登陆注册
19597800000008

第8章 WHEN IS THE BEST TIME TO BE MERRY?(3)

If by chance the sun is kind enough to shine,the sight is a pretty one.How they love the dressing up and the acting,these small mites!One young hussy--she could hardly have been more than ten--was gotten up as a haughty young lady.Maybe some elder sister had served as a model.She wore a tremendous wig of flaxen hair,a hat that I guarantee would have made its mark even at Ascot on the Cup Day,a skirt that trailed two yards behind her,a pair of what had once been white kid gloves,and a blue silk parasol.Dignity!Ihave seen the offended barmaid,I have met the chorus girl--not by appointment,please don't misunderstand me,merely as a spectator--up the river on Sunday.But never have I witnessed in any human being so much hauteur to the pound avoir-dupois as was carried through the streets of Charleroi by that small brat.Companions of other days,mere vulgar boys and girls,claimed acquaintance with her.She passed them with a stare of such utter disdain that it sent them tumbling over one another backwards.By the time they had recovered themselves sufficiently to think of an old tin kettle lying handy in the gutter she had turned the corner.

Two miserably clad urchins,unable to scrape together the few sous necessary for the hire of a rag or two,had nevertheless determined not to be altogether out of it.They had managed to borrow a couple of white blouses--not what you would understand by a white blouse,dear Madame,a dainty thing of frills and laces,but the coarse white sack the street sweeper wears over his clothes.They had also borrowed a couple of brooms.Ridiculous little objects they looked,the tiny head of each showing above the great white shroud as gravely they walked,the one behind the other,sweeping the mud into the gutter.They also were of the Carnival,playing at being scavengers.

Another quaint sight I witnessed.The "serpentin"is a feature of the Belgian Carnival.It is a strip of coloured paper,some dozen yards long,perhaps.You fling it as you would a lassoo,entangling the head of some passer-by.Naturally,the object most aimed at by the Belgian youth is the Belgian maiden.And,naturally also,the maiden who finds herself most entangled is the maiden who--to use again the language of the matrimonial advertiser--"is considered good-looking."The serpentin about her head is the "feather in her cap"of the Belgian maiden on Carnival Day.Coming suddenly round the corner I almost ran into a girl.Her back was towards me.It was a quiet street.She had half a dozen of these serpentins.

Hurriedly,with trembling hands,she was twisting them round and round her own head.I looked at her as I passed.She flushed scarlet.Poor little snub-nosed pasty-faced woman!I wish she had not seen me.I could have bought sixpenny-worth,followed her,and tormented her with them;while she would have pretended indignation--sought,discreetly,to escape from me.

Down South,where the blood flows quicker,King Carnival is,indeed,a jolly old soul.In Munich he reigns for six weeks,the end coming with a mad two days revel in the streets.During the whole of the period,folks in ordinary,every-day costume are regarded as curiosities;people wonder what they are up to.From the Grafin to the Dienstmadchen,from the Herr Professor to the "Piccolo,"as they term the small artist that answers to our page boy,the business of Munich is dancing,somewhere,somehow,in a fancy costume.Every theatre clears away the stage,every cafe crowds its chairs and tables into corners,the very streets are cleared for dancing.

Munich goes mad.

Munich is always a little mad.The maddest ball I ever danced at was in Munich.I went there with a Harvard University professor.He had been told what these balls were like.Ever seeking knowledge of all things,he determined to take the matter up for himself and examine it.The writer also must ever be learning.I agreed to accompany him.We had not intended to dance.Our idea was that we could be indulgent spectators,regarding from some coign of vantage the antics of the foolish crowd.The professor was clad as became a professor.

Myself,I wore a simply-cut frock-coat,with trousering in French grey.The doorkeeper explained to us that this was a costume ball;he was sorry,but gentlemen could only be admitted in evening dress or in masquerade.

It was half past one in the morning.We had sat up late on purpose;we had gone without our dinner;we had walked two miles.The professor suggested pinning up the tails of his clerically-cut coat and turning in his waistcoat.The doorkeeper feared it would not be quite the same thing.Besides,my French grey trousers refused to adapt themselves.The doorkeeper proposed our hiring a costume--a little speculation of his own;gentlemen found it simpler sometimes,especially married gentlemen,to hire a costume in this manner,changing back into sober garments before returning home.It reduced the volume of necessary explanation.

"Have you anything,my good man,"said the professor,"anything that would effect a complete disguise?"The doorkeeper had the very thing--a Chinese arrangement,with combined mask and wig.It fitted neatly over the head,and was provided with a simple but ingenious piece of mechanism by means of which much could be done with the pigtail.Myself the doorkeeper hid from view under the cowl of a Carmelite monk.

"I do hope nobody recognises us,"whispered my friend the professor as we entered.

I can only hope sincerely that they did not.I do not wish to talk about myself.That would be egotism.But the mystery of the professor troubles me to this day.A grave,earnest gentleman,the father of a family,I saw him with my own eyes put that ridiculous pasteboard mask over his head.Later on--a good deal later on--Ifound myself walking again with him through silent star-lit streets.

Where he had been in the interval,and who then was the strange creature under the Chinaman's mask,will always remain to me an unsolved problem.

同类推荐
  • 紫微斗数

    紫微斗数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衡藩重刻胥台先生集

    衡藩重刻胥台先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论古

    论古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Voice of the City

    The Voice of the City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 篋中集

    篋中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 弃妇重生:请君入瓮

    弃妇重生:请君入瓮

    她恭顺温良,却被人污蔑陷害?她贞静孝敬,却惨遭横死,不等善终?某人捋顺了这姑娘悲催的一生,叹息,摇头:“这不是本姑娘要的人生,什么渣夫,什么枉死,请通通滚粗!”
  • 拒宠佳人:嚣张女侍卫

    拒宠佳人:嚣张女侍卫

    家国破碎?她独自乔装远行!一路上困顿重重?她英勇善战智计百出!在战场上威风八面的她,在滚滚红尘中,她竭尽全力的苦苦挣扎。困顿中,面对纷纷飞至的桃花一朵朵,她却还是初心不改嚣张依旧。。。。。。
  • 民族移民(兰州历史文化)

    民族移民(兰州历史文化)

    兰州是甘肃省的政治、经济、文化中心。位于青藏、内蒙古、黄土三大高原交汇地带,居南北之中,扼东西要塞,黄河横穿境内,地势沿河起伏。悠久的历史、绚丽的文化,形成了集民族文化、黄河文化、丝路文化于一身的兰州历史文化。这种文化结构,不仅奠定了兰州人民纯厚朴实的文化基质,而且影响着一代代兰州人的物质和精神生活。一个城市的历史文化是她的文脉传承。挖掘整理、弘扬光大使其绵延不绝,是当代人义不容辞的历史责任。兰州历史悠久,文化底蕴深厚,但由于种种原因,保存于地面上的历史文化遗存并不多,因此,通过文字记载,保存历史记忆显得尤为重要
  • 文舞双绝

    文舞双绝

    汉语词语。基本解释为形容十分珍贵、非常珍贵。含褒义。mízúzhēnguì含义弥、足:满,加一起就是十分的意思。用于形容某样东西十分珍贵、非常..
  • 静恋近心

    静恋近心

    苍白的病危通知单,墨色的名字依旧是那般醒目。当年青涩的笔迹此刻染上暮年的伤痛。我们不能拒绝时间带来的灰白,只能被动承受,若是能够重来,是否能做出正确的抉择?那时疼痛的,不是你。而是青春,时间的断点,记忆你青涩年华的墨香味…
  • 被诅咒的“石头”

    被诅咒的“石头”

    《被诅咒的“石头”》作者晓立以充分的阅历,展现当代人的所想所思所为,让真与假、善与恶、美与丑发生碰撞,从中看到世间的淡定与从容,生活的美丽与庄严、理想和希冀。《被诅咒的“石头”》由怪味篇、思考篇、人生篇三大部分组成,汇集了作者晓立别出心裁创作的百余篇经典的小故事。
  • 清季台湾洋务史料

    清季台湾洋务史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两世不够

    两世不够

    身体的原主太牛逼了!从颜值到能力无可挑剔,就是脾气不怎么好,但还是有美男守护她,有一个鬼王,有个王爷,还有……点击进入看详情。
  • 鸳俦凤侣

    鸳俦凤侣

    我堂堂现代特级杀手竟死在自己心爱人的手上,真是可笑!好在老天有眼,让我穿越到了一个玄幻的大陆,不过……为什么身体的主人是一个世间少有的废物?等一下!如果这是废物,那天下人不都是渣渣?!重生一次我定不会再相信爱情,可是……为什么你堂堂岚御国王爷要缠着我一个“手无寸铁”的小女子?说好的冷酷无情,嗜血邪魅呢?这分明是一个无赖!果然,传言不可信。
  • 仙路涅槃

    仙路涅槃

    一朝高高在上的公主跌落凡尘,受尽推崇的她从来都没有想过有朝一日受到的嘲讽铺天盖地向她卷来,让她不知所措。就这样沉沦吗?当然不,她的骄傲决不允许!那么当高傲的尊严受到冒犯却无法还击时,那是一种怎样强烈的悲恸?所以,她要变强!她要涅槃成凰!