登陆注册
19600200000043

第43章 8th January,1836(1)

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.Feb.15,1836)Badajoz,JANRY.8,1836.

JOURNEY TO EVORA

AN EXTRACT FROM MY JOURNAL

ON the afternoon of the sixth of December I set out for this place,accompanied by my servant Anthonio.I had been informed that the tide would serve for the FELOUKS,or passage-boats,employed in crossing the Tagus,at about four o'clock,but on reaching the river's side opposite Aldea Gallega,between which place and Lisbon they ply,I found that the tide would not permit them to start before eight o'clock.Had I waited for them I should probably have landed at Aldea Gallega at midnight,and I felt little inclination to make my ENTREE in the Alemtejo at that hour;therefore as I saw small boats which can push off at any time lying near in abundance,I determined upon hiring one of them for the passage,though the expense would be thus considerably increased.I soon agreed with a wild-looking lad to take us over,who told me that he was in part owner of one of the boats.I was not aware of the danger in crossing the Tagus at any time in these small boats at its broadest part,which is between Lisbon and Aldea Gallega,but especially at close of day in the winter season,or I should certainly not have ventured.The lad and his comrade,a miserable object,whose only clothing,notwithstanding the severity of the weather,was a battered jerkin and trousers,rowed until we had advanced about half a mile from the land;they then hoisted a large sail,and the lad,who seemed to be the principal and to direct everything,took the helm and steered.The evening was now setting in;the sun was not far from its bourne in the horizon,the air was very cold,the wind was rising,and the waves of the noble Tagus began to be crested with foam.I told the boy that it was scarcely possible for the boat to carry so much sail without upsetting;upon which he laughed,and began to gabble in a most incoherent manner.He had the most harsh and rapid articulation that has ever come under my observation;it was the scream of the hyena blended with the bark of the terrier;but it was by no means an index of his disposition,which I soon found to be light,merry,and anything but malevolent;for when I,in order to show him that I cared little about him,began to hum:'EU QUE SOU CONTRABANDISTA'('I,who am a smuggler'),he laughed heartily,and clapping me on the shoulder said that he would not drown us if he could help it.The other poor fellow seemed by no means averse to go to the bottom;he sat at the forepart of the boat looking the image of famine,and only smiled when the waters broke over the side and drenched his scanty clothing.In a little time I had made up my mind that our last hour was come;the wind was becoming higher,the short dangerous waves were more foamy,the boat was frequently on its beam-ends,and the water came over the lee side in torrents;but still the wild lad at the helm held on,laughing and chattering,and occasionally yelling out parts of the Miguelite air 'QUANDO EL REYCHEGOU'['When the King arrived'],the singing of which in Lisbon is punished with imprisonment.The stream was against us,but the wind was in our favour,and we sprang along at a wonderful rate.Isaw that our only chance of escape was in speedily getting under the shelter of that part of the farther bank of the Tagus,where the bight or bay commences at the extremity of which stands Aldea Gallega,as we should not then have to battle with the waves of the adverse stream,which the wind lashed into fury.It was the will of the Almighty to permit us speedily to gain this shelter,but not before the boat was nearly filled with water,and we were all wet to the skin.At about seven o'clock in the evening we reached Aldea Gallega,shivering with cold and in a most deplorable plight.

Aldea Gallega,or the Galician Village,for the two words have that signification,is a place containing,I should think,about four thousand inhabitants.It was pitchy dark when we landed,but rockets soon began to fly about in all directions,illumining the air far and wide.As we passed along the dirty unpaved street which leads to the LARGO or square in which the town is situated,a horrible uproar of drums and voices assailed our ears.On enquiring the cause of all this bustle,I was informed that it was the Eve of the Conception of the Blessed Virgin.As it was not the custom of the people of the inn to provide provisions for the guests,I wandered about in search of food,and at last seeing some soldiers eating and drinking in a sort of wine-house,I went in and asked the people to let me have some supper.In a short time they furnished me with a tolerable meal,for which,however,they charged two crowns.

Having engaged with a person for mules to carry us to Evora,which were to be ready at five next morning,I soon retired to bed,my servant sleeping in the same apartment,which was the only one in the house vacant.I closed not an eye during the whole night;beneath us was a stable in which some ALMOCREVES,or carriers,slept with their mules,and at our back in the yard was a hog-stye.

How could I sleep?The hogs grunted;the mules screamed;and the ALMOCREVES snored most horribly.I heard the village clock strike the hours until midnight,and from midnight till four in the morning,when I sprang up and began to dress,and despatched my servant to hasten the man with his mules,for I was heartily tired of the place,and wished to leave it.

An old man,but remarkably bony and hale,accompanied by a bare-footed lad,brought the beasts.He was the proprietor of them,and intended to accompany us to Evora with the lad,who was his nephew.

同类推荐
  • 南岳九真人传

    南岳九真人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松窗杂录

    松窗杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Room With A View

    A Room With A View

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亳州牡丹史

    亳州牡丹史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 憨山老人梦游集

    憨山老人梦游集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暴医来袭

    暴医来袭

    玩游戏的妹子最伤不起的事情有二:一是号被洗劫了,二是游戏里的老公跟人跑了。面对爱情和友情的双重背叛,品学兼优的软妹子暴走了,从纯治愈系奶妈化身为暴力女神,在游戏里卷土重来,各种猥琐暴力不解释,只为让小三和渣男不得宁日。哪知道软妹子变坏之后桃花朵朵开,身后不知不觉多了美男大神一只、两只、三四只。
  • 俯生一梦

    俯生一梦

    上辈子的孽缘纠葛痴恋让她被穿越,他位高权重却只想护她周全,可有些事终究要自己去解决。前世受过的苦,既然现在她复活了,就要一笔笔的把账算清,欠的情债也要一笔笔还。
  • 谁是企业最受欢迎的人

    谁是企业最受欢迎的人

    要么赢得青睐,要么遭到淘汰。受欢迎的人,不会失业!受欢迎的人,获得提升!受欢迎的人,不可替代!阅读本书,可以有效地促进个人和企业的发展,使企业和个人共同成长,实现双赢共荣。
  • 极上剑神

    极上剑神

    在下有四剑,一曰阴阳剑,二曰乾坤剑,三曰日月剑,四曰逆天剑阴阳剑,五尺凌利,百步之内,一斩可逆阴阳。乾坤剑,帝者浩气,三千繁华,一念可逆日月。日月剑,日精月华,千年吐纳,一刃可逆乾坤。逆天剑,红尘反复,龙蛇起陆,日收其精,月收其华,斗转星移,万物乾坤问,道友愿试哪一剑?
  • 怪谈录之鬼镜窥人

    怪谈录之鬼镜窥人

    鬼者,是灵魂深处的倒影。一个无神论少年,在经历种种神秘诡异的事件后。终于担负起与生俱来的责任他除魔,降妖,倒斗,掘宝,在险恶的人世中与阴冷残酷的阴灵间穿梭自如。种种不可思议的遭遇磨练他的意志和能力,让他在不断的前进中,感悟人生,找到生命的意义。
  • 你若累,等我便好

    你若累,等我便好

    “你总要走些弯路,才能知道,什么是对的啊。”“见到你时,我很想就这样把你骗在身边,禁锢一辈子。”“可是,你总要去看看世界,才晓得我才是最好的不是吗?”“我心疼了,如果早知道你会哭,我宁愿禁锢你,也不想放任你。”
  • 坏男人和坏女人

    坏男人和坏女人

    既不能相守但愿相知,既不能相知但愿想念,多年后不知是否能了解。
  • 牡丹亭

    牡丹亭

    如果认为古代人的爱情迂腐,那么且来读读《牡丹亭》吧,这里有你不曾了解的古人生活。作家白先勇曾玩笑说道:古人的后花园是最危险的。“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院?”《牡丹亭》里演绎的正是这样一个故事:一个古代名门闺秀,进了后花园看到宜人美景,就开始蠢蠢思春,然后就邂逅了一段生生死死的爱情……一曲《牡丹亭》,写尽了天下痴男怨女的缠绵心事,连《红楼梦》里的林黛玉也读得“不觉心痛神痴,眼中落泪”。
  • 破茧重生幻化成蝶

    破茧重生幻化成蝶

    前世,她是杀手,爱上自己的杀父仇人,绝决选择用自己的命让对方痛苦终生今生,她是将军,周旋在两个男人之间,果断选择用自己的命来换得二人平安女皇如何、家族利益又如何,她只愿:得一人之心,共一世白首
  • 繁华殆尽时

    繁华殆尽时

    繁华殆尽时,与君相守,不离不弃。流年韶华皆付诸于他,她无悔。富贵时,有她相伴;落魄时,她亦常伴身侧。也许,平平淡淡才是真。愿岁月静好,现世安稳。