忠诚的黑狗与一只神秘莫测的黄鼠狼陪伴身边……
  • 仙纵

    仙纵

    万年前。天降仙人,为整个星球的生灵开启了修炼之路。万年后。一朝梦醒,张一人穿越而来,面临这个光怪陆离的世界,该何去何从?……
  • 天赐多娇任逍遥

    天赐多娇任逍遥

    他,通阴阳,晓五行,上知天文命数,利用仙气修真;他,除邪祟,驱鬼魂,下通地府善恶,守护朗朗乾坤,这一切居然都为了那些妖娆妩媚的历史鬼姬!!!
  • 水系法师的春天

    水系法师的春天

    水系法师是鸡肋?你见过连烈火都无法融化的冰吗!?你见过能瞬间抽干敌身体内每滴液体,让敌瞬间化为干尸的水系魔法吗!?你见过反转水元素产生恐怖冰火的水系魔法吗!?
  • 好口才好前程(大全集)

    好口才好前程(大全集)

    说话是人生中必不可少的事。会说话,可以让你结交更多的知心好友;会说话,可以让你在职场中游刃有余;会说话,可以让你在商战中轻松取胜;会说话,更会让你独具个人魅力。让感情之泉从心海中自然地流出,急,流之末;缓,流之本也。说话的艺术,便在其中。本书通过大量贴近生活的有趣事例和精炼的要点通俗易懂地向你介绍各种语言表达技巧及注意事项,理论与故事相结合,让你在轻松快乐的阅读中就能掌握说话的技巧。本书具有较强的实用性和针对性,是广大读者掌握及提高说话水平和能力的重要工具。
  • The Rationale of Rewardl

    The Rationale of Rewardl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青草茵茵请停步

    青草茵茵请停步

    “你让一颗草去宫斗?”“一棵草和一颗花,能有后代?”“一棵草和一个蛋,能生出什么?”“系统君,你玩我了,玩我了,还是玩我了!”
  • 冷面将军的娇妻

    冷面将军的娇妻

    这是一个狡猾的小狐狸女主VS腹黑将军的爱情故事。结局1对1。男女主身心干净欢迎跳坑。她,赵安然,外表贤良,端庄温厚,实则腹黑,狡诈如狐。酷爱扮猪吃老虎,是永定侯府的嫡出大小姐,本来与王府世子指腹为婚,却被府里的姨娘设计嫁给素有克妻之名的冷面将军。他,玉子恒,廉亲王府风流世子,因被侯府姨娘的误导,放弃了指腹为婚的未婚妻。才知道错过了本应该珍惜的缘分,却抵不过心底的情丝蔓延。失去了还能找得回来吗?他,萧启凡,被继母设计背上了克妻之名的冷面少年将军,只因那一眼,从此便失了心,动了情,甘愿为他的然儿撑起一片天空。其实他要的不多,有她的爱,此生足矣。他,独孤一剑,冷血刺客被安然救了之后,甘愿守护她一生一世。他,朱千二,玉泉山庄的少庄主,女主的蓝颜色知己。商业合作者。精彩抢先看:◆“小姐,宋姨娘竟然四处诋毁您的名誉,把您说得刁蛮任性不识好歹,二小姐的缺点全放到您身上,太可气了!”忠心的丫头春儿义愤填膺。“那又如何?”赵安然只是淡然浅笑,她只想潇洒恣意地活,旁人的流言蜚语,不过是耳旁轻风。不就是想抢指腹为婚的廉亲王世子吗?她还不稀罕呢,还没成婚府里小妾通房一大把,这样的风流世子,谁爱要谁要。庶妹想抢,赶紧打包带走……◆“然儿,只要你嫁给我,绝不收通房,不纳小妾,不抬平妻,明天我就请旨赐婚可否?”萧启凡紧张的望着面前的白衣女子。◆“然妹,为什么不告诉我当初救我的是你?明知道你二妹冒名顶替,你却……,我们可是从小指腹为婚的,难道一开始你就不想嫁给我!”◆“嘘,姐姐,别出声,我把独孤师傅给我的小青放到爹爹的抽屉里,谁让他不让我们和娘亲睡,让我的小青咬臭爹爹!”两个一模一样的小包子,竟然没有发现他们的臭爹爹正站在他们身后,看着他们的一举一动。
  • 爱情花落又花开

    爱情花落又花开

    她,崔氏集团的千金;他,欧阳氏集团的少爷;他,圣帮首领,世界第一解码高手,世界第一杀手。他们阴差阳错的爱情,会有什么故事。但女主角掉入悬崖,竟穿越了,纳尼,什么狗血剧情,还要跳悬崖才能回去,哎,没办法,带着这个幼稚的太子回去吧三年的逃避,三年的抉择,她到底会选择谁,作者保证,结局是个喜剧呢【弃文】