登陆注册
19593600000192

第192章

"Go and enjoy yourself.Tell them to dance, to make merry, 'let the stove and cottage dance'; as we had it last time," she kept exclaiming.She was tremendously excited.And Mitya hastened to obey her.The chorus were in the next room.The room in which they had been sitting till that moment was too small, and was divided in two by cotton curtains, behind which was a huge bed with a puffy feather mattress and a pyramid of cotton pillows.In the four rooms for visitors there were beds.Grushenka settled herself just at the door.Mitya set an easy chair for her.She had sat in the same place to watch the dancing and singing "the time before," when they had made merry there.All the girls who had come had been there then; the Jewish band with fiddles and zithers had come, too, and at last the long expected cart had arrived with the wines and provisions.

Mitya bustled about.All sorts of people began coming into the room to look on, peasants and their women, who had been roused from sleep and attracted by the hopes of another marvellous entertainment such as they had enjoyed a month before.Mitya remembered their faces, greeting and embracing everyone he knew.He uncorked bottles and poured out wine for everyone who presented himself.Only the girls were very eager for the champagne.The men preferred rum, brandy, and, above all, hot punch.Mitya had chocolate made for all the girls, and ordered that three samovars should be kept boiling all night to provide tea and punch for everyone to help himself.

An absurd chaotic confusion followed, but Mitya was in his natural element, and the more foolish it became, the more his spirits rose.If the peasants had asked him for money at that moment, he would have pulled out his notes and given them away right and left.This was probably why the landlord, Trifon Borissovitch, kept hovering about Mitya to protect him.He seemed to have given up all idea of going to bed that night; but he drank little, only one glass of punch, and kept a sharp look-out on Mitya's interests after his own fashion.He intervened in the nick of time, civilly and obsequiously persuading Mitya not to give away "cigars and Rhine wine," and, above all, money to the peasants as he had done before.He was very indignant, too, at the peasant girls drinking liqueur, and eating sweets.

"They're a lousy lot, Dmitri Fyodorovitch," he said."I'd give them a kick, every one of them, and they'd take it as an honour-that's all they're worth!"

Mitya remembered Andrey again, and ordered punch to be sent out to him."I was rude to him just now," he repeated with a sinking, softened voice.Kalgonov did to drink, and at first did not care for the girls singing; but after he had drunk a couple of glasses of champagne he became extraordinarily lively, strolling about the room, laughing and praising the music and the songs, admiring everyone and everything.Maximov, blissfully drunk, never left his side.

Grushenka, too, was beginning to get drunk.Pointing to Kalganov, she said to Mitya:

"What a dear, charming boy he is!"

And Mitya, delighted, ran to kiss Kalgonov and Maximov.Oh, great were his hopes! She had said nothing yet, and seemed, indeed, purposely to refrain from speaking.But she looked at him from time to time with caressing and passionate eyes.At last she suddenly gripped his hand and drew him vigorously to her.She was sitting at the moment in the low chair by the door.

"How was it you came just now, eh? Have you walked in!...I was frightened.So you wanted to give me up to him, did you? Did you really want to?""I didn't want to spoil your happiness!" Mitya faltered blissfully.But she did not need his answer.

"Well, go and enjoy yourself..." she sent him away once more.

"Don't cry, I'll call you back again."

He would run away and she listened to the singing and looked at the dancing, though her eyes followed him wherever he went.But in another quarter of an hour she would call him once more and again he would run back to her.

"Come, sit beside me, tell me, how did you hear about me, and my coming here yesterday? From whom did you first hear it?"And Mitya began telling her all about it, disconnectedly, incoherently, feverishly.He spoke strangely, often frowning, and stopping abruptly.

"What are you frowning at?" she asked.

"Nothing....I left a man ill there.I'd give ten years of my life for him to get well, to know he was all right!""Well, never mind him, if he's ill.So you meant to shoot yourself to-morrow! What a silly boy! What for? I like such reckless fellows as you," she lisped, with a rather halting tongue."So you would go any length for me, eh? Did you really mean to shoot yourself to-morrow, you stupid? No, wait a little.To-morrow I may have something to say to you....I won't say it to-day, but to-morrow.You'd like it to be to-day? No, I don't want to to-day.Come, go along now, go and amuse yourself."Once, however, she called him, as it were, puzzled and uneasy.

"Why are you sad? I see you're sad....Yes, I see it," she added, looking intently into his eyes."Though you keep kissing the peasants and shouting, I see something.No, be merry.I'm merry; you be merry, too....I love somebody here.Guess who it is.Ah, look, my boy has fallen asleep, poor dear, he's drunk."She meant Kalganov.He was, in fact, drunk, and had dropped asleep for a moment, sitting on the sofa.But he was not merely drowsy from drink; he felt suddenly dejected, or, as he said, "bored." He was intensely depressed by the girls' songs, which, as the drinking went on, gradually became coarse and more reckless.And the dances were as bad.Two girls dressed up as bears, and a lively girl, called Stepanida, with a stick in her hand, acted the part of keeper, and began to "show them.""Look alive, Marya, or you'll get the stick!

The bears rolled on the ground at last in the most unseemly fashion, amid roars of laughter from the closely-packed crowd of men and women.

同类推荐
  • 庸闲斋笔记

    庸闲斋笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律吕新书

    律吕新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘四法经释

    大乘四法经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华玄赞义决

    法华玄赞义决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丽白楼诗话

    丽白楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 远古悠然生活

    远古悠然生活

    简清云带着空间,来到了远古时期,且看她如何营造幸福的悠然生活。--情节虚构,请勿模仿
  • 归魅校园

    归魅校园

    在一个校园发生的一系列怪异的事情一系列的恐怖故事
  • 景定严州续志

    景定严州续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大武巅

    大武巅

    武道大陆,雄州雾列,宗派林立,群雄并起。以命祭补的古封印,隐秘重重的传说。一个立志成为强者的少年,一段冠绝古今的传奇。恢弘浩大的武道世界,热血澎湃的龙争虎斗,巅峰的抗争!
  • 无上冥王

    无上冥王

    惨遭灭门,步青云签订契约,用灵魂换取了复活重生的机会。再回人间,不只是手刃仇家,更要踏上巅峰,掌控阴阳两界。敢有冒犯者,生,定会不得好死;死,亦逃不出他的掌心。读者群:288671651欢迎加入!
  • 左手相亲,右手相爱

    左手相亲,右手相爱

    某女默念:凌小受,我要上你、要上你、上你……某男(笑眯眯):你要上什么?某女(抱头,窜):我、我要上班!我的左手旁边是你的右手——相亲,闪婚,相爱。这是一个闷骚装X的伪淑女,与一个道貌岸然的伪君子,扑倒与被扑倒、调戏与反调戏的故事。
  • 《家有白泽好惊秫》

    《家有白泽好惊秫》

    本文名字又叫《我的神兽姐姐金手指太逆天》、《面对来自白泽的深深恶意,肿么破?》《白泽改造教化手册》被接回家的苏暖被迫打开了一扇新世界的大门:她有个开启白泽血脉的姐姐。慢慢她发现自己的这个姐姐好可怕,无所不知,无所不言更加令人惊秫的是,她这个姐姐对她怀有深深的恶意……苏暖:好恐怖,帅哥,求解救!!!帅哥(惊秫状):求别!!!佛曰求人不如求己!!!求放过!!!阳光软妹子X温柔少年X阴冷少女,各路帅哥纷纷出马
  • 爱与乐的彼岸

    爱与乐的彼岸

    在忘掉爱情的,最初,我想知道人生的彼岸,究竟有些什么,但现在我明白,没有你的未来是空。此岸有爱,彼岸花开,属于我们的爱与乐的彼岸,是什么……我们从未知道人生的彼岸有些什么,但有一些人,终其一生都在寻找……
  • 启禀千岁爷:您家王妃又跑了!

    启禀千岁爷:您家王妃又跑了!

    “启禀千岁爷,王妃杀了她继母。”“无妨,那等有碍观瞻之人,死了便死了。”“王妃她还收拾了细软包裹,说要离家出走。”“无……无法无天了她!这是本月第十八次了吧?当本座是死的么!”千岁爷很愤怒,王妃自求多福吧!
  • 野狗江湖

    野狗江湖

    这部作品是受到了《青龙复仇》所影响,回现一段混迹在美国的华人江湖。慕辰带着希望到美国,不过在美国一一受阻,亲弟弟被人杀害后,只好加入了白龙帮。看慕辰如何成为了,芝加哥华人黑道老大,看他如何称霸整个美国亚洲黑道老大。