登陆注册
19593600000029

第29章

DMITRI FYODOROVITCH, a young man of eight and twenty, of medium height and agreeable countenance, looked older than his years.He was muscular, and showed signs of considerable physical strength.

Yet there was something not healthy in his face.It was rather thin, his cheeks were hollow, and there was an unhealthy sallowness in their colour.His rather large, prominent, dark eyes had an expression of firm determination, and yet there was a vague look in them, too.

Even when he was excited and talking irritably, his eyes somehow did not follow his mood, but betrayed something else, sometimes quite incongruous with what was passing."It's hard to tell what he's thinking," those who talked to him sometimes declared.People who saw something pensive and sullen in his eyes were startled by his sudden laugh, which bore witness to mirthful and light-hearted thoughts at the very time when his eyes were so gloomy.A certain strained look in his face was easy to understand at this moment.

Everyone knew, or had heard of, the extremely restless and dissipated life which he had been leading of late, as well as of the violent anger to which he had been roused in his quarrels with his father.There were several stories current in the town about it.It is true that he was irascible by nature, "of an unstable and unbalanced mind," as our justice of the peace, Katchalnikov, happily described him.

He was stylishly and irreproachably dressed in a carefully buttoned frock-coat.He wore black gloves and carried a top hat.

Having only lately left the army, he still had moustaches and no beard.His dark brown hair was cropped short, and combed forward on his temples.He had the long, determined stride of a military man.

He stood still for a moment on the threshold, and glancing at the whole party went straight up to the elder, guessing him to be their host.He made him a low bow, and asked his blessing.Father Zossima, rising in his chair, blessed him.Dmitri kissed his hand respectfully, and with intense feeling, almost anger, he said:

"Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long, but Smerdyakov, the valet sent me by my father, in reply to my inquiries, told me twice over that the appointment was for one.Now I suddenly learn- ""Don't disturb yourself," interposed the elder."No matter.You are a little late.It's of no consequence....""I'm extremely obliged to you, and expected no less from your goodness."Saying this, Dmitri bowed once more.Then, turning suddenly towards his father, made him, too, a similarly low and respectful bow.

He had evidently considered it beforehand, and made this bow in all seriousness, thinking it his duty to show his respect and good intentions.

Although Fyodor Pavlovitch was taken unawares, he was equal to the occasion.In response to Dmitri's bow he jumped up from his chair and made his son a bow as low in return.His face was suddenly solemn and impressive, which gave him a positively malignant look.

Dmitri bowed generally to all present, and without a word walked to the window with his long, resolute stride, sat down on the only empty chair, near Father Paissy, and, bending forward, prepared to listen to the conversation he had interrupted.

Dmitri's entrance had taken no more than two minutes, and the conversation was resumed.But this time Miusov thought it unnecessary to reply to Father Paissy's persistent and almost irritable question.

"Allow me to withdraw from this discussion," he observed with a certain well-bred nonchalance."It's a subtle question, too.Here Ivan Fyodorovitch is smiling at us.He must have something interesting to say about that also.Ask him.""Nothing special, except one little remark," Ivan replied at once.

"European Liberals in general, and even our liberal dilettanti, often mix up the final results of socialism with those of Christianity.This wild notion is, of course, a characteristic feature.But it's not only Liberals and dilettanti who mix up socialism and Christianity, but, in many cases, it appears, the police- the foreign police, of course- do the same.Your Paris anecdote is rather to the point, Pyotr Alexandrovitch.""I ask your permission to drop this subject altogether," Miusov repeated."I will tell you instead, gentlemen, another interesting and rather characteristic anecdote of Ivan Fyodorovitch himself.Only five days ago, in a gathering here, principally of ladies, he solemnly declared in argument that there was nothing in the whole world to make men love their neighbours.That there was no law of nature that man should love mankind, and that, if there had been any love on earth hitherto, it was not owing to a natural law, but simply because men have believed in immortality.Ivan Fyodorovitch added in parenthesis that the whole natural law lies in that faith, and that if you were to destroy in mankind the belief in immortality, not only love but every living force maintaining the life of the world would at once be dried up.Moreover, nothing then would be immoral, everything would be lawful, even cannibalism.That's not all.He ended by asserting that for every individual, like ourselves, who does not believe in God or immortality, the moral law of nature must immediately be changed into the exact contrary of the former religious law, and that egoism, even to crime, must become not only lawful but even recognised as the inevitable, the most rational, even honourable outcome of his position.From this paradox, gentlemen, you can judge of the rest of our eccentric and paradoxical friend Ivan Fyodorovitch's theories.""Excuse me," Dmitri cried suddenly; "if I've heard aright, crime must not only be permitted but even recognised as the inevitable and the most rational outcome of his position for every infidel! Is that so or not?""Quite so," said Father Paissy.

"I'll remember it."

Having uttered these words Dmitri ceased speaking as suddenly as he had begun.Everyone looked at him with curiosity.

同类推荐
  • 尼羯磨

    尼羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐育堂语录

    乐育堂语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说鸯崛髻经

    佛说鸯崛髻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Thoughts on Man

    Thoughts on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居易录

    居易录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我向阎王卖手机

    我向阎王卖手机

    我要娶世界上最美的女人,看上谁就能和谁结婚!纸糊的手机让我的生活发生了翻天覆地的变化。
  • 剑荡神魔

    剑荡神魔

    这是四荒世界,,修剑者,号排剑侠,剑王,剑圣,巅峰为剑仙,巅峰者虽少,不足十一,但凡其一,皆可震惊神魔。
  • 温侯网游行

    温侯网游行

    一个很"杯具"的小人物,经历感情的打击后,无意中获得了温候的灵魂传承,他的人生能否发生改变?本书中,三国只是一个副本,一个大型任务,喜欢看三国类网游的可以直接从第二卷开始看
  • 卡尔·威特教育箴言

    卡尔·威特教育箴言

    卡尔?威特的儿子小卡尔,是19世纪德国的一个著名的天才,8、9岁时能自由运用六国语言,16岁获得法学博士学位。然而,谁会相信,这样一个禀赋极高的孩子出生后并未表现出怎样聪明,相反却被认为是痴呆儿。奇迹的发生全在他父亲的教子有方。主要理俩念:1.教育儿子先从母亲开始。2.催逼会毁灭天才。
  • 创世谋天

    创世谋天

    创:创新。唯有创新的思路才是推动一个民族进步的灵魂。世:此书里面的世界世态炎凉,主角志比天高,心怀创世之志。谋:谋略。不谋全局者,不足以谋一隅,不谋大势者,不足以谋一时。天:苍天。谋事在人,成事在天。主角谋天取意:谋略取天下,跟创世的意境同出一途。天意让他名为谋天,志向就是让他改变世界世态炎凉的格局,从而创世谋取天下。斗转星移,万物乾坤,敬请期待谋天踏上创世之路。
  • 望成仙

    望成仙

    敖浪,出生在海边小渔村的一名少年。机缘巧合之下踏入了修真界,且看他该如何依靠自己的,聪慧,实力。踏向那,虚无缥缈的成仙之路。
  • 孽徒成妻,呆萌徒儿缠上身

    孽徒成妻,呆萌徒儿缠上身

    十岁生辰,她遇上他,救了他。尔后,祸事临身,他受爹娘所托带着她逃离。不过几日,她便成了他的徒,受他特有的清冷下的宠溺。她所要的一切,他都答应。“师父师父,小语要吃糖葫芦。”“喜欢便拿,不能多吃。”“师父,小语想要凭自己的能力当上你的徒弟。”“若这是你所想,那便努力吧。”“师父,小语输了,小语不能当你的徒弟了。”“小傻瓜,师父有说过赢了的人才能当师父的徒弟了吗?”他对她的好,她都看在眼里,记在心里。师父,从今往后,上天下地,六界之中,只要师父所愿,小语无论放弃什么,都会为师父达成心愿!
  • 第一谋妃

    第一谋妃

    单纯只如她,真心去爱,真心去对待,怎奈一直被人利用。“给了你权力,却永远不会得到真心。”这是夫君对她说的最真实的语言,但是也是在她没有价值之后。背叛如一而至,亲妹妹暗算,夫君要背叛,安插罪名,打入死牢,流放塞外,吃尽苦头。等到自己逐渐看清真相,终于知道,我若不狠,你丫把我当狗欺。重生之时,她又重归故地,谋划,布置,一步一步走上权倾天下的道路,她该报仇的报仇,该收拾的人绝不含糊。一颗曾经被伤的最深的心又将因谁愈合?请大家关注第一谋妃夏初见的谋权之路。
  • 圣经故事轻松读

    圣经故事轻松读

    创世的故事告诉我们神怎样用话语从混沌中创造了有序的世界,因为“神的话没有一句不带能力”,所以人们称上帝为“造物主”,人可以从身边存在的物质认识到造物主的存在。圣经用“起初,神创造天地”一语概述了创造者、被造物和伟大的创造作为,简洁地描写了神创造万物的过程,怎样从混沌空虚中将光和暗、天和地、陆地和海洋分开。在造物主的眼中,他创造的这个世界十分美好。他使万物布满天空、陆地、海洋;他安排日、月、星辰的运转;创造飞禽、走兽和水中生物,最后,他照着自己的形像创造了人。
  • 千百寻

    千百寻

    魔界之王的心脏、九幽深渊的血瞳!三界混乱,至亲被捉,且看这个从天而降的神秘山村少年是如何踏上这条寻天之路!灵器、灵药、功法!灵力、魂力、秘宝!奇遇、传说、爱恨!妖!魔!鬼!怪!一个都不会少!寻人、寻宝、寻天!这是一条艰险之路!