登陆注册
19594200000176

第176章

`Mrs Gould, you are wanted. Do you know what has happened? You remember what I told you yesterday about Nostromo. Well, it seems that a lancha , a decked boat, coming from Zapiga, with four Negroes in her, passing close to the Great Isabel, was hailed from the cliff by a woman's voice -- Linda's, as a matter of fact -- commanding them (it's a moonlight night) to go round to the beach and take up a wounded man to the town. The patron (from whom I've heard all this), of course, did so at once. He told me that when they got round to the low side of the Great Isabel, they found Linda Viola waiting for them. They followed her: she led them under a tree not far from the cottage. There they found Nostromo lying on the ground with his head in the younger girl's lap, and father Viola standing some distance off leaning on his gun. Under Linda's direction they got a table out of the cottage for a stretcher, after breaking off the legs. They are here, Mrs Gould. I mean Nostromo and -- and Giselle. The Negroes brought him in to the first-aid hospital near the harbour. He made the attendant send for me. But it is not me he wanted to see -- it was you, Mrs Gould! It was you.'

`Me?' whispered Mrs Gould, shrinking a little.

`Yes, you!' the doctor burst out. `He begged me -- his enemy, as he thinks -- to bring you to him at once. It seems he has something to say to you alone.'

`Impossible!' murmured Mrs Gould.

`He said to me, "Remind her that I have done something to keep a roof over her head." . . . Mrs Gould,' the doctor pursued, in the greatest excitement.

`Do you remember the silver? The silver in the lighter -- that was lost!'

Mrs Gould remembered. But she did not say she hated the mere mention of that silver. Frankness personified, she remembered with an exaggerated horror that for the first and last time of her life she had concealed the truth from her husband about that very silver. She had been corrupted by her fears at that time, and she had never forgiven herself. Moreover, that silver, which would never have come down if her husband had been made acquainted with the news brought by Decould, had been in a roundabout way nearly the cause of Dr Monygham's death. And these things appeared to her very dreadful.

`Was it lost, though?' the doctor exclaimed. `I've always felt that there was a mystery about our Nostromo ever since. I do believe he wants now, at the point of death--'

`The point of death,' repeated Mrs Gould.

`Yes. Yes . . . He wants perhaps to tell you something concerning that silver which--'

`Oh, no! No!' exclaimed Mrs Gould, in a low voice. `Isn't it lost and done with? Isn't there enough treasure without it to make everybody in the world miserable?'

The doctor remained still, in a submissive, disappointed silence. At last he ventured, very low:

`And there is that Viola girl, Giselle. What are we to do? It looks as though father and sister had--'

Mrs Gould admitted that she felt in duty bound to do her best for these girls.

`I have a volante here,' the doctor said. `If you don't mind getting into that--'

He waited, all impatience, till Mrs Gould reappeared, having thrown over her dress a grey cloak with a deep hood.

It was thus that, cloaked and monastically hooded over her evening costume, this woman, full of endurance and compassion, stood by the side of the bed on which the splendid Capataz de Cargadores lay stretched out motionless on his back. The whiteness of sheets and pillows gave a sombre and energetic relief to his bronzed face, to the dark, nervous hands, so good on a tiller, upon a bridle, and on a trigger, lying open and idle upon a white coverlet.

`She is innocent,' the Capataz was saying in a deep and level voice, as though afraid that a louder word would break the slender hold his spirit still kept upon his body. `She is innocent. It is I alone. But no matter.

For these things I would answer to no man or woman alive.'

He paused. Mrs Gould's face, very white within the shadow of the hood, bent over him with an invincible and dreary sadness. And the low sobs of Giselle Viola, kneeling at the end of the bed, her gold hair with coppery gleams loose and scattered over the Capataz's feet, hardly troubled the silence of the room.

`Ha! Old Giorgio -- the guardian of thine honour! Fancy the Vecchio coming upon me so light of foot, so steady of aim. I myself could have done no better. But the price of a charge of powder might have been saved.

The honour was safe. . . . Senora , she would have followed to the end of the world Nostromo the thief. . . . I have said the word. The spell is broken!'

A low moan from the girl made him cast his eyes down.

`I cannot see her. . . . No matter,' he went on, with the shadow of the old magnificent carelessness in his voice. `One kiss is enough, if there is no time for more. An airy soul, senora ! Bright and warm, like sunshine -- soon clouded, and soon serene. They would crush it there between them. Senora , cast on her the eye of your compassion, as famed from one end of the land to the other as the courage and daring of the man who speaks to you. She will console herself in time. And even Ramirez is not a bad fellow. I am not angry. No! It is not Ramirez who overcame the Capataz of the Sulaco Cargadores.' He paused, made an effort, and in a louder voice, a little wildly, declared:

`I die betrayed -- betrayed by--'

But he did not say by whom or by what he was dying betrayed.

`She would not have betrayed me,' he began again, opening his eyes very wide. `She was faithful. We were going very far -- very soon. I could have torn myself away from that accursed treasure for her. For that child Iwould have left boxes and boxes of it -- full. And Decoud took four. Four ingots. Why? Picardia ! To betray me? How could I give back the treasure with four ingots missing? They would have said I had purloined them. The doctor would have said that. Alas! it holds me yet!'

Mrs Gould bent low, fascinated -- cold with apprehension.

`What became of Don Martin on that night, Nostromo?'

同类推荐
  • 南石文琇禅师语录

    南石文琇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Life of Sir John Oldcastle

    The Life of Sir John Oldcastle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青磷屑

    青磷屑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Signs of Change

    Signs of Change

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲叶

    莲叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时光以北,青柠之夏

    时光以北,青柠之夏

    夏柠是一个善良,大气,平凡却永远充满朝气的二八少女。当她来到著名的华临实验高中,开启了她的花季雨季。她邂逅了表面阳光,内心却结了坚冰的韩昭阳;内敛温柔,默默守护她的男生叶澳。她哭了,笑了,吵了,叫了,成长了。青春离奇,少年不羁。也许在我们的中学时代里,我们的生活并不璀璨。也许我们心中的无穷心事,一直没有读者。也许我们想从错误中走出,最后还是没有勇气。也许我们点亮希望之灯,又被无情的风吹灭。再见了那青春,我将在深秋的黎明出发。再见了那青春,再见曾经最美丽的疼痛。再见了,时光以北,那柠檬味的青春。
  • 傲剑重生

    傲剑重生

    他本是仙界修士,因一把旷古神剑惨遭杀害,却意外穿越回儿时重生,自此愤而战天,敢将手中之剑,逆斩来犯仙魔!仙凡之中孰人来犯?看我笑傲混沌三界!
  • 送河中张胄曹往太原

    送河中张胄曹往太原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神魔灭寂

    神魔灭寂

    黑暗复活之时,有谁能阻挡,命运轮回,神魔之子现,命运之战,终有结局。
  • 遥远时空之拐个帅哥回家来

    遥远时空之拐个帅哥回家来

    郭小姐的牢骚:“该死的冰山脸,什么大皇子啊?!看不起人,讨厌死了!”“二皇子好酷、好帅、好有型哦哦哦!”“苏哥哥,谢谢你的帮助与陪伴!”“啊啊啊啊!臭小鬼,别再叫我猎物了,我不是你的猎物啊啊啊啊!”“连公子真的对不起!”
  • 圣影系统

    圣影系统

    南决,高中毕业前得到圣影系统,取得全国状元,以优异成绩踏入华夏学府……你说你的身世比我强吗?来比比!你说你身家雄厚?来比比!你说你智商比我高?来比比!不管你想比什么,南决奉陪到底!
  • 有一种境界叫糊涂

    有一种境界叫糊涂

    本书是一本将古代处世智慧与现代社交精华结合于一体的通俗专著。它的妙处在于将古人大智若愚、大巧若拙、大辩若纳、大柔若刚、大屈若直、大进若退、大安若危的智慧贯穿于人与人交往的各个方面,并在为人处世、社交办事方面总结出了一系列实用而有效的办法。它告诉我们如何处理社会上、工作中所遇到的难题,更为我们解决家庭、友情、社交等方面的困惑提供了针对性的答案。与此同时,它还告诉了我们有关处世中必须坚持坚忍、宽容、沉默、吃亏是福、和气致祥、知足常乐的道理和原则。从这个角度来说,它是我们处世的指南、社交的导师,阅读它、理解它、学习它、运用它,你将会受益无穷。
  • 男人向左,女人向右:决定婚姻幸福的关键法则

    男人向左,女人向右:决定婚姻幸福的关键法则

    拥有幸福美满的婚姻是每个人梦寐以求的,但怎样的婚姻才算是幸福的呢?《男人向左·女人向右:决定婚姻幸福的关键法则》从男女相处的共性和个性出发,详细地阐述了其中可能遇到的各种矛盾和问题以及化解的办法,旨在为围城中人指点迷津。也许你已经在恋爱的甜蜜中满心欢喜,准备迈入婚姻的殿堂:也许你已经在婚姻的苦海里挣扎多年,眼见着爱情慢慢走远,却无能为力:也许你正在思索是否要加入离异大军,结束自己认为不美满的婚姻:也许你正看着别人的幸福,感叹如何才能让自己的婚姻如初恋般美好,如新婚般浪漫……
  • 修真九要

    修真九要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天泽

    天泽

    这一剑,斩的是囚笼中的不顺意,断的是足履下的滔滔黄泉路。这一望,穿的是那亘古的秋水,破的是滚滚红尘乡。穿过那天与地的裂痕,会看到许多影子般的怪物伴着不和谐的旋律漂游。不见笑颜,只闻笑声。但那死神曾猖獗之处必将出现新的生命。