登陆注册
19612100000011

第11章

It is 1814,it is the 16th of March,Shelley has,written his letter,he has been in the Boinville paradise a month,his deserted wife is in her husbandless home.Mischief had been wrought.It is the biographer who concedes this.We greatly need some light on Harriet's side of the case now;we need to know how she enjoyed the month,but there is no way to inform ourselves;there seems to be a strange absence of documents and letters and diaries on that side.Shelley kept a diary,the approaching Mary Godwin kept a diary,her father kept one,her half-sister by marriage,adoption,and the dispensation of God kept one,and the entire tribe and all its friends wrote and received letters,and the letters were kept and are producible when this biography needs them;but there are only three or four scraps of Harriet's writing,and no diary.

Harriet wrote plenty of letters to her husband--nobody knows where they are,I suppose;she wrote plenty of letters to other people--apparently they have disappeared,too.Peacock says she wrote good letters,but apparently interested people had sagacity enough to mislay them in time.

After all her industry she went down into her grave and lies silent there--silent,when she has so much need to speak.We can only wonder at this mystery,not account for it.

No,there is no way of finding out what Harriet's state of feeling was during the month that Shelley was disporting himself in the Bracknell paradise.We have to fall back upon conjecture,as our fabulist does when he has nothing more substantial to work with.Then we easily conjecture that as the days dragged by Harriet's heart grew heavier and heavier under its two burdens--shame and resentment:the shame of being pointed at and gossiped about as a deserted wife,and resentment against the woman who had beguiled her husband from her and now kept him in a disreputable captivity.Deserted wives--deserted whether for cause or without cause--find small charity among the virtuous and the discreet.

We conjecture that one after another the neighbors ceased to call;that one after another they got to being "engaged"when Harriet called;that finally they one after the other cut her dead on the street;that after that she stayed in the house daytimes,and brooded over her sorrows,and nighttimes did the same,there being nothing else to do with the heavy hours and the silence and solitude and the dreary intervals which sleep should have charitably bridged,but didn't.

Yes,mischief had been wrought.The biographer arrives at this conclusion,and it is a most just one.Then,just as you begin to half hope he is going to discover the cause of it and launch hot bolts of wrath at the guilty manufacturers of it,you have to turn away disappointed.You are disappointed,and you sigh.This is what he says --the italics ['']are mine:

"However the mischief may have been wrought--'and at this day no one can wish to heap blame an any buried head'--"So it is poor Harriet,after all.Stern justice must take its course--justice tempered with delicacy,justice tempered with compassion,justice that pities a forlorn dead girl and refuses to strike her.Except in the back.Will not be ignoble and say the harsh thing,but only insinuate it.Stern justice knows about the carriage and the wet-nurse and the bonnet-shop and the other dark things that caused this sad mischief,and may not,must not blink them;so it delivers judgment where judgment belongs,but softens the blow by not seeming to deliver judgment at all.

To resume--the italics are mine:

"However the mischief may have been wrought--and at this day no one can wish to heap blame on any buried head--'it is certain that some cause or causes of deep division between Shelley and his wife were in operation during the early part of the year 1814'."This shows penetration.No deduction could be more accurate than this.

There were indeed some causes of deep division.But next comes another disappointing sentence:

"To guess at the precise nature of these cafes,in the absence of definite statement,were useless."Why,he has already been guessing at them for several pages,and we have been trying to outguess him,and now all of a sudden he is tired of it and won't play any more.It is not quite fair to us.However,he will get over this by-and-by,when Shelley commits his next indiscretion and has to be guessed out of it at Harriet's expense.

"We may rest content with Shelley's own words"--in a Chancery paper drawn up by him three years later.They were these:"Delicacy forbids me to say more than that we were disunited by incurable dissensions."As for me,I do not quite see why we should rest content with anything of the sort.It is not a very definite statement.It does not necessarily mean anything more than that he did not wish to go into the tedious details of those family quarrels.Delicacy could quite properly excuse him from saying,"I was in love with Cornelia all that time;my wife kept crying and worrying about it and upbraiding me and begging me to cut myself free from a connection which was wronging her and disgracing us both;and I being stung by these reproaches retorted with fierce and bitter speeches--for it is my nature to do that when I am stirred,especially if the target of them is a person whom I had greatly loved and respected before,as witness my various attitudes towards Miss Hitchener,the Gisbornes,Harriet's sister,and others--and finally I did not improve this state of things when I deserted my wife and spent a whole month with the woman who had infatuated me."No,he could not go into those details,and we excuse him;but,nevertheless,we do not rest content with this bland proposition to puff away that whole long disreputable episode with a single mean,meaningless remark of Shelley's.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之零度空间爱上你

    网游之零度空间爱上你

    当伤心欲绝的小白柔,遇见了千面大神腹黑夜时…当郭小柔陷入人生低谷后,遇到了腹黑冰冷的正太夜可颜时。命运的齿轮开始转动,一会儿是游戏公司的正太老总;一会儿是游戏中的神秘大神;到底哪个才是真正的他。看超级游戏白痴郭小柔如何玩转零度空间。
  • 穿越之踏步生莲

    穿越之踏步生莲

    一不小心坠入荷花池可怜的慕妍穿越到一个不知今夕是何夕的朝代,好不容易女扮男装成新月城君主蒙混了几天快活日子却遭遇国破家亡,展开三段截然不同的人生漫漫路。一向肃穆沉稳一派王者风范的紫庭城君主冷决然,不顾她的抗议大掌一捞如同拎小鸡一般带回身边护着,许她散尽三千佳丽只娶她一人为妻。迷迷糊糊的慕妍同学,就这样开始了她啼笑皆非的宫廷内斗之旅——后宫之争,邻国之乱,内臣为患,谁能力挽狂澜?娇俏女子,英雄男儿,江山美人,携手天涯踏步生莲去,书写怎样一段悲欢离合。【情节虚构,请勿模仿】
  • 三分曾国藩七分胡雪岩

    三分曾国藩七分胡雪岩

    在为人为政上,曾国藩是中国古人的楷模;在经商致富上,胡雪岩是中国古人的典范。本书分别以曾、胡为参照,灵活借鉴他们的为人处世智慧,指导人们开创完美人生。
  • 杀戮法师

    杀戮法师

    身为法师的丁翼,感觉压力很大!一会捅死了重甲武士,一会砍死了高阶刀客!一不小心放个魔法,又秒了一群高抗法师!丁翼说……你们怎么这么脆皮啊……害的老子成超级杀人魔,天天被卫兵追杀……
  • 最具影响力的科技精英(上)

    最具影响力的科技精英(上)

    本书主要总结了最具影响了的科技精英。如毕达格拉斯、希波克拉特斯、希帕克斯、欧几里得、阿基米德、祖冲之、郭守敬。
  • 邪王独宠顽妻

    邪王独宠顽妻

    本文为轻松搞笑文,坚决不虐:一朝穿越,苏笑笑得了个便宜儿子。但儿子的爹却不知死哪儿去了?“走,儿子,娘给你找个便宜爹去!”路人甲挺帅的,但没钱!路人乙挺有钱的,但人却实在是不符合她的审美观。苏笑笑拔拉着便宜儿子一路走一路找便宜爹的故事……(全文完)(情节虚构,切勿模仿)
  • 无敌大掌门

    无敌大掌门

    林泉说:“作为一个掌门要火眼精金,挑徒弟贵精不贵多,你们看——我的第一个徒弟就是一头猪!”猪:“……你再叫我猪我就要欺师灭祖了!”———————————————不黑暗,也不神圣,轻松幽默小说,不喜误入。
  • 亨利四世上篇

    亨利四世上篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文化艺术的故事(中华典故故事全集)

    文化艺术的故事(中华典故故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
  • 穿越之腹黑天子:仰凤长鸣

    穿越之腹黑天子:仰凤长鸣

    传说中的“战场修罗”、“弑神”、不管是谁只要被她看上了都得说:“艾玛,人类的天敌来了,管他什么尊严不尊严的,在这种时候丢掉丢掉,逃命才是最重要的啊!”可是在意外穿越之后,“纳尼?敢说本小姐是废柴?!你们个个都不长眼睛么?”“一个绝世天才在这里哎,跟你保证,我这绝对是千百年难得一见的天赋耶,居然说我是废柴……”“凌渃令,今天就是你的死期了!去死吧——啊,啊!”“咔咔咔”骨头的声音响起“哼,就凭你这种三脚猫功夫,还想杀我?回家去撒尿玩泥巴去吧!”“你就算下地狱,我也会陪着你,……对天起誓!以吾鲜血为证,若我对你有半点伤害,永世不得超生!”