登陆注册
19593600000057

第57章

"You lie, accursed one!" hissed Grigory.

"Consider yourself, Grigory Vassilyevitch," Smerdyakov went on, staid and unruffled, conscious of his triumph, but, as it were, generous to the vanquished foe."Consider yourself, Grigory Vassilyevitch; it is said in the Scripture that if you have faith, even as a mustard seed, and bid a mountain move into the sea, it will move without the least delay at your bidding.Well, Grigory Vassilyevitch, if I'm without faith and you have so great a faith that you are continually swearing at me, you try yourself telling this mountain, not to move into the sea for that's a long way off, but even to our stinking little river which runs at the bottom of the garden.

You'll see for yourself that it won't budge, but will remain just where it is however much you shout at it, and that shows, Grigory Vassilyevitch, that you haven't faith in the proper manner, and only abuse others about it.Again, taking into consideration that no one in our day, not only you, but actually no one, from the highest person to the lowest peasant, can shove mountains into the sea- except perhaps some one man in the world, or, at most, two, and they most likely are saving their souls in secret somewhere in the Egyptian desert, so you wouldn't find them- if so it be, if all the rest have no faith, will God curse all the rest? that is, the population of the whole earth, except about two hermits in the desert, and in His well-known mercy will He not forgive one of them? And so I'm persuaded that though I may once have doubted I shall be forgiven if I shed tears of repentance.""Stay!" cried Fyodor Pavlovitch, in a transport of delight."So you do suppose there are two who can move mountains? Ivan, make a note of it, write it down.There you have the Russian all over!""You're quite right in saying it's characteristic of the people's faith," Ivan assented, with an approving smile.

"You agree.Then it must be so, if you agree.It's true, isn't it Alyosha? That's the Russian faith all over, isn't it?""No, Smerdyakov has not the Russian faith at all," said Alyosha firmly and gravely.

"I'm not talking about his faith.I mean those two in the desert, only that idea.Surely that's Russian, isn't it?""Yes, that's purely Russian," said Alyosha smiling.

"Your words are worth a gold piece, O ass, and I'll give it to you to-day.But as to the rest you talk nonsense, nonsense, nonsense.

Let me tell you, stupid, that we here are all of little faith, only from carelessness, because we haven't time; things are too much for us, and, in the second place, the Lord God has given us so little time, only twenty-four hours in the day, so that one hasn't even time to get sleep enough, much less to repent of one's sins.While you have denied your faith to your enemies when you'd nothing else to think about but to show your faith! So I consider, brother, that it constitutes a sin.""Constitute a sin it may, but consider yourself, Grigory Vassilyevitch, that it only extenuates it, if it does constitute.If Ihad believed then in very truth, as I ought to have believed, then it really would have been sinful if I had not faced tortures for my faith, and had gone over to the pagan Mohammedan faith.But, of course, it wouldn't have come to torture then, because I should only have had to say at that instant to the mountain, 'Move and crush the tormentor,' and it would have moved and at the very instant have crushed him like a black-beetle, and I should have walked away as though nothing had happened, praising and glorifying God.But, suppose at that very moment I had tried all that, and cried to that mountain, 'Crush these tormentors,' and it hadn't crushed them, how could I have helped doubting, pray, at such a time, and at such a dread hour of mortal terror? And apart from that, I should know already that I could not attain to the fullness of the Kingdom of Heaven (for since the mountain had not moved at my word, they could not think very much of my faith up aloft, and there could be no very great reward awaiting me in the world to come).So why should I let them flay the skin off me as well, and to no good purpose? For, even though they had flayed my skin half off my back, even then the mountain would not have moved at my word or at my cry.And at such a moment not only doubt might come over one but one might lose one's reason from fear, so that one would not be able to think at all.

And, therefore, how should I be particularly to blame if not seeing my advantage or reward there or here, I should, at least, save my skin.

And so trusting fully in the grace of the Lord I should cherish the hope that I might be altogether forgiven."Chapter 8

Over the BrandyTHE controversy was over.But, strange to say, Fyodor Pavlovitch, who had been so gay, suddenly began frowning.He frowned and gulped brandy, and it was already a glass too much.

"Get along with you, Jesuits!" he cried to the servants."Go away, Smerdyakov.I'll send you the gold piece I promised you to-day, but be off! Don't cry, Grigory.Go to Marfa.She'll comfort you and put you to bed.The rascals won't let us sit in peace after dinner," he snapped peevishly, as the servants promptly withdrew at his word.

"Smerdyakov always pokes himself in now, after dinner.It's you he's so interested in.What have you done to fascinate him?" he added to Ivan.

"Nothing whatever," answered Ivan."He's pleased to have a high opinion of me; he's a lackey and a mean soul.Raw material for revolution, however, when the time comes.""There will be others and better ones.But there will be some like him as well.His kind will come first, and better ones after.""And when will the time come?"

"The rocket will go off and fizzle out, perhaps.The peasants are not very fond of listening to these soup-makers, so far.""Ah, brother, but a Balaam's ass like that thinks and thinks, and the devil knows where he gets to.""He's storing up ideas," said Ivan, smiling.

同类推荐
  • 圣持世陀罗尼经

    圣持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草备要

    本草备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹书纪年辑证

    竹书纪年辑证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风和雪的梦想

    风和雪的梦想

    “风就是风,雪就是雪。相依相伴是不可能的。风可以自由自在,雪却只能听天由命,只有冬天,才能快乐。虽然风和雪的梦想,是一直在一起。但是,这只是梦。再见了,海风。再见了,懵懂的青春。再见了,那一段美好的爱恋。”五年前,洛雪留下了这封信。五年后,他们在自己的家乡相遇。再遇,也已是同路陌人。
  • 神印咒

    神印咒

    一个骚年学生,因卷如一场意外得知自身隐藏有一个巨大的谜团。
  • 都市最强天骄

    都市最强天骄

    叶远道,武力值不详,智力值有点变态,家族背景堪称彪悍,却以局外者姿态选择冷眼旁观,喜欢关心一下小萝莉的身体发育状况,偶尔扮猪吃老虎,有一点并不张扬的小坚持和小理想。那一年,大风大雨大潮,大厦将倾。那一年,有佳人素衣抚琴唱霸王,他一剑绝尘而来。江山如雪,美人如画,你要天下,我打下一座送你便是!
  • 星际大乐透

    星际大乐透

    在苍井空的诱惑下,他买到了一张星际大乐透,然后……她对着虞成龙甜美的一笑,用清脆响亮的悦耳声音说道:“您已经选择了领奖,根据星际大乐透的规则,选择领奖后的客户在竞争结束前不得退出!”然后……PS:本书暂停。
  • 开元

    开元

    穿越吧!不要一个人穿越,要带上你的部下,带上你的军火。穿越吧!虽然你是一个抗日战争中的战士,但是你的信仰一样不会变。穿越吧!在另一个空间,有和你流着相同血液的中华儿女需要你帮他们阻挡侵略。
  • 逆天重生:首席学职师

    逆天重生:首席学职师

    她是二十一世纪的第一杀手,可是却因爱上一个人变成了哑巴。她不怕,可是那人却是要取她性命。她也不怕,既然你要取我性命,我给你就行,但是,你的命也给我留下。她一朝婚穿,架空到异世大陆,她注定光芒不会被覆盖掉。随身戴的项链里面有一个人,她受她(他)帮助教育,终于登上了最高位。一温宛如日,一霸道如血,一妖娆如狐,一温柔如玉,他们都对她说:“我娶你可好”她也都对他们说:“不嫁”……
  • 浴血皇后:王爷请自重

    浴血皇后:王爷请自重

    前世将军府傻白甜,遇到渣男和渣闺蜜。最后被这二人双双背叛,与刚刚生下的孩子惨死狼口。重生归来,她要见佛杀佛,见神杀神。只为让渣男和渣女尝尝她前世刻骨之痛。情节虚构,请勿模仿
  • 阴阳狐阴狐传

    阴阳狐阴狐传

    修炼千年的狐妖,玄狐玉狐先后来到人间,迷失在人类虚伪的爱中。爱真的是我们不可拥有的么,是不是很奢侈啊?
  • 唐太宗李卫公问对

    唐太宗李卫公问对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说吧,生活

    说吧,生活

    邬荔从表面上看小日子过得非常幸福,她的丈夫是一个小官员,前景光明,但作者关心的是她的内心情感所遮蔽和压抑的部分。她与小学同学岳不唯一直保持着友好关系,他们在清醒的意识中也只是把他们之间的关系处理成友好关系,但在她内心的某个角落,还藏着她对这种友好关系的另一种念想。这就是邬荔偶尔感觉到的“心里有个地方一软”,“心里有个地方细细地疼了一下”。