登陆注册
19593600000327

第327章

"Now, thank God! we've come to the real point: 'since he was in the garden, he must have murdered him.' In those few words: 'since he was, then he must' lies the whole case for the prosecution.He was there, so he must have.And what if there is no must about it, even if he was there? Oh, I admit that the chain of evidence- the coincidences- are really suggestive.But examine all these facts separately, regardless of their connection.Why, for instance, does the prosecution refuse to admit the truth of the prisoner's statement that he ran away from his father's window? Remember the sarcasms in which the prosecutor indulged at the expense of the respectful and 'pious' sentiments which suddenly came over the murderer.But what if there were something of the sort, a feeling of religious awe, if not of filial respect? 'My mother must have been praying for me at that moment,' were the prisoner's words at the preliminary inquiry, and so he ran away as soon as he convinced himself that Madame Svyetlov was not in his father's house.'But he could not convince himself by looking through the window,' the prosecutor objects.But why couldn't he? Why? The window opened at the signals given by the prisoner.Some word might have been uttered by Fyodor Pavlovitch, some exclamation which showed the prisoner that she was not there.Why should we assume everything as we imagine it, as we make up our minds to imagine it? A thousand things may happen in reality which elude the subtlest imagination.

"'Yes, but Grigory saw the door open and so the prisoner certainly was in the house, therefore he killed him.' Now about that door, gentlemen of the jury....Observe that we have only the statement of one witness as to that door, and he was at the time in such a condition, that- but supposing the door was open; supposing the prisoner has lied in denying it, from an instinct of self-defence, natural in his position; supposing he did go into the house- well, what then? How does it follow that because he was there he committed the murder? He might have dashed in, run through the rooms; might have pushed his father away; might have struck him; but as soon as he had made sure Madame Svyetlov was not there, he may have run away rejoicing that she was not there and that he had not killed his father.And it was perhaps just because he had escaped from the temptation to kill his father, because he had a clear conscience and was rejoicing at not having killed him, that he was capable of a pure feeling, the feeling of pity and compassion, and leapt off the fence a minute later to the assistance of Grigory after he had, in his excitement, knocked him down.

"With terrible eloquence the prosecutor has described to us the dreadful state of the prisoner's mind at Mokroe when love again lay before him calling him to new life, while love was impossible for him because he had his father's bloodstained corpse behind him and beyond that corpse- retribution.And yet the prosecutor allowed him love, which he explained, according to his method, talking about this drunken condition, about a criminal being taken to execution, about it being still far off, and so on and so on.But again I ask, Mr.Prosecutor, have you not invented a new personality? Is the prisoner so coarse and heartless as to be able to think at that moment of love and of dodges to escape punishment, if his hands were really stained with his father's blood? No, no, no! As soon as it was made plain to him that she loved him and called him to her side, promising him new happiness, oh! then, I protest he must have felt the impulse to suicide doubled, trebled, and must have killed himself, if he had his father's murder on his conscience.Oh, no! he would not have forgotten where his pistols lay! I know the prisoner: the savage, stony heartlessness ascribed to him by the prosecutor is inconsistent with his character.He would have killed himself, that's certain.He did not kill himself just because 'his mother's prayers had saved him,' and he was innocent of his father's blood.

He was troubled, he was grieving that night at Mokroe only about old Grigory and praying to God that the old man would recover, that his blow had not been fatal, and that he would not have to suffer for it.Why not accept such an interpretation of the facts? What trustworthy proof have we that the prisoner is lying?

"But we shall be told at once again, 'There is his father's corpse! If he ran away without murdering him, who did murder him?'

Here, I repeat, you have the whole logic of the prosecution.Who murdered him, if not he? There's no one to put in his place.

"Gentlemen of the jury, is that really so? Is it positively, actually true that there is no one else at all? We've heard the prosecutor count on his fingers all the persons who were in that house that night.They were five in number; three of them, I agree, could not have been responsible- the murdered man himself, old Grigory, and his wife.There are left then the prisoner and Smerdyakov, and the prosecutor dramatically exclaims that the prisoner pointed to Smerdyakov because he had no one else to fix on, that had there been a sixth person, even a phantom of a sixth person, he would have abandoned the charge against Smerdyakov at once in shame and have accused that other.But, gentlemen of the jury, why may I not draw the very opposite conclusion? There are two persons- the prisoner and Smerdyakov.Why can I not say that you accuse my client, simply because you have no one else to accuse? And you have no one else only because you have determined to exclude Smerdyakov from all suspicion.

"It's true, indeed, Smerdyakov is accused only by the prisoner, his two brothers, and Madame Svyetlov.But there are others who accuse him: there are vague rumours of a question, of a suspicion, an obscure report, a feeling of expectation.Finally, we have the evidence of a combination of facts very suggestive, though, I admit, inconclusive.

同类推荐
  • Round the Moon

    Round the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲寻亲记

    六十种曲寻亲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑞州洞山良价禅师语录

    瑞州洞山良价禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹溪治法心要

    丹溪治法心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阵临天下

    阵临天下

    天地万物皆是阵,有阵者,可证道!然,人族忤逆天意,降罚,阵已损!人族不甘,寻一线契机,封万物之阵融于己身,完善己阵,逆天意而行!————古玉洞开节点,闻人杰偶然降临这方世界,携废材半筹阵身,成就无上封阵师!一切的起点,就从那不一样的退婚开始……
  • 凤家舞皇

    凤家舞皇

    她是经历了怎样的故事才有这样一双眼睛,闪着沉稳,智慧,狠辣,却又善良,单纯,她是受了怎样的磨难,才会这样一幅永远淡漠的表情。她一舞倾国倾天下,众人叹,满座惊,重生的她,会谱写怎样的新生,接受命运抑或反抗相争到底,且听我慢慢道来。。
  • 黑执事之暗夜明月

    黑执事之暗夜明月

    当堕入黑暗的灵魂遇到了同类,当心中充满仇恨的他遇见了她这是一个极端的世界......她,就像夜空中的那轮明月,即使身处在无边的黑暗,也无法掩盖自身的光芒。。。。。。既然黑暗无法抗拒,那么就由我来掌控......琉诺·伊格纳缇伍兹,主角,原名亚莉克希亚·伊格纳缇伍兹,七岁那年一场大火使父母双亡,一个月后带回一个执事,改名为琉诺·伊格纳缇伍兹。但其实是一个穿越者,一个杀手穿越来的,之后由于执事蒂特的背叛,死后继续穿越到黑执事的世界,与夏尔等人相遇.......
  • 父母,请这样开启孩子未来的财富之门

    父母,请这样开启孩子未来的财富之门

    时间过的真快,转眼间孩子从襁褓婴儿长成大孩子了,不在需要父母的监护,更减少了与父母之间的沟通与交流,无形中与父母之间有了隔阂,孩子将去开拓属于自己的心中所想和人际交际圈,在此,本店掌柜提示家长朋友,无论您是成功者或是创业中、无论您有多忙应酬多多,请您一定尽自己最大的努力多陪陪孩子,多了解孩子,多听听孩子的想法,伴孩子走向成功。
  • 妃扬跋扈:天价妖妻

    妃扬跋扈:天价妖妻

    早有传言“妖瞳现世,天下皆乱”。和亲,将错位的爱恋,变得更加难堪。梦醒时分,换来的不止是一碗红花,还有锥心刺骨的背叛。是谁,为她印证了“天下皆乱”的传言?却不知,倾尽天下,乱世繁华的背后,不止是无尽的哀歌。这场爱恨情仇,究竟是错的太多,还是爱的太晚?一朝穿越,妖孽重生,血眸再现。他说:以天之价,换你怀中挚爱,你可会将她让与我?他说:若你能放下她,本王将天下拱手相让又何妨?且看,飞扬跋扈的妖女,如何演绎不同的人生……
  • 超能兵王

    超能兵王

    神奇玉观音让超级战士获得最强感知,轻松看人定生死,鉴物探历史,赌石品风水,瞳术控精神,让他一身兵王战力,犹如神助,没有摆不平的事,没有折不了的花……从此,名震天下,揽万国金钱,霸黑道王座,成就一代风骚妖孽!
  • 剑闯

    剑闯

    剑自山野来,剑往君王去。纵横百万里,不绝草木生。仗剑而立举世惊,笑问天下谁不知。
  • 至尊狂妃:夫君哪里逃

    至尊狂妃:夫君哪里逃

    前世被劈腿?算了,本姑娘不稀罕。穿越了?没事,本姑娘无亲无故。暗恋的人是双面郎君?没事,反正不是本姑娘喜欢的。他死了?没事,本姑娘和亲去当王妃。本姑娘的和亲对象死了?没事,不是还有后补王爷吗。什么!那个混账居然是假死?本姑娘不发威当我是HelloKitty吗?还不快快出现在本姑娘面前!天涯海角看你哪里逃!
  • 莫怀肖离情

    莫怀肖离情

    若上天给我再来一次的机会,我必将倾尽所有将你留在身边。
  • 双面老公:炽情娇妻

    双面老公:炽情娇妻

    袁小桐在忘川河与龙云相爱,重生后再次邂逅本以为可以一生相守,但是却败在了现实面前,“只是因为家族联姻,你就要放弃我吗?”袁小桐娇弱的身体发抖,“难道咱们之间没有爱吗?”龙云冷漠的抬起她的下巴。“我不会放弃你,我会生生世世都圈住你,你再也没法离开!”