登陆注册
19594200000084

第84章

He struck his breast with his open palm; his voice had $$word$$ mained low though he had spoken in a forcible tone. He twisted his moustaches one after another, and his eyes wandered a little about the room.

`Is it my fault that I am the only man for their purposes? What angry nonsense are you talking, mother? Would you rather have me timid and foolish, selling water-melons on the market-place or rowing a boat for passengers along the harbour, like a soft Neapolitan without courage or reputation?

Would you have a young man live like a monk? I do not believe it. Would you want a monk for your eldest girl? Let her grow. What are you afraid of? You have been angry with me for everything I did for years; ever since you first spoke to me, in secret from old Giorgio, about your Linda. Husband to one and brother to the other, did you say? Well, why not! I like the little ones, and a man must marry some time. But ever since that time you have been making little of me to everyone. Why? Did you think you could put a collar and chain on me as if I were one of the watchdogs they keep over there in the railway yards? Look here, Padrona, I am the same man who came ashore one evening and sat down in the thatched ranche you lived in at that time on the other side of the town and told you all about himself.

You were not unjust to me then. What has happened since? I am no longer an insignificant youth. A good name, Giorgio says, is a treasure, Padrona.'

`They have turned your head with their praises,' gasped the sick woman.

`They have been paying you with words. Your folly shall betray you into poverty, misery, starvation. The very leperos shall laugh at you--the great Capataz.'

Nostromo stood for a time as if struck dumb. She never looked at him.

A self-confident, mirthless smile passed quickly from his lips, and then he backed away. His disregarded figure sank down beyond the doorway. He descended the stairs backwards, with the usual sense of having been somehow baffled by this woman's disparagement of this reputation he had obtained and desired to keep.

Downstairs in the big kitchen a candle was burning, surrounded by the shadows of the walls, of the ceiling, but no ruddy glare filled the open square of the outer door. The carriage with Mrs Gould and Don Martin, preceded by the horseman bearing the torch, had gone on to the jetty. Dr Monygham, who had remained, sat on the corner of a hard wood table near the candlestick, his seamed, shaved face inclined sideways, his arms crossed on his breast, his lips pursed up, and his prominent eyes glaring stonily upon the floor of black earth. Near the overhanging mantel of the fireplace where the pot of water was still boiling violently, old Giorgio held his chin in his hand, one foot advanced, as if arrested by a sudden thought.

` Adios, viejo, ' said Nostromo, feeling the handle of his revolver in the belt and loosening his knife in its sheath. He picked up a blue poncho lined with red from the table, and put it over his head. ` Adios, look after the things in my sleeping-room, and if you hear from me no more, give up the box to Paquita. There is not much of value there, except my new serape from Mexico, and a few silver buttons on my best jacket. No matter! The things will look well enough on the next lover she gets, and the man need not be afraid I shall linger on earth after I am dead, like those gringos that haunt the Azuera.'

Dr Monygham twisted his lips into a bitter smile. After old Giorgio, with an almost imperceptible nod and without a word, had gone up the narrow stairs, he said:

`Why, Capataz! I thought you could never fail in anything.'

Nostromo, glancing contemptuously at the doctor, lingered in the doorway rolling a cigarette, then struck a match, and, after lighting it, held the burning piece of wood above his head till the flame nearly touched his fingers.

`No wind!' he muttered to himself. `Look here, senor --do you know the nature of my undertaking?'

Dr Monygham nodded sourly.

`It is as if I were taking up a curse upon me, Senor Doctor. A man with a treasure on this coast will have every knife raised against him in every place upon the shore. You see that, Senor Doctor? I shall float along with a spell upon my life till I meet somewhere the north-bound steamer of the Company, and then indeed they will talk about the Capataz of the Sulaco Cargadores from one end of America to another.'

Dr Monygham laughed his short, throaty laugh. Nostromo turned round in the doorway.

`But if your worship can find any other man ready and fit for such business I will stand back. I am not exactly tired of my life, though I am so poor that I can carry all I have with myself on my horse's back.'

`You gamble too much, and never say "no" to a pretty face, Capataz,'

said Dr Monygham, with sly simplicity. `That's not the way to make a fortune.

But nobody that I know ever suspected you of being poor. I hope you have made a good bargain in case you come back safe from this adventure.'

`What bargain would your worship have made?' asked Nostromo, blowing the smoke out of his lips through the doorway.

Dr Monygham listened up the staircase for a moment before he answered, with another of his short, abrupt laughs:

`Illustrious Capataz, for taking the curse of death upon my back, as you call it, nothing else but the whole treasure would do.'

Nostromo vanished out of the doorway with a grunt of discontent at this jeering answer. Dr Monygham heard him gallop away. Nostromo rode furiously in the dark. There were lights in the buildings of the O.S.N. Company near the wharf, but before he got there he met the Gould carriage. The horseman preceded it with the torch, whose light showed the white mules trotting, the portly Ignacio driving, and Basilio with the carbine on the box. From the dark body of the landau Mrs Gould's voice cried, `They are waiting for you, Capataz!' She was returning, chilly and excited, with Decoud's pocket-book still held in her hand. He had confided it to her to send to his sister. `Perhaps my last words to her,' he had said, pressing Mrs Gould's hand.

同类推荐
  • 佛说鹿母经

    佛说鹿母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄生纂录

    摄生纂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全相平话

    全相平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高上大洞文昌司禄紫阳宝箓

    高上大洞文昌司禄紫阳宝箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金丹真一论

    金丹真一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明伦汇编官常典勋爵部

    明伦汇编官常典勋爵部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做偶像老爸老妈

    做偶像老爸老妈

    在孩子的眼里,凡是比他厉害的人,他都称为偶像,所以他们有很多偶像,家长首当其冲,理所当然成为他们的偶像。《做偶像老爸》实际上,每个孩子的心中,父亲会是他的第一偶像。父亲爽朗的笑声、豁达的胸襟、为人处世的方式方法,都直接或间接地影响着孩子。偶像可不是那么好当的,偶像老爸要在很多方面“考核过关”,才能在孩子心中保持“光辉”的形象。
  • 缥缈封神录

    缥缈封神录

    他是少年天才,因却灵魂残缺而再难修行。上古帝仙、极品灵丹,是老天的眷顾还是玩笑?莫欺少年穷!命运只会奚落弱者,从来不会惩罚逆命者。听,少年步凡在高歌“逆天者王”!
  • 凤狂乱世:废柴医妃逆袭记

    凤狂乱世:废柴医妃逆袭记

    异世重生,医馆才刚开张,就见一个重伤大叔躺在门口,她沐雪歌没多加思考,救人!没钱!看你明明穿得不错,居然想赖账。得了,看你身板还不错,武功也过得去,就拿来当医馆打手抵债。擦,你一个打手没保护好医馆竟然还让医馆被你连累。算了算了,本店小,药钱我不要了,你爱滚多远滚多远去……什么,你非得当打手还钱,还赖上了。好吧,赖就赖,看在人长得不错,能养眼,放在医馆还能顺带诱拐少女少妇来看病,就不计较了!可是,有些大姑大姨见不得自己生意好,纷纷上场挑事。真以为她笑着温和就是只病猫吗?于是她手臂一挥:关门,放大叔!唔,大叔,我错了还不成,别咬我啊!
  • 末日生存场

    末日生存场

    末世来临,丧尸,变异生物,不明生物。人类沦为生存的最低端,打怪掉装备,自己组建军队,群雄并起,地球的战争,好好生存下去,带领人类重新活下去。
  • 佛说老母女六英经

    佛说老母女六英经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 1991的猪

    1991的猪

    20岁小晴有大学生男友若海,另有小2岁的七三也在暗恋她。打算学电脑去长沙,和男友一起。和母亲吵架,东莞打工。七三追到东莞,思念若海,却委身七三。两人回乡,和母亲激烈冲突。一气和七三结婚。七三年轻,听年长男人指教如何制服女人,新婚,床上吵架,七三欲用性攻击使女人屈服。种下怨恨种子。后来,一条金项链给妻子作为20岁生日礼物,和好,渐入新婚美妙感觉。此时小晴正当月经,没有同房。七三回城做生意,为朋友送钥匙,车祸丧生。小晴母性发现,想生女儿。偶遇若海,打算借他完成心愿,此时若海心有隔阂,临阵萎谢。若海母亲欲以小晴为儿子性伴,遭拒。临过年,父母忌讳女儿死了丈夫,不愿接纳。情节虚构,切勿模仿
  • 无相仙诀

    无相仙诀

    你可知,时间万物,皆有大道,只是你未曾发现。你可知,若要成就万世之尊,当尝遍人间百态。你可知,国仇家恨,因缘陷阱,冥冥中都有定数。爱恨情仇,离别重逢,只为修得无上神功,道破天机,追寻自我。纵然岁月无情,天地沧桑,我自坚守我心。
  • 盛世暖嫁:老公超放肆

    盛世暖嫁:老公超放肆

    当初那个说会娶她的人,终究娶了别人。而她要嫁的人,竟然是拿着自己父亲的性命威胁自己的男人。“顾行北,你禽兽!”被逼到角落的她瑟瑟发抖,却负隅顽抗!其实明眼人都知道,顾行北再阴险,再禽兽,也不曾亏待过她沈糖半分!
  • 每天进步一点点

    每天进步一点点

    进步,就是在向前走,就是今天比昨天强,就是对现状有所突破,就是用一种崭新代替一种陈旧,而且是每天都如此。每天进步一点点,需要每天都要认真规划,既不能急躁,又不能糊弄,更不能作假,因为这不是做给别人看,也不是要跟人交换什么,而是出于律己的人生态度和自强不息的进步精神。