登陆注册
19600200000114

第114章 19th April,1838

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.May 1,1838)MADRID,APRIL 19,1838.

REVD.AND DEAR SIR,-I enclose a letter from Mr.Rule,dated Valencia,12th inst.,which I have just received,and upon which Ibeg to make a few observations.

In this very extraordinary espistle I am requested to take charge of an ex-priest of the name of Pascual Marin,on his arrival at Madrid,where it appears he is hastening,to furnish him with cash,make an estimate of his probable expenses,and moreover to write home to the Society,without delay,for the purpose of advising the Committee to join with the gentlemen of another religious institution in affording the said Marin the means for supporting himself in the Spanish capital,where it is the writer's opinion that he may be usefully employed in DISTRIBUTING the Scriptures,and in preparing the way for a future mission.Well and good!But my friends at home,discreet as I know them to be,will doubtless be anxious to be informed by virtue of what correspondence or communication with me does Mr.Rule now write from Valencia,consigning to my hands this person,whom I have never seen,and whom I know not,although,as I have stated on a former occasion,Ihave received two letters from him,to one of which I returned a cautious and guarded answer.

Mr.Rule suddenly arrived at Madrid,upon some business connected with the Society to which he belongs;he called upon me,and I,upon learning from him that he was a perfect stranger in Madrid,without friends or acquaintances,received him with the hospitality which the Scripture enjoins,and which I continued during his stay in the capital,a period of about ten days.In the course of our conversations he spoke to me of the peculiar hardships of the case of Pascual Marin of Valencia,who,as he informed me,had been induced,partly by conviction,and partly by persuasion,to secede from his own Church,but who not having received from England the assistance which he had been led to expect,was in danger of perishing,with his mother,in the streets of Valencia,he having lost the benefice which constituted their support.Whereupon through the medium of Mr.Rule I sent him 500REALS on my own account,without,however,directly or indirectly pledging myself to do anything more in his behalf,or to attempt to engage the Bible Society to do so.

Mr.Rule left Madrid for Valencia,and on his departure informed me that it was his firm intention to carry Marin with him to Gibraltar,to which resolution I,of course,made no objection,as I conceived that it was a matter with which I had little or no connection,and in which it would be advisable not to involve myself,more especially on account of the peculiar state of the affairs at Madrid with which the Society had done me the honour to entrust me.

I was aware that in my situation peculiar caution in every step was necessary and indispensable,and after Mr.Rule's departure Iharboured not the slightest surmise that my attentions to himself,or the slight conversation which I had held with him respecting Marin,could possibly tend to compromise me in any point.I was,however,mistaken.

In the name of all that is singular,what does Mr.Rule mean,without the courtesy of asking my permission,by sending this man to me at Madrid?Assist in preparing the way for a mission!Very probably;but that mission will be my own,over the frontiers,under an escort of lancers.Assist in distributing the Scriptures!

Probably again;but it will be to the wild winds of Madrid,when they are torn to pieces by the common hangman in the Plaza Mayor,and cast into the air.I must confess that I am vexed and grieved that as fast as I build up,some intemperate friend rushes forward,and by his perhaps well-meant zeal casts down and destroys what has cost me much labour.

Things are beginning to assume a more favourable aspect.I have opened my shop once more,though not at present for the sale of Testaments.The priests are frantic,and through the medium of one or other of the Ministers,are continually giving me trouble;but Sir George Villiers has vowed to protect me,and has stated so publicly,and he is every day acquiring more and more influence here.He has gone so far as to state to Ofalia and Gamboa,that provided I be allowed to pursue my plans without interruption,he will be my bail (FIADOR)and answerable for everything I do,as he does me the honour to say that he knows me,and that he can confide in MY discretion.Therefore let me call upon my beloved and respected friends at home,as they love their Lord and the credit of His cause,to offer no encouragement to any disposed 'to run the muck'(it is Sir George's expression)against the religious or political INSTITUTIONS of Spain,to keep clear of the EXALTADO or republican party,and to eschew tracts,with political frontispieces,concerning any UNCERTAIN future dispensation;but to confine themselves strictly and severely to the great work of propagating the Word which sooner or later is doomed to christianise the entire world.

I hope I shall be excused the freedom of these observations,when it is reflected that I,being the Agent of the Bible Society,have to answer to those who protect me here for all that is done in any part of Spain under the sanction of the Society.

Concerning Marin and what is to be done in his respect,I feel myself after much reflection and private prayer totally incompetent to offer a suggestion.He can be of no possible service to me in Madrid,but the contrary.One thing,however,is evident,that,thanks to particular individuals,we are to a certain extent compromised.

I remain,Revd.and dear Sir,most truly yours,G.B.

同类推荐
  • English Stories London

    English Stories London

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二十八药叉大将名号

    二十八药叉大将名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙训

    蒙训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • How the Whale Got His Throat

    How the Whale Got His Throat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高坡异纂

    高坡异纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暴食君主

    暴食君主

    幕夜再次降临,秉承黑暗传承的人,扛着巨斧穿梭光明与黑暗之间,转念之间便是腥风血雨,辽阔的世界,是站在至高点才能俯瞰世间,还是拥有一颗正义的心才能一路高歌?不被命运青睐之人,回归最初之始,背负满身罪孽,即为一生所奉献无怨无悔!“奉献火焰中的杀戮,奉献黑暗中的救赎,此生愿受天地诛灭!”
  • 梅溪词

    梅溪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黑白交错的梦

    黑白交错的梦

    寥寥星空,月夜幽语。安言作为新时代的产物,即悲剧,又幸运。一路上他追寻着自己梦寐以求的力量,穿越到异世界的大门展开自己的梦想。
  • 神州飞仙

    神州飞仙

    纵不成强者,亦不为蝼蚁,宁死而已。吾之过往,满目疮痍,飘摇一生,何所寄?以血为祭,唯爱而依。刍狗不仁以万物为天地。
  • 夫君,我来自21世纪

    夫君,我来自21世纪

    (此文续集已出,欢迎亲们继续支持!!书名《夫君,我来自21世纪续集》)她,一朝穿越,竟然穿越到人人厌弃的相府五小姐身上,爹不爱,姨娘不疼,姐妹欺。哼,且看她如何斗翻姨娘,阴了姐妹。“想要算计我去给那老匹夫做小妾,那就得让你那宝贝女儿先去尝尝那老匹夫的滋味。”女子一脸倨傲,冷艳的眸子射出道道寒芒,朱唇勾起一抹骇人的残笑。他,戍王府世子,亦是人人闻风丧胆的喋血宫宫主,阴狠冷情。却独独钟情于她,在一场场阴谋算计中,为她,付出所有。“画儿,吾爱,此生唯你而已。”男子风华绝代的容颜在月华的流光中显得飘渺似仙,深邃的狭目璀璨如子夜的星斗。“若非死别,绝不生离。”这是他对她最美的承诺。一杯鸩酒,成了他与她的天涯。多年后,换了音容,茫茫人海,她是否还能将他认出?
  • 黑袍

    黑袍

    这个世界,看到的、摸到的或者说感受到的就算是真实了吗?这个世界我们真正了解的不过百分之十不到、、、未知的那部分世界会是什么样子的,我知道一些、、、陈司宇也知道一些、、未知并不恐怖、、、残忍也不恐怖、、、陈司宇曾对我说,没有感情的世界才是最恐怖的、、、、
  • 异界穿越者

    异界穿越者

    他能够自由穿梭于任何一个时间、空间;他善于挑起战争,掠夺强大的灵魂与神格;他长袖善舞,信仰自由,却有许多红粉知己;他从容,自信,残忍,狡黠;讲述高等魔导位面强大的存在--卡修.雷迪斯的故事。
  • 人与永恒(珍藏版)

    人与永恒(珍藏版)

    作家周国平的第一本随笔集,也是出版后最受读者欢迎的作品之一。书中记录了作者思想的原生态,而这样的原生态正存在于每一个感受着思考的人的头脑里。
  • 代罪新娘(大结局)

    代罪新娘(大结局)

    姐姐的意外怀孕,逼迫她成为代嫁新娘嫁入豪门。这个男人居然就是自己惹下的沙文猪,用她代嫁的身份要挟她成为掩护他本性的筹码。眼及他所换的女伴一个又一个,她的心慢慢的开始疼痛。自己发威搞砸他的一切,他怒气腾腾:“如果你忘记你的身份,我会用我们余下的日子让你清醒!”只是这一切,原来都只是争对她的阴谋,换回的结果只是把身心疲惫的她遗弃……
  • 冷帝狂后:勿惹踏平天下者

    冷帝狂后:勿惹踏平天下者

    从天而降,却被误认为昔日的废物。妖孽在左伴,朋友在右陪。冷眼看世,消灭所有阻碍。