登陆注册
19596900000017

第17章 LETTER V(3)

It was a very amusing day.The great tall Dutchmen came in to shoot,and did but moderately,I thought.The longest range was five hundred yards,and at that they shot well;at shorter ranges,poorly enough.The best man made ten points.But oh!what figures were there of negroes and coloured people!I longed for a photographer.Some coloured lads were exquisitely graceful,and composed beautiful TABLEAUX VIVANTS,after Murillo's beggar-boys.

A poor little,very old Bosjesman crept up,and was jeered and bullied.I scolded the lad who abused him for being rude to an old man,whereupon the poor little old creature squatted on the ground close by (for which he would have been kicked but for me),took off his ragged hat,and sat staring and nodding his small grey woolly head at me,and jabbering some little soliloquy very SOTTO VOCE.

There was something shocking in the timidity with which he took the plate of food I gave him,and in the way in which he ate it,with the WRONG side of his little yellow hand,like a monkey.A black,who had helped to fetch the hamper,suggested to me to give him wine instead of meat and bread,and make him drunk FOR FUN (the blacks and Hottentots copy the white man's manners TO THEM,when they get hold of a Bosjesman to practise upon);but upon this a handsome West Indian black,who had been cooking pies,fired up,and told him he was a 'nasty black rascal,and a Dutchman to boot',to insult a lady and an old man at once.If you could see the difference between one negro and another,you would be quite convinced that education (i.e.circumstances)makes the race.It was hardly conceivable that the hideous,dirty,bandy-legged,ragged creature,who looked down on the Bosjesman,and the well-made,smart fellow,with his fine eyes,jaunty red cap,and snow-white shirt and trousers,alert as the best German Kellner,were of the same blood;nothing but the colour was alike.

Then came a Dutchman,and asked for six penn'orth of 'brood en kaas',and haggled for beer;and Englishmen,who bought chickens and champagne without asking the price.One rich old boer got three lunches,and then 'trekked'(made off)without paying at all.

Then came a Hottentot,stupidly drunk,with a fiddle,and was beaten by a little red-haired Scotchman,and his fiddle smashed.

The Hottentot hit at his aggressor,who then declared he HAD BEEN a policeman,and insisted on taking him into custody and to the 'Tronk'(prison)on his own authority,but was in turn sent flying by a gigantic Irishman,who 'wouldn't see the poor baste abused'.

The Irishman was a farmer;I never saw such a Hercules -and beaming with fun and good nature.He was very civil,and answered my questions,and talked like an intelligent man;but when Captain D-asked him with an air of some anxiety,if he was coming to the hotel,he replied,'No,sir,no;I wouldn't be guilty of such a misdemeanour.I am aware that I was a disgrace and opprobrium to your house,sir,last time I was there,sir.No,sir,I shall sleep in my cart,and not come into the presence of ladies.'

Hereupon he departed,and I was informed that he had been drunk for seventeen days,SANS DESEMPARER,on his last visit to Caledon.

However,he kept quite sober on this occasion,and amused himself by making the little blackies scramble for halfpence in the pools left in the bed of the river.Among our customers was a very handsome black man,with high straight nose,deep-set eyes,and a small mouth,smartly dressed in a white felt hat,paletot,and trousers.He is the shoemaker,and is making a pair of 'Veldschoen'for you,which you will delight in.They are what the rough boers and Hottentots wear,buff-hide barbarously tanned and shaped,and as soft as woollen socks.The Othello-looking shoemaker's name is Moor,and his father told him he came of a 'good breed';that was all he knew.

A very pleasing English farmer,who had been educated in Belgium,came and ordered a bottle of champagne,and shyly begged me to drink a glass,whereupon we talked of crops and the like;and an excellent specimen of a colonist he appeared:very gentle and unaffected,with homely good sense,and real good breeding -such a contrast to the pert airs and vulgarity of Capetown and of the people in (colonial)high places.Finding we had no carriage,he posted off and borrowed a cart of one man and harness of another,and put his and his son's riding horses to it,to take Mrs.D-and me home.As it was still early,he took us a 'little drive';and oh,ye gods!what a terrific and dislocating pleasure was that!At a hard gallop,Mr.M-(with the mildest and steadiest air and with perfect safety)took us right across country.It is true there were no fences;but over bushes,ditches,lumps of rock,watercourses,we jumped,flew,and bounded,and up every hill we went racing pace.I arrived at home much bewildered,and feeling more like Burger's Lenore than anything else,till I saw Mr.M-'s steady,pleasant face quite undisturbed,and was informed that such was the way of driving of Cape farmers.

We found the luckless Jack in such a state of furious drunkenness that he had to be dismissed on the spot,not without threats of the 'Tronk',and once more Kleenboy fills the office of boots.He returned in a ludicrous state of penitence and emaciation,frankly admitting that it was better to work hard and get 'plenty grub',than to work less and get none;-still,however,protesting against work at all.

同类推荐
热门推荐
  • 名门良婿

    名门良婿

    都说男追女隔重山,女追男隔层纱,她都这么主动了,为什么他还不肯点头。“我说前面的郎君,你走慢点,你未来娘子腿短,快追不上你了!”
  • 娘子,我才是娃的爹

    娘子,我才是娃的爹

    一夜之间,她的父母自杀而死。而她嫁给了她的仇人。没有怨恨,没有不甘。她成了他的妻。却在她成为他的女人那晚,一场打斗,她一夕白头。真想究竟如何,她和他是否还能相聚。。。情情的群:59968181踊跃加入哦~~群主就是情情~喜欢情情的也可以加我哦~~情情知道自己写的文不是很吸引人,但是情情会在写作中成长。还请大家继续支持情儿,多多收藏,多多的留言加多多的票票,情情相信后续不会让大家失望。
  • 梦幻甜心

    梦幻甜心

    小学生茉子夏,在某天上学路上,发生了一段奇遇,闯进了甜心王国,开始了一段梦幻之旅。
  • 当阳光降临我的世界

    当阳光降临我的世界

    0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
  • 用耳朵倾听生命

    用耳朵倾听生命

    本书修订重编自作者的散文集《倾听生命》,它把作者40岁的生命所能体悟到的人生况味,诗意地呈现,将人引领到一个宁静、高远而又韵致悠长的意境之中。
  • 青蛙的逆袭

    青蛙的逆袭

    逆袭,这两个字总是充满激情与热血。青蛙,这两个字却是代表底层与艰辛。当两个字组结合,将会是一篇怎样的华丽诗歌?周俞,这个典型的山村青蛙,辞了工作,毅然投入新型网游战歌里,将会掀起一场怎么样的江湖风暴?华丽逆转的背后,又是如何的孤独与悲凉,一个小人物,一个悲愤逆袭的故事,人生不过长百年,问君能否陪我大醉三万六千场?你我绕床弄青梅,捧心肝。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.汇聚授权电子版权。
  • 特工也疯狂

    特工也疯狂

    这本故事集由故事家於全军先生亲自挑选,从多年故事作品中挑出最传奇、最精彩。最能打动读者的故事以飨读者。篇幅有长有短,情节曲折离奇,想象力上天入地,时代跨度大,地域涵盖广,能让读者享用到一顿丰盛的精神大餐。
  • 守平的生活

    守平的生活

    一个老实巴交的农村青年在一个现实的城市里发生的一些令人啼笑皆非的故事。当然,还有一位美丽的女主角在推波助澜。
  • 混乱都市之读心高手

    混乱都市之读心高手

    年幼时,亲眼目睹父亲被杀的情境,紧接着妹妹失踪,母亲精神崩溃最终也离开人世,原本幸福美满的家庭只留下他悲伤一人。少年在这场剧变中精神变异,拥有了读心术的能力,他始终记得那一夜鲜红滴血的双目,仇恨并没有迷失他的内心,反而让他更加清晰寻找线索,慢慢挖掘出隐藏在世界的黑暗,揭开了一段神奇迷幻的旅程。